Уговор о набавци хлороводоничне киселине (HCl) ≥31%
Модел уговора
Уговор о набавци хлороводоничне киселине (HCl) ≥31%
Закључен дана ______________између:
Gazprom energoholding Serbia TE-TO Pančevo društvo sa ograničenom odgovornošću Pančevo, Спољностарчевачка 199, 26000 Панчево, ПИБ: 109182358, матични број: 21138410, у даљем тексту "Купац", кога заступа директор ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, са једне стране,
и
___________________________, ________________________, _________________, Матични број: _______________, ПИБ: _______________, у даљем тексту „Продавац“, кога заступа директор __________________, са друге стране,
заједно у даљем тексту „Уговорне стране“
1. ПРЕДМЕТ УГОВОРА
1.1. Предмет овог уговора је набавка хлороводоничне киселине (HCl) ≥31%, наведене у Спецификацији, која је као Прилог бр. 1, саставни део овог Уговора (у даљем тексту: „Хемикалија“) коју је Продавац дужан да испоручи Купцу у складу са одредбама овог Уговора, а ▇▇▇▇▇ је дужан да прими и плати примљену Хемикалију на начин утврђен овим Уговором.
1.2. Врста, назив, асортиман, количина и квалитет Хемикалије, рокови, услови и начин испоруке Хемикалије, цена и начин плаћања и остали услови о којима су Уговорне стране постигле сагласност дати су у Прилогу бр. 1. овог Уговора, који чини саставни део Уговора.
2. КОЛИЧИНА И КВАЛИТЕТ ХЕМИКАЛИЈЕ
2.1. Хемикалија која се испоручује наведена у Прилогу бр. 1 по квалитету и количини мора да одговара усвојеној Понуди Продавца, Техничком задатку који је као Прилог бр. 2 саставни део овог Уговора, стандардима, техничким условима или другој нормативно-техничкој документацији, која се односи на сваку појединачну врсту Хемикалија, да поседује сертификат квалитета, и ако је то предвиђено, да одговара утврђеној техничкој документацији.
2.2. Продавац је дужан да у складу са одредбама тачке 4.4 овог Уговора, преда Купцу документа у вези са Хемикалијама, без додатних трошкова за Купца, а која укључују између осталог: Сертификат о квалитету или Извештај о лабораторијском испитивању издат од стране акредитоване лабораторије у Републици Србији са информацијама о хемикалији, тј. Физичким и хемијским карактеристикама са границама прихватљивости, којим се потврђује да нуди добро према захтевима из техничке спецификације и у погледу траженог квалитета, Безбедносни лист испоручене хемикалије на српском језику, у складу са Законом о хемикалијама и одговарајућим правилницима, као и осталу неопходну документацију (препоруке и слично). Купац задржава право провере веродостојности достављених доказа.
2.3. Рок трајања за Хемикалију, се дефинише Прилогом бр. 2, али и другим документима, који се предаје Купцу. Рок трајања почиње да тече од датума испоруке, сходно тачки 4.4. Уговора.
2.4. Продавац је дужан да, у случају да се на Хемикалији утврде недостаци у току Рока трајања, замени Хемикалију без било каквих трошкова за Купца, уколико не докаже да су се недостаци појавили услед непридржавања правила за коришћење и/или услова и начина чувања Хемикалије од стране Купца, а о којима је Продавац на адекватан начин информисао Купца. У случају замене Хемикалије рок трајања почиње да тече изнова, рачунајући од дана када је извршена замена, сходно тачки 4.4. Уговора.
Уколико Продавац не изврши замену ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ у року од 8 (осам) дана од дана пријема писаног обавештења Купца о недостацима, Купац има право да Хемикалију набави од другог добављача уз обавезу Продавца да Купцу надокнади све трошкове које је имао због накнадне набавке хемикалија као и сву штету коју ▇▇▇▇▇ има по овом основу.
3. ЦЕНА И НАЧИН ПЛАЋАЊА
3.1. Kупац врши плаћање Хемикалија по ценама и условима наведеним у Прилогу бр. 1, на основу рачуна који је испоставио Продавац.
Продавац је дужан да изда фактуру у складу са важећим прописима, у супротном Купац има право да одбије плаћање фактуре која у погледу садржине не испуњава услове предвиђене важећим прописима Републике Србије.
Продавац шаље рачун путем препоручене поште са повратницом или га непосредно доставља Купцу на адресу која је дата у Прилогу бр 1.
3.2 Цена Хемикалије, уколико другачије није предвиђено у Прилогу бр. 1 je фиксна за време важења овог уговора и Продавац нема права да потражује разлику у цени за случај да на тржишту дође до измене цене материјала, погонског горива, радне снаге и било којих других елемената на основу којих је одређена цена Хемикалије.
3.3. У цену Хемикалије укључени су и транспортни трошкови за превоз Хемикалије до одредишног места Купца, као и трошкови утовара/истовара Хемикалије, амбалаже, паковања и обележавања Хемикалије, као и други евентуални трошкови који настану за Продавца поводом извршавања предмета Уговора.
3.4 Плаћање Хемикалије се врши на основу достављенoг рачуна, у року од 30 дана од дана достављања на начин описан у тачки 3.1., осим уколико Прилогом бр. 1 није другачије одређено.
3.5.Основ за испостављање рачуна је Записник о примопредаји хемикалије, који је као Прилог бр. 3 саставни део овог Уговора, потписан и оверен од стране овлашћених лица ▇▇▇▇▇ и Продавца.
3.6.Купац ће извршити плаћање рачуна искључиво на основу и у складу са обострано потписаним и овереним Прилогом бр. 3 и ако је Продавац испунио услове из тачке 4.6. уговора.
3.7. Рачун Продавца се неће сматрати достављеним Купцу и неће обавезивати ▇▇▇▇▇ на плаћање, уколико је Продавац извршио доставу рачуна Купцу пре дана када је наступио услов из тачке 3.5. за испостављање рачуна.
3.8. Сва плаћања по Уговору врше се у динарима. У случају да је цена Хемикалије која је наведена у Прилогу бр. 1 исказана у страној валути, фактурисање и плаћање се врши у динарској противвредности по средњем курсу Народне банке Србије, који важи на дан издавaња рачуна.
3.9. Обавеза плаћања Хемикалије је извршена када Купац изврши плаћање банци Продавца односно када средства буду евидентирана на рачуну Продавца што се доказује изводом банке.
4. УСЛОВИ И РОКОВИ ИСПОРУКЕ
4.1. Продавац је обавезан да за Хемикалију коју испоручује обезбеди такво паковање, које ће заштити Хемикалију од оштећења и/или пропадања током транспорта до њеног одредишта које је утврђено у Прилогу бр. 1.
Хемикалија се испоручује у аутоцистернама до 10 тона са обавезним еуро прикључком.
Испорука хемикалије ће се вршити сукцесивно током важења овог Уговора, до дана испоруке целокупне наручене количине, а свака појединачна испорука се врши најкасније у року од 4 (четири) дана од дана достављања електронског захтева Купца.
4.2. Продавац је обавезан да Хемикалију испоручи у месту и у року утврђеним у Прилогу бр. 1.
4.3. Сматра се да је Хемикалија испоручена када Продавац Хемикалију преда Купцу у целости у месту које је наведено у отпремном документу сагласно Прилoгу бр. 1 овог Уговора.
4.4. Као дан испоруке сматра се датум пријема Хемикалију код Купца и када овлашћено лице Купца и овлашћено лице Продавца потпишу Прилог бр. 3.
4.5. Право својине над Хемикалијом и сви ризици губитка или оштећења Хемикалије прелазе са Продавца на Купца на дан испоруке Хемикалије.
4.6. Продавац је дужан да уз ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ достави Купцу и следећа документа:
- отпремницу (робно-транспортни документ);
- Безбедносни лист испоручене Хемикалије на српском језику који је у складу са Законом о хемикалијама и одговарајућим правилницима;
- Сертификат о квалитету;
- Извештај о лабораторијском испитивању издат од стране акредитоване лабораторије у Републици Србији са наведеним бројем шарже и датумом производње;
- упутство (правила) за чување и коришћење (примену) Хемикалије уколико је то неопходно у складу са карактеристикама Хемикалије;
4.7. Продавац има право да Хемикалију испоручи пре рока само уз претходну писану сагласност Купца.
4.8. Ако је Хемикалија која се испоручује или њени делови, произведени ван граница царинске територије Републике Србије, Продавац гарантује да је Хемикалија, коју испоручује Купцу (као и њени делови) била предмет царинског поступка и увезена на територију Републике Србије уз поштовање царинских прописа Републике Србије. Све трошкове/губитке који могу да настану за Купца у вези са кршењем поступка увоза Хемикалија, или њених делова на територију Републике Србије, у потпуности сноси Продавац, који преузима обавезу да Купцу надокнади ове трошкове према писаном захтеву Купца у року од 8 (осам) дана од дана достављања захтева.
4.9. Ако Хемикалија, која се испоручује или њени делови, садрже предмет ауторског или сродних права (укључујући и онa којa су заштићенa патентима), од датума испоруке Хемикалија на Купца прелази право коришћења и примене (право на копирање) свих ауторских или сродних права у вези са Хемикалија (њеним деловима), без ограничавања рока. Износ накнаде за предају наведених права у вези са ▇▇▇▇▇, је укључен у цену Хемикалија и плаћа се истовремено кад и цена Хемикалија.
Продавац гарантује Купцу да је прибавио ауторска или сродна права у вези са Хемикалијом, као и да је Хемикалија, која садржи предмете ауторских или сродних права, раније била унета у правни промет Републике Србије од стране власника права или другог лица са дозволом власника права. Сви трошкови, губици, односно штета који могу да настану за Купца у вези са коришћењем Хемикалија или њених делова на којима постоје ауторска или сродна падају на терет Продавца који се обавезује да надокнади те трошкове, губитке односно штету Купцу у складу са његовим писаним захтевом.
4.10. Испорука Хемикалија ће се вршити сукцесивно током периода важења Уговора, до дана испоруке целокупне наручене количине, а свака појединачна испорука се врши у складу са Прилогом бр. 1.
5. ПОСТУПАК ПРЕУЗИМАЊА ХЕМИКАЛИЈА ПРЕМА КОЛИЧИНИ И КВАЛИТЕТУ
5.1. Коначни пријем Хемикалија према количини и квалитету се врши на месту испоруке робе, а према адреси која је одређена у Прилогу бр. 1 овог Уговора.
5.2. Пријем Хемикалија према количини и квалитету врши се у присуству овлашћеног лица Продавца у складу са Прилогом бр. 1. По завршетку пријема Хемикалија, Уговорне стране обострано потписују Прилог бр. 3.
Лице које за Продавца потпише Прилог бр. 3 и отпремницу, сматра се овлашћеним лицем Продавца.
5.3. Несаобразност Хемикалије овом Уговору и Прилогу у погледу квалитета и количине утврђује се у Записнику о рекламацији, који је као Прилог бр. 4 саставни део овог Уговора.
Записник о рекламацији обавезно садржи:
- Број и датум Уговора и Прилога бр. 1;
- Датум и број Прилога бр. 3.
- адресе Уговорних страна, као и име и адресу испоручиоца ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, у случају да Хемикалију није испоручио Продавац;
5.4. У случају недостатка Хемикалије у погледу уговорене количине (мањак робе) у Записник о рекламацији Уговорне стране морају унети и:
- тачну количину Хемикалије која недостаје и њену вредност,
- начин на који је утврђена количина мањка Хемикалије,
5.5. Продавац је сагласан да у случају недостатка Хемикалија у погледу квалитета овлашћено лице ▇▇▇▇▇ може да одбије пријем Хемикалија уз обавезу да у Прилогу бр. 4 констатује да је одбио пријем робе и да образложи разлоге за одбијање.
5.6. У Прилог бр. 4 уписују се и други подаци који, по мишљењу овлашћеног лица Купца који учествује у пријему Хемикалије, могу бити од значаја за предметну примопредају.
5.7. У случајевима из тачки 5.4. и 5.5 Купац ће у Прилогу бр. 4 одредити примерени рок у којем је Продавац дужан да изврши потпуну или делимичну замену Хемикалије, односно да испоручи количину Хемикалије која недостаје или Хемикалију која одговара уговореном квалитету.
Уколико Продавац ни у накнадном року не поступи на начин из претходног става Купац може једнострано раскинути овај Уговор, а ▇▇▇▇▇▇▇▇ одговара по законским одредбама о одговорности за неиспуњење обавеза.
5.8. Прилог бр. 4 се саставља у два истоветна примерка, по један за обе Уговорне стране, који на дан пријема потписују сва лица која учествују у пријему Хемикалије.
5.9. Уколико испоручена Хемикалија има недостатке у погледу квалитета, који нису утврђени приликом пријема Хемикалије (скривене мане), Купац одмах након њиховог откривања, сачињава Акт о скривеним недостацима и доставља га Продавцу у ком случају се сходно примењују одредбе тачке 5.7.
5.10. Све трошкове који су везани за враћање Хемикалије, њену замену, накнадне испоруке и комплетирање, укључујући све трошкове превоза и трошкове чувања, плаћа Продавац.
5.11. Наручилац задржава право контроле квалитета и усаглашености са траженим условима из техничке спецификације захтеване хемикалијама код овлашћене лабораторије. Узимање узорака вршиће се уз присуство овлашћеног лица Продавца насумично, приликом примопредаје, а најкасније 5 (пет) дана по испоруци. Амбалажа за узроковање је обавеза Продавца. Узорак се предаје Купцу ради анализе од стране акредитоване лабораторије по његовом избору. Извештај о испитивању се доставља Продавцу најкасније 20 (двадесет) дана од узимања узорака. Извештај који се доставља након анализе узорка од стране акредитоване лабораторије минимум мора да садржи вредност параметара који су наведени у Прилогу бр. 2. У случају одступању параметара који су наведени у техничкој спецификацији, укупни трошкови испитивања квалитета испоручене Хемикалије падају на терет Продавца, који је дужан да врати испоручену Хемикалију и испоручи хемикалију одговарајућих карактеристика.
6. ОДГОВОРНОСТ УГОВОРНИХ СТРАНА
6.1. У случају да Продавац без кривице Купца не испоручи Хемикалију у целости према врсти, количини и квалитету у уговореном року, дужан је да, Купцу плати уговорну казну од 1 % (један проценат) од укупне цене робе са обрачунатим ПДВ-ом и то за сваки календарски дан прекорачења уговореног рока испоруке, осим уколико Прилогом бр. 1 није утврђен други процентуални износ.
6.2. У случају да кашњење у испоруци Хемикалије буде дуже од 10 (десет) календарских дана, Купац има право на наплату максималног износа уговорне казне у износу од 10% (десет процената) од укупне цене робе са обрачунатим ПДВ-ом. Обавеза Продавца за плаћање уговорне казне доспева самим падањем у доцњу, без обавезе Купца да га о томе упозори, а ▇▇▇▇▇ је овлашћен да наплати уговорну казну, односно да износ уговорне казне одбије на терет било ког другог потраживања које Продавац има према Купцу, с тим што је Купац дужан да о извршеној наплати, одбијању, обавести Продавца.
6.3. У случају из тачке 6.2. Уговора, ▇▇▇▇▇ има право да набави Хемикалију од другог добављача а Продавац је одговоран Купцу за сву штету коју претрпи због накнадне набавке Хемикалије од другог добављача.
6.4. У случају настанка штете за Купца чији је износ већи од највишег износа уговорне казне из тачке 6.2. Продавац је дужан да плати Купцу и разлику између стварно претрпљене штете и износа наплаћене уговорне казне.
6.5. Уколико Уговорне стране не постигну договор око висине штете у смислу тачке 6.4. Купац је овлашћен да једнострано изврши процену накнаде штете.
О извршеној процени из претходног става ове тачке Купац ће писаним путем обавестити Продавца, који је дужан да исту надокнади у утврђеној висини у року од 8 (осам) дана рачунајући од датума пријема обавештења.
6.6. Евентуална одговорност Купца, за накнаду штете проузроковане неиспуњењем, неуредним и/или делимичним испуњењем обавеза из овог Уговора, ограничава се на износ 10% од цене која је утврђена у Прилогу бр. 1.
6.7. Исплата уговорне казне и/или надокнада штете не ослобађа Продавца од испуњења својих обавеза по овом Уговору.
6.8. У делу, који није регулисан овим Уговором, Купац и Продавац сносе одговорност у складу с важећим законодавством Републике Србије.
7. ВИША СИЛА
7.1. Уговорне стране се ослобађају од одговорности за неиспуњење или неодговарајуће испуњење обавеза према овом Уговору у случају настанка више силе коју ниједна од Уговорних страна није била у стању да предвиди или спречи разумним мерама и која је утицала на испуњавање обавеза уговорних страна према овом Уговору.
7.2. У вишу силу се сврставају догађаји на које Уговорне стране не могу да утичу и за чији настанак нису одговорне, укључујући, земљотресе, поплаве, урагане и друге природне катастрофе, ратове, ратна дејства, пожаре, одлуке и наредбе органа државне власти и управљања.
7.3. Уговорна страна која није у могућности да испуни своје уговорне обавезе услед настанка више силе, обавезна је да у року од 3 (три) радна дана писаним путем обавести другу Уговорну страну о настанку више силе и изнесе податке о карактеру више силе, процени њен утицај на испуњење и могући рок испуњења обавеза у складу са овим Уговором.
7.4.Необавештавање и/или неблаговремено обавештавање друге Уговорне стране у складу са тачком 7.3 овог Уговора повлачи за собом губитак права Уговорне стране да се позива на вишу силу.
7.5. Као потврда постојања и трајања више силе сматраће се потврде издата од стране надлежног органа управе у седишту Продавца, и/или Купца и/или месту настанка/постојања више силе.
7.6. Ако такве прилике потрају дуже од 30 (тридесет) дана, свака од страна има право да раскине овај Уговор једнострано уз обавезу да о томе обавести другу уговорну страну у року који није краћи од 5 (пет) дана пре датума планираног раскида. У случају оваквог раскида Уговора, ниједна од уговорних страна нема право да захтева од друге уговорне стране надокнаду за губитке/трошкове који су из тога проистекли.
8. ВЛАСНИЧКА СТРУКТУРА
8.1. Саставни део овог уговора је Изјава о власничкој структури (Прилог број 5). У случају настанка промена везано за ланац власника Извршиоца, укључујући бенефицијаре (између осталог и крајње), и (или) у извршним органима Извршиоца, последњи презентује Наручиоцу информације о променама путем електронске поште, на адресу:
у року од 3 (три) календарска дана од настанка таквих промена, које треба да буду поткрепљене одговарајућим документима.
Наручилац има право да једнострано одустане од извршења Уговора у случају да Извршилац не изврши обавезе које су предвиђене чланом 11 овог уговора. У том случају се овај уговор сматра раскинутим почев од датума када је Извршилац добио писмено обавештење Наручиоца о томе да он одустаје од извршења Уговора или пак од неког другог датума који је наведен у таквом обавештењу.
8.2. Обавеза из овог члана се односи како на заступника Конзорцијума тако и на све чланове Конзорцијума.
9. ЗАШТИТА ПОДАТАКА О ЛИЧНОСТИ
9.1. Стране се обавезују да пре и током обраде података о личности, размењених током спровођења овог Уговора, испуне све законске предуслове који се односе на заштиту података о личности, прописане Законом о заштити података о личности и осталим релевантним прописима Републике Србије. У случају размене података о личности са боравиштем у Европској унији, стране се обавезују да испоштују и све предуслове дефинисане одговарајућом уредбом Европске уније (ГДПР).
9.2. За податке о личности чија размена је предвиђена овим Уговором, стране се обавезују да доставе другој страни информацију о правима, обавезама и ограничењима везаним за обраду података о личности достављених другој страни. Стране се обавезују да са добијеним подацима о личности поступају у складу са правима, обавезама и ограничењима које им је доставила друга страна, осим у случају, кад су та права, обавезе и ограничења у супротности са прописима Републике Србије или ГДПР, ако се ради о лицима са боравиштем у Европској унији.
9.3. Стране нису овлашћене да обрађују податаке о личности које сазнају током спровођења услуге из овог Уговора, осим ако је то у складу са претходним ставом.
9.4. Стране су сагласне да податке о личности не размењују пре испуњења претходно наведених предуслова. У случају да страна ипак достави податке о личности другој страни пре испуњења претходно наведених предуслова, страна која је прималац ће обрисати примљене податке о лицима и одбити обраду тих података, а о томе без одлагања обавестити страну Даваоца позивајући са на ову одредбу уговора.
10. РЕШАВАЊЕ СПОРОВА
10.1. Сви спорови или несугласице које настану између Уговорних страна током реализације овог Уговора, или у вези са њим решавају се преговорима.
10.2. У случају немогућности споразумног решења спор ће бити решен пред Привредним судом у Панчеву.
10.3. Ако је Продавац правно лице регистровано по страном законодавству Продавац и Купац су сагласни да сваки спор у вези овог уговора буде коначно решен од стране Сталне арбитраже при Привредној комори Србије, уз примену њеног Правилника. У овом случају меродавно право за решавање спорова ће бити право Републике Србије.
11. ▇▇▇▇▇▇ И ОТКАЗ УГОВОРА
11.1. Овај Уговор се може раскинути уз сагласност Купца и Продавца, а такође из других разлога који су предвиђени постојећим законодавством Републике Србије и овим Уговором. Раскидање овог уговора повлачи за собом престанак важења Прилога бр. 1 који је уз овај Уговор.
11.2. Свака Уговорна страна може једнострано раскинути овај Уговор у случају да друга страна не испуњава своје уговорне обавезе, достављањем раскидне изјаве другој уговорној страни, у ком случају савесна страна има право на накнаду штете.
11.3. Уговорна страна која намерава да раскине уговор обавезује се да у форми раскидне изјаве, достави другој уговорној страни обавештење о разлозима за раскид Уговора уз остављање накнадног рока од 8 (осам) дана за испуњење, рачунајући од дана достaвљања.
Уколико друга страна не испуни обавезу ни у накнадно остављеном року Уговор се сматра раскинутим.
11.4. У случају раскида Уговора, Уговорне стране су обавезне да међусобно измире обавезе настале до дана достављања раскидне изјаве.
11.5. У случају да Купац раскине овај уговор, Продавац ће бити обавезан да надокнади Купцу све трошкове настале због накнадне набавке роба од другог добављача, као и штету која по основу раскида настане за Купца.
11.6. Уговор се не може раскинути због неиспуњења незнатног дела уговорених обавеза.
11.7. Купац има право да у свако доба , откаже овај Уговор, достављањем Продавцу писане изјаве о отказу Уговора, препорученом поштом, са отказним роком од 8 (осам) дана.
Отказни рок почиње да тече даном пријема изјаве о отказу.
Купац се обавезује да Продавцу исплати цену за Робу која је испоручена закључно са даном пријема изјаве о отказу.
Купац неће бити одговоран за евентуалну штету коју би по овом основу Продавац могао да претрпи.
12. ОСТАЛЕ ОДРЕДБЕ
12.1 Овај Уговор ступа на снагу од дана његовог потписивања од стране прописно опуномоћених представника обеју Страна и важи до 12 (дванаест) месеци.
12.2. Купац има право да у току важења Уговора упути Продавцу захтев за испоруку додатне количине уговорене Хемикалије или нове Хемикалије.
На дан усвајања Продавчеве понуде дате на основу захтева ▇▇▇▇▇ из става 1 ове тачке, сачињава се нови Прилог нр.1 Уговора у коме се дефинише ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ из става 1 ове тачке који потписују овлашћени представници обе уговорне стране.
Нови Прилог бр. 1 из претходног става ове тачке, представља анекс овог Уговора и чини његов саставни део.
12.4. Обострано потписани Прилог бр.1 Уговора престаје да важи када Продавац испоручи Хемикалију у целости, а Купац плати цену за испоручену Хемикалију.
12.5. Уговорне стране су сагласне да се на све односе и питања која нису регулисана одредбама овог Уговора, примењују одредбе Закона о облигационим односима, и других важећих прописа, који регулишу предмет Уговора.
12.6. Уговорне стране су сагласне да су све информације које су им постале познате током реализације овог Уговора поверљиве и да се не смеју одавати без сагласности друге уговорне стране, изузев уколико се таква информација мора дати на основу законских или основаних захтева надлежних органа Републике Србије. Продавац је дужан да податке који представљају пословну тајну Купца, а до којих дође током реализације овог Уговора, трајно чува као пословну тајну.
12.7. Продавац и ▇▇▇▇▇ су потписали Уговор о поверљивости који као Прилог бр. 6 представља саставни део овог Уговора.
12.8. Продавац и Купац су потписали Споразум о антикорупцијском понашању који као Прилог бр. 7 представља саставни део овог Уговора.
12.9. Ниједна Уговорна страна нема право преноса права и обавеза из овог Уговора на трећа лица без претходног писаног одобрења друге стране.
12.10. Овај Уговор је сачињен једнојезично, у 2 (два) истоветнa примерка од којих Купац задржава 1 (један) примерак, Продавац 1 (један) примерак.
Прилози:
- Прилог бр. 1 – Спецификација
- Прилог бр. 2 – Технички задатак
- Прилог бр. 3 – Записник о примопредаји хемикалије
- Прилог бр. 4 – Записник о рекламацији
- Прилог бр. 5 – Изјава о власничкој структури
- Прилог бр. 6 – Уговор о поверљивости
- Прилог бр. 7 – Споразум о антикорупцијском понашању
- Прилог бр. 8 - Поруџбеница
ЗА ПРОДАВЦА ЗА КУПЦА
___________________________ _______________________________
Директор _________________ Директор ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇
Страна 9 од 9
