Contract
ВОДИЧ ЗА ПРИМАОЦЕ ГРАНТОВА
1.1 Поступци набавке које спроводе имплементациони субјекти
1.1.1 Набавка добара и услуга (укључујући и потрошни материјал) из средстава грантова додељених у оквиру пројекта ECEC у потпуности ће се вршити поступцима предвиђеним Споразумом о зајму за пројекат ECEC потписаном између Владе Србије и Светске банке, и овим приручником.
Одабир добављача добара и услуга вршиће се према одговарајућим поступцима у складу са овим приручником и поједностављеном документацијом Позива за достављање понуда (ПДП) наведеном у виду прилога овом приручнику.
1.1.2 За набавку добара биће припремљене потребне техничке спецификације а у случају техничке помоћи у категорији услуга, биће припремљени једноставни пројектни задаци за консултанте у којима ће бити описан делокруг услуга које треба извршити.
1.1.3 Имплементациони субјекти спроводиће поступак оцењивања добара и услуга према процедурама предвиђеним овим приручником. Одлуку о коначном одабиру треба да потпише руководство а да овери и рачуноводство имплементационог субјекта.
1.1.4 Имплементациони субјекти чуваће следећу документацију везану за набавке за све поступке набавке и на захтев је доставити Јединици за управљање пројектом Министарства просвете, науке и технолошког развоја (ЈУП МПНТР), Централној фидуцијарној јединици (ЦФЈ), Светској Банци односно интерној/екстерној ревизији:
(a) за добра: техничку спецификацију добара, позив за достављање понуда, извештај о евалуацији (поређење понуђених цена), уговоре, фактуре или признанице, потврде о испоруци/пријему добара; и
(б) за услуге: описе пројектних задатака, разматране радне биографије и евалуациони извештај из поступка одабира консултанта, уговоре, потврде/извештаје о прихватању понуде.
1.1.5 Имплементациони субјекти ће водити рачуна о томе да се средства финансирања користе искључиво за набавку оних добара, консултантских и неконсултантских услуга неопходних за реализацију пројекта и да су добра и услуге набављени на најекономичнији, најефикаснији и најтранспарентнији начин. Сви подаци везани за уговоре и све просторије
повезане с пројектом морају бити доступни особљу Банке, ревизорима и особљу МПНТР/ЦФЈ/ЈУП ради прегледа и провере.
1.1.6 Уговори се неће додељивати компанијама/појединцима који су на листи неподобних сарадника доступној на xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx. Уговори с добављачима и консултантима садржаће стандардне клаузуле Светске банке о превари и корупцији и о инспекцији и ревизији.
1.1.7 Све притужбе везане за поступке набавке упућене имплементационом субјекту и МПНТР/ЦФЈ/ЈУП биће прослеђене Банци, заједно с нацртом одговора подносиоцу притужбе, на преглед и коментар односно одговарајуће поступање.
1.1.8 Процедуре и одговорности за куповину добара
Корак | Процедура | Одговорно лице/тело |
1 | Шаље се захтев за набавку заједно с техничком спецификацијом / описом добара особљу локалне самоуправе (ЛСУ). | ЛСУ |
2 | Формира се Евалуациона комисија. | ЛСУ |
3 | Потврђује се да је захтев за набавку предвиђен буџетом Пројекта. | Особље ЛСУ |
4 | Припрема се Позив за достављање понуда (ПДП) по обрасцу за достављање понуда. | Особље ЛСУ |
5 | Шаље се ПДП фирмама из ужег избора с циљем добијања најмање три понуде како би се испоштовао захтев за постојањем конкурентности. | Особље ЛСУ |
6 | Примају се понуде. | Особље ЛСУ |
7 | Оцењују се понуде. | Евалуациона комисија |
8 | Припрема се извештај о евалуацији као резултат рада Евалуационе комисије. | Особље ЛСУ |
9 | Припрема се налог за фактурисање или уговорни споразум који садрже одредбе прихваћене понуде. | Особље ЛСУ |
10 | Потписује се уговор с добављачем. | ЛСУ и добављач |
11 | Потврђује се пријем добара. | Овлашћени представник ЛСУ |
12 | Архивирају се сви документи везани за набавку, укључујући копије примљених понуда. | Особље ЛСУ |
1.1.9 Процедуре и одговорности за одабир индивидуалних консултаната
Корак | Процедура | Одговорно лице/тело |
1 | Особљу ЛСУ шаље се захтев за набавку заједно са описом пројектног задатка. | ЛСУ |
2 | Формира се Евалуациона комисија. | ЛСУ |
3 | Потврђује се да је захтев предвиђен буџетом Пројекта. | Особље ЛСУ |
4 | Припрема се и објављује Позив за достављање изјава о заинтересованости у штампи с националном циркулацијом / на веб-сајту ЛСУ / на огласној табли ЛСУ. Друга могућност, ако XXX има радне биографије најмање три квалификована кандидата, позива индивидуалне консултанте које сматра квалификованим тако што им шаље комплетан опис пројектног задатка с позивом да поднесу своје Изјаве о заинтересованости. | Особље ЛСУ |
5 | Примају се Изјаве о заинтересованости. | Особље ЛСУ |
6 | Оцењују се Изјаве о заинтересованости. | Евалуациона комисија |
7 | Припремају се извештаји о евалуацији као резултат рада Евалуационе комисије. | Особље ЛСУ |
8 | Консултант с најбољим квалификацијама позива се на преговоре. | Особље ЛСУ |
9 | Потписује се уговор с консултантом. | XXX и консултант |
10 | Одобравају се радне листе/резултати рада консултанта. | Овлашћени представник ЛСУ |
11 | Архивирају се сви документи везани за набавку, укључујући све примљене изјаве о заинтересованости. | Особље ЛСУ |
1.1.10 Процедуре и одговорности за одабир консултанстких фирми
Корак | Процедура | Одговорно лице/тело | |||||
1 | Особљу ЛСУ шаљу се захтеви за набавку заједно с описом пројектног задатка. | ЛСУ | |||||
2 | Формира се Евалуациона комисија. | ЛСУ | |||||
3 | Потврђује се да је захтев предвиђен буџетом Пројекта. | Особље ЛСУ | |||||
4 | Припрема се и објављује Позив за достављање изјава о заинтересованости у штампи с националном циркулацијом / на веб-сајту ЛСУ / на огласној табли ЛСУ. Друга могућност, ако ЛСУ зна за најмање три квалификоване фирме, она позива фирме које сматра квалификованим да пошаљу податке о одговарајућем радном искуству и квалификацијама. | Особље ЛСУ | |||||
5 | Примају се Изјаве о заинтересованости. | Особље ЛСУ | |||||
6 | Оцењују се Изјаве о заинтересованости, тј. одабира се фирма с најбољим квалификацијама и одговарајућим искуством. | Евалуациона комисија | |||||
7 | Припрема се извештај Евалуационе комисије. | о | евалуацију | као | резултат | рада | Особље ЛСУ |
8 | Припрема се Xxxxxx за подношење понуда и позива се фирма с најбољим квалификацијама и одговарајућим искуством да поднесе своју техничку и финансијску понуду, која ће бити основа за преговоре. | Особље ЛСУ | |||||
9 | Преговори, које спроводи Евалуациона комисија, састојаће се од: разматрања техничке понуде, плана рада, списка особља фирме и предлога фирме за корекције описа пројектног задатка, сагласности ЛСУ и фирме за коначан опис пројектног задатка који ће бити уврштен у опис услуга, укључујући усклађивање финансијске понуде где је потребно, појашњења питања везаних за опорезивање, ако постоје, и како га правдати у уговору. | Особље ЛСУ | |||||
10 | У случају неуспешности преговора с најквалификованијом фирмом, на преговоре се позива другорангирана фирма. | Особље ЛСУ | |||||
11 | После успешно окончаних преговора, с xxxxxx се потписује уговор. | ЛСУ и фирма | |||||
12 | Одобравају се радне листе/резултати рада фирме. | Овлашћени представник ЛСУ | |||||
13 | Архивирају се сви документи везани за набавку, укључујући све примљене изјаве о заинтересованости. | Особље ЛСУ |
1.1.11 Особље задужено за набавке у оквиру ЈУП МПНТР и ЦФЈ на располагању је ради појашњења свих питања везаних за набавке с конкурентним финансирањем, ако је потребно.
1.2 Финансијско управљање и извештавање
1.2.1 Имплементациони субјекат (субјекти) морају бити у потпуности свесни финансијских обавеза предвиђених уговором о гранту и сходно томе обавезни су да спроведу одговарајуће активности како би испунили те обавезе. Свака установа/организација чији предлог пројекта је одобрен и која ће добити финансијска средства, треба да примењује одговарајуће аранжмане финансијског управљања у вези са овлашћеним особљем, буџетом, финансијским током, интерном контролом, рачуноводством, финансијским извештавањем, интерном и екстерном ревизијом и процедурама за чување докумената.
1.2.2 Поменути финансијски аранжмани треба да омогуће следеће:
(a) да је особље квалификовано за обављање неопходних функција финансијског управљања које се тичу буџета, обраде трансакција, рачуноводства, финансијских контролних механизама и извештавања и ревизије;
(б) да су буџети припремљени према пуној вредности грантова и активностима и трошковима начињеним и да се односе на целокупно трајање пројеката који се финансирају из програма грантова;
(в) да се средства грантова чувају на одговарајућем банкарском рачуну и да се користе за прихватљиве трошкове у складу са задовољавајућим интерним финансијским контролним механизмима и контролним механизмима поступка набавке и уз одговарајуће овлашћење;
(г) да се финансијска средства троше по утврђеним правилима (о набавкама и финансијском управљању), уз обезбеђивање документације и других доказа о задовољавајућем физичком и финансијском напредовању у спровођењу, и да их имплементациони субјекти подносе ЈУП-у МПНТР у облику одговарајућих финансијских и наративних извештаја у договореним временским оквирима;
(д) да се банкарски рачуни одржавају на готовинској основи у складу са стандардима прихватљивим за Банку. Сваки унос мора бити забележен а трансакције и стање на банкарским рачунима сравњују се најмање једном месечно;
(ђ) да имплементациони субјекти достављају финансијске и техничке/наративне извештаје (како је додатно описано у делу о извештавању овог поглавља); и
(е) да се тражена ревизија обавља без ограничења, поткрепљена подацима и документацијом имплементационих субјеката (као што је описано у делу о ревизији овог поглавља).
Процедура за исплату средстава гранта
1.2.3 да би средства из Грант програма могла да буду исплаћена, имплементациони субјекти треба у договору с МПНТР и уз сагласност Банке да отворе динарски наменски рачун у МФ или Сектору за трезор који ће се користити искључиво за потребе управљања средствима гранта ради финансирања одобреног предлога пројекта. Банковни рачун је потребно отворити у складу са захтевима МПНТР у року од 15 дана од дана пријема званичног обавештења од ЈУП-а МПНТР да су за предлог пројекта одобрена средства конкретног гранта. Имплементациони субјекат ће у року од 5 дана обавестити ЈУП МПНТР и ЦФЈ о подацима наведеног рачуна и затражити пренос прве рате средстава.
1.2.4 Рачуноводствена политика која се примењује током реализације пројектних активности мора бити усаглашена с прописима Републике Србије и Светске банке. Рачуноводствени систем треба да буде заснован на домаћим рачуноводственим стандардима. Овај систем омогућава да прималац гранта препознаје прилив у готовини у периоду када прима финансијска средства од Банке. Такође, овај рачуноводствени метод омогућава носиоцу гранта да поднесе извештај о трошковима у периоду када су настали издаци за робу, материјал и услуге.
1.2.5 Одобрени буџет предлога пројекта и уговор о грантовима су исказани у динарима и целокупан износ гранта биће исплаћен у домаћој валути.
1.2.6 Укупан износ гранта биће исплаћен у две рате. Прва рата ће износити 50% укупних трошкова предлога пројекта. Друга рата ће износити 50% одобрених укупних трошкова предлога пројекта.
1.2.7 Имплементациони субјекти, у сарадњи с ЦФЈ, усклађују потребне финансијске извештаје везане за спровођење предлога пројекта и уз захтев за пренос средстава подносе финансијску и техничку документацију према договореном распореду.
1.2.8 По потписивању главног уговора (између МПНТР и носиоца пројекта/ЈЛС) и подуговора (између носиоца пројекта и партнерских институција) МПНТР преноси подносиоцу предлога пројекта прву траншу гранта не касније од 30 дана од дана пријема обавештења од Примаоца гранта о отварању наменског рачуна (уз сагласност Банке). Прималац гранта/Носилац пројекта (ЈЛС) онда исплаћује прву рату својим одобреним имплементационим партнерима у року не дужем од 15 дана: (i) од дана пријема првих средстава гранта од МПНТР; и (ii) од дана пријема обавештења од одобреног имплементационог партнера о отварању наменског рачуна (уз сагласност Банке).
1.2.9 Друга транша биће исплаћена кад: a) кандидат исцрпи 80% средстава прве транше, б) финансијски и наративни извештаји о коришћењу средстава прве транше буду прихваћени као задовољавајући, тј. кад финансијски и наративни извештаји покажу да су
средства прве транше утрошена на прихватљиве трошкове и у сврхе у које су намењена и а начин који је утврђен овим Водичем и уговором.
1.2.10 Друга транша се исплаћује главном подносиоцу пројекта на средини спровођења предлога пројекта, не касније од 30 дана од дана подношења финансијског и наративног извештаја одговарајућег имплементационог субјекта. Носилац пројекта преноси другу траншу имплементационом партнеру према одобреном буџету не касније од 15 дана од дана пријема друге транше од МПНТР.
1.2.11 Прималац гранта треба да троши финансијска средства у складу са одобреним буџетом почев од дана када се средства уплате на рачун у банци примаоца гранта. Ако до трошења средстава не дође током прва четири месеца трајања пројекта, XXX ће доставити упозорење о раскидању уговора носиоцу пројекта. Ако нема доказа о напретку у имплементацији пројекта у физичком и финансијском смислу у року од првих шест месеци по датуму прве уплате на рачун примаоца гранта, финансирање пројекта се може отказати и средства вратити МПНТР, у зависности од налаза даљег испитивања разлога за такво одлагање.
1.2.12 Исплате са рачуна у банци примаоца гранта треба да су строго у складу са одобреним буџетом предлога који је одређен у уговору. Директор установе/организације која је прималац је одговоран за коришћење финансијских средстава. Само директор установе/организације која је прималац гранта има право потписа при подизању средстава са рачуна у банци примаоца гранта, ради предузимања прихватљивих плаћања робе, материјала и услуга који су потребни за вршење одобрених активности предлога
Прихватљивост трошкова
1.2.13 Средства се могу користити само за набавку добара, потрошног материјала и услуга потребних за спровођење активности одобрених предлога пројеката у складу с буџетом предлога пројекта и потписаним уговором. Средства пребачена на банковни рачун имплементационог субјекта односно добра, потрошни материјал и услуге купљене из средстава грантова не могу се пренети другом правном или физичком лицу ни у којем облику, изузев имплементационом партнеру, у поступку описаном горе, у ставу 1.3.9. – 1.3.11.
1.2.14 Прималац гранта у обавези је да троши средства у потпуној сагласности са одобреним буџетом предлога пројекта, као што је назначено у уговору.
1.2.15 Примљена средства пренета на рачун имплементационог субјекта могу се у току имплементације пројекта пренаменити (пребацити са једне буџетске линије на другу) највише до износа 10% од укупног износа гранта утврђеног у уговору (буџету предлога пројекта), без претходног одобрења, али уз информисање Координатора за грантове.
Извештавање
1.2.16 Именовани Кординатор пројекта и Финансијски администратор/рачуновођа одговорни су за благовремену припрему образаца финансијских извештаја поменутих доле. Ти обрасци морају бити потписани од стране координатора пројекта и рачуновође имплементационог субјекта пре него што се поднесу ЈУП-у МПНТР, која их, пошто их прегледа, подноси ЦФЈ на коначну оцену и одобрење.
1.2.17 Прималац гранта подноси:
(i) периодичне наративне/техничке извештаје на кварталном нивоу;
(ii) финансијске извештаје квартално;
(iii) коначни/финални извештај чим буде доступан, не касније од 35 календарских дана по завршетку имплементације пројекта.
Извештаји се подносе ЦФЈ/ЈУП. Потребна документација:
• Попуњен образац за финансијско извештавање, с финансијским изводима;
• Попуњен образац за наративно извештавање,
• Копије фактура/рачуна, по којима су извршена плаћања;
• Копије понуда – за опрему (најмање 3, укључујући ону за коју се прималац гранта одлучио, заједно са попуњеним обрасцем за набавке малих вредности, а који је саставни део овог прилога);
• У случају уговора за услуге или ауторских уговора, потребна је и копија уговора (укључујући бруто износ уговора – и, могуће, нето износ у заградама), као и потврда пореског обрасца – ОПЈ 6, ОПЈ 2;
• У случају уговора о набавци добара, примерак уговора који показује бруто вредност уговора, нето вредност и ПДВ.
• Изводи банке у којима се види повлачење средстава – за свако повлачење, као и изводи са банкарским провизијама.
1.2.18 Обрасце/извештаје наведене у ставу 1.3.18 треба поднети ЈУП-у МПНТР и ЦФЈ у року од 15 календарских дана, према распореду извештавања, дефинисаном у уговору.
1.2.19 Извештавање треба да се одвија редовно, све док се средства положена на посебни рачун примаоца гранта не потроше, период гранта не истекне, или се исти откаже.
1.2.20 У зависности од активности у склопу предлога пројекта, уз Извештај о прегледу расхода треба поднети: копију пратеће документације која се тиче уговора о куповини, отпремнице, фактуре, рачуне, потврде, копије банкарских трансакција, изводе с рачуна, званичне признанице, тендерске понуде, списак понуда, записнике имплементационог субјекта о одабиру добављача, итд, док оригинале задржава имплементациони субјекат. По
провери и потврди прихватљивости финансијских извештаја и пратеће документације, ЈУП МПНТР/ЦФЈ их прихвата као валидне и издаје потврду о томе.
Вођење документације
1.2.21 Оригинални примерци пратеће документације о финансијским трансакцијама обављеним средствима пренетим на рачун имплементационог субјекта, укључујући уговоре о куповини, доставнице, фактуре, рачуне, потврде, готовинска документа, обрачуне радних сати, копије банкарских трансакција, извештаје, изводе с рачуна, званичне признанице, тендерске понуде, спискове конкурената, критеријуме за одабир понуда итд., плементациони субјекти дужни су да чувају у сигурносном ормару заштићеном од пожара и на безбедном месту.
1.2.22 Имплементациони субјекти дужни су да чувају ову документацију најмање две године по окончању ревизије предлога пројекта и да је одмах прикаже ЈУП-у МПНТР, ЦФЈ и ревизорима на захтев било кога од њих.
1.3 Рачуноводство и ревизија
1.3.1 Евиденција примања и издатака у систему финансијског управљања примаоца гранта мора се водити одвојено од евиденције осталих средстава примаоца гранта.
1.3.2 Рачуноводствени систем примаоца гранта се користи за евидентирање финансијских трансакција (депонована средства, исплата, биланси банака, рачуни и исплате итд.) и за припрему периодичних и завршних извештаја са финансијским информацијама о утрошку средстава гранта.
1.3.3 Све трансакције морају бити одобрене од стране одговарајућих органа у складу са интерним контролама успостављеним за пројекат, што укључује следеће: одобрење трансакције од стране координатора пројекта и рачуновође је условљено постојањем исправне и валидне документације; набавке одобрава и верификује члан комисије за набавку и координатор пројекта; рачуни и издаци треба да се верификују позивањем на изводе рачуна у банци пре финализације сваке рачуноводствене трансакције.
1.3.4 Неутрошена средства која су уплаћена на рачун у банци примаоца гранта на крају имплементације морају се вратити МПНТР у року од 10 радних дана банке по усвајању последњег финансијског извештаја пројекта.
1.3.5 Основни кораци за припрему кварталних финансијских извештаја јесу:
(a) прикупљање свих изворних докумената који служе као доказ о трансакцијама. Документе на којима су засновани изворни документи такође треба прикупити;
(б) потврде и белешке о свим трансакцијама на рачуну у оквиру датог квартала.
1.3.6 Све кварталне финансијске трансакције морају бити усаглашене с банковним рачунима. По завршетку поступка сравњивања, сравњени финансијски подаци за тај квартал уносе се у главну књигу, и припрема се финансијски извештај који се шаље ЈУП-у и ЦФЈ-у.
1.3.7 Коначна ревизија гранта биће извршена у склопу годишње ревизије пројекта ECEC. Обим ревизије, њени захтеви и циљеви биће описани у пројектном задатку за ревизоре датом у Пројектном оперативном приручнику (ПОП) пројекта ECEC или измењеном после консултација с Xxxxxx.
1.4 Мониторинг/праћење, евалуација/вредновање и извештавање
1.4.1 Мониторингом активности у склопу пројекта постиже се праћење: (а) нивоа спровођења планираних активности;
(б) степена до ког спроведене активности доприносе постизању циљева предвиђених предлогом пројекта;
(в) функционисања и ефикасности тима који реализује предлог пројекта;
(г) нивоа и примерености трошења буџетских средстава у односу на планирано.
1.4.2 Горепоменуто праћење омогућиће пре свега благовремено предузимање одговарајућих корективних мера, као и благовремену проверу адекватности циљева и индикатора који су постављени за одобрене предлоге пројеката.
1.4.3 На овај начин подстиче се висок степен одговорности свих заинтересованих страна за спровођење предлога пројеката и омогућава ЈУП-у стицање увида у ниво спровођења свих потпројеката који се финансирају у овом пројектном циклусу.
1.4.4 Увођење поступка мониторинга спровођења активности у оквиру одобрених предлога пројеката пружа основу за оцену достизања наведених циљева и омогућава утврђивање научених лекција и најбољих пракси које ће бити уврштене у модалитете грантова у будућим циклусима, уз одговарајуће препоруке у процесу доношења одлука.
1.4.5 Добро осмишљен и благовремено примењен систем праћења, који пружа одговоре на основна питања шта, како, кога и зашто пратити, тако постаје неопходна алатка у процесу вредновања.
1.4.6 Циљ евалуације/вредновања је утврдити:
(а) да ли се предлог пројекта спроводи ефикасно и ефективно (на основу утврђених индикатора);
(б) да ли су постављени релевантни циљеви;
(в) да ли су постигнути постављени и очекивани резултати; (г) да ли су остварени постављени и очекивани утицаји;
(д) да ли је предлог пројекта постигао предвиђени утицај у складу са уложеним ресурсима; и
(ђ) да ли је обезбеђена техничка, институционална и финансијска одрживост програма грантова по окончању финансирања из грантова.
1.4.7 Основу за вођење поступка евалуације чине првенствено постављени циљеви предлога пројекта, као и индикатори предложени за мерење остварења у односу на постављене циљеве.
1.4.8 Независна спољна ревизија (оперативног функционисања и учинка) обавља се на средини и на крају Пројекта. На крају прве фазе спровођења одобреног предлога пројекта (годину и по дана од почетка спровођења), резултати вредновања (спољна независна ревизија) пружиће кључне податке о ефикасности и ефективности спровођења датог предлога пројекта и омогућиће утврђивање научених лекција, примера добре праксе и препорука за будуће повезане предлоге пројеката.
1.5 Публикације и ширење добрих пракси
1.5.1 Примаоци гранта у обавези су да пошаљу ЈУП-у МПНТР примерак сваког текста о грантовима или резултатима активности које се финансирају средствима грантова објављеног у штампи, као и свих публикација штампаних у оквиру гранта.
1.5.2 У свих саопштењима за јавност везаним за спровођење одобрених предлога пројеката, укључујући публикације објављене у оквиру грантова (које се састоје од саопштења за јавност, видео и аудио снимака, електронске поште итд.), примаоци гранта су у обавези да наведу следеће: „Подршка спровођењу овог пројекта обезбеђена је путем грантова додељених у оквиру пројекта ECEC посредством Владе Републике Србије средствима зајма Светске банке. Мишљења изнета овде одражавају погледе аутора и не представљају нужно ставове Министарства просвете или Светске банке”.
1.6 Затварање, обустављање и раскидање уговора о грантовима
1.6.1 Затварање уговора и одговарајућег финансирања. По пријему коначног техничког (наративног) и финансијског извештаја, МПНТР ће покренути потребне процедуре затварања грантова. У њих спадају пријем и потврђивање свих финансијских извештаја о раду, исплате преосталих делова средстава грантова и враћање свих неутрошених средстава грантова МПНТР.
1.6.2 Сви услови програма грантова остају на снази и важе до пријема писма МПНТР о затварању, у коме ће бити наведено да су све обавезе испуњене.
1.6.3 Обустављање и раскид уговора о финансирању одобреног предлога пројекта. МПНТР задржава право да раскине уговор о финансирању одобреног предлога пројекта ако у било ком тренутку:
(а) утврди да се прималац не придржава одредаба уговора;
(б) утврди да прималац у знатној мери касни са спровођењем предложених активности и ако ЈУП утврди, на основу доступних доказа, да пројекта неће бити у стању да оствари своје циљеве;
(в) прималац не достави потребне финансијске извештаје заједно с техничким наративним извештајима;
(г) прималац не достави копије финансијских докумената за завршетак коначног финансијског извештаја;
(д) утврди да финансијско управљање није у складу са захтевима, да су евиденције и извештаји нетачни, непотпуни и да нису припремљени на одобрени начин или да не могу бити независно потврђени;
(ђ) утврди да је дошло до фалсификовања докумената или података;
(е) да се средства гранта користе за финансирање неприхватљивих трошкова односно активности које нису део одобреног предлога пројекта;
(ж) Подносилац пријаве је обуставио учешће у процесу имплементације предлога пројекта; или
(з) да је Xxxxx обуставила финансијску подршку.
1.6.4 У случају раскида уговора:
(а) сва неутрошена средства гранта морају бити враћена на рачун МПНТР у року од 30 дана од дана пријема обавештења о раскиду. МПНТР даље обуставља исплате свих неисплаћених износа; и
(б) у случају да је уговор о гранту раскинут због финансирања неприхватљивих активности, средства утрошена на те неприхватљиве активности морају бити враћена на рачун МПНТР у року од 30 дана од дана пријема обевештења о раскиду. МПНТР даље покреће обуставу свих неисплаћених износа.
1.6.5 У случају да имплементациони субјекат (субјекти) користе средства гранта за финансирање неприхватљивих трошкова односно активности, та средства морају бити враћена МПНТР. МПНТР ће даље предузети неопходне мере у складу с релевантним законодавством.
1.6.6 Виша сила: Имплементациони субјекат (субјекти) или МПНТР неће бити одговоран (одговорни) за кашњења или неизвршења обавеза предвиђених уговором о гранту ако су узроци кашњења или неизвршења пожар, поплава, експлозија, удар грома, олује, земљотреси, клизишта, судски налози или налози владе, грађански немири, побуне, рат, штрајкови, прекиди рада или било који други непредвиђени догађај који је изван стварне контроле имплементационог субјекта (субјеката) и није последица грешке или непажње било примаоца гранта било МПНТР.