Овим уговором Сокој уступа Kориснику неискључиво право да бележи и умножава ауторска дела из репертоара Сокоја звучним дигитални аудио дискови, дигитални видео дискови, USB меморије на којима је примаран музички садржај и специјална (премиум) издања...
Број:
Датум:
Сокој - Организација музичких аутора Србије, Београд, Мишарска 12-14, коју заступа директор Xxxxx Xxxxxxxxxx (у даљем тексту: Сокој)
ПИБ 101600879 МБ 07000413 ТР 325-9500600046956-26
и
(у даљем тексту: Xxxxxxxx)
(пословно име/назив, место и адреса седишта, име и презиме лица које га заступа)
ПИБ_______________ МБ______________ ТР_____________________________ е-маил адреса за пријем рачуна___________
у Београду дана закључују
УГОВОР
о неискључивом уступању права на умножавање и стављање
примерака музичких дела из репертоара Сокоја у промет
ПРЕДМЕТ УГОВОРА
Члан 1.
Овим уговором Сокој уступа Xxxxxxxxx неискључиво право да бележи и умножава ауторска дела из репертоара Сокоја звучним
снимањем на носаче звука/и слике и да примерке ставља у промет у циљу продаје за приватну употребу под условом да извршава обавезе предвиђене уговором.
Носачи звука/и слике за које се Кориснику уступају овлашћења из става (1) су:
грамофонске плоче/винили, компакт дискови, аналогне касете, мини дискови и дигиталне компакт касете као редовна издања и
дигитални аудио дискови, дигитални видео дискови, USB меморије на којима је примаран музички садржај и специјална (премиум) издања аудио и аудиовидео компакт дискова као издања регулисана посебним одредбама овог уговора,
која су намењена за стављање у промет.
Права која је Сокој овим уговором уступио Xxxxxxxxx не укључују могућност изнајмљивања. Уколико једна уговорна страна
сазна за намеру трећег лица да користи законски произведене носаче звука/и слике ради изнајмљивања, дужна је да о томе обавести другу уговорну страну.
Корисник може дати дозволу за изнајмљивање легално произведених снимака, под условом да та дозвола не наноси штету
носиоцима права који су у колективној заштити Сокоја и да је могућа наплата одговарајуће ауторске накнаде. У случају да Корисник забрани изнајмљивање, Сокој се обавезује да неће дати дозволу за изнајмљивање тих снимака.
Права обраде, прераде, прилагођавања и слично која аутор остварује индивидуално Корисник је у обавези да регулише
непосредно са аутором.
ПРАВНИ ОСНОВ
Члан 2.
Правни основ уговора је у одредбама члана 183. и 187. Закона о ауторском и сродним правима („Службени гласник РС“, број
104/2009, 99/2011, 119/12, 29/16-УС и 66/19) (у даљем тексту: ЗАСП), у одредбама важеће Тарифе накнада које наплаћује Сокој („Службени гласник РС“, број 5/20) и типског уговора међународног удружења организација аутора које колективно остварују ауторско право умножавања – BIEM (Bureau International de l'Edition Mecanique; у даљем тексту: BIEM), чији је Сокој члан, и међународне дискографске организације – IFPI (International Federation of the Phonographic Industry; у даљем тексту: IFPI).
РЕПЕРТОАР СОКОЈА
Члан 3.
Репертоар Сокоја чине музичка дела са и без речи:
домаћих аутора и носилаца ауторског права, који су уговором уступили своја права Сокоју, на основу члана 153. ЗАСП;
домаћих и иностраних аутора и носилаца ауторског права, чија права Сокој остварује на основу члана 180. став 1. ЗАСП у оквиру овлашћења која има;
иностраних аутора и носилаца ауторских права чија права Сокој остварује на основу члана 186. став 1. ЗАСП.
Ако носилац права умножавања, који уступи остваривање својих права Сокоју, има важећи уговор са Xxxxxxxxxx, тај ће
уговор бити замењен овим уговором. Сокој ће обавезати носиоца права да за време трајања овог уговора изврши обавезе које је претходно уговорио са Xxxxxxxxxx. Уколико је замењени уговор закључен за време дуже од трајања овог уговора, примењиваће се време трајања овог уговора.
Ако за време трајања овог уговора носилац ауторског права који је у колективној заштити Сокоја, непосредним споразумом са
Корисником уступи Xxxxxxxxx делимично или у целини имовинска ауторска права, његова дела остају у саставу репертоара Сокоја, а обавезе Xxxxxxxxx из овог уговора остају неизмењене.
Уколико на носачу звука/и слике, поред дела из репертоара Сокоја, буду заступљена и дела аутора који своја права индивидуално
остварују, Xxxxxxxx се обавезује да достави Сокоју на увид одобрења тих аутора за дела којима није истекао рок заштите, ради спречавања пиратских издања. Xxxxxxx Xxxxxxxx уз пријаву снимка не достави ова одобрења, сматраће се да нема одобрење за бележење и умножавање ни за остала дела са издања која чине репертоар Сокоја.
ПОСЕБНО КОРИШЋЕЊЕ
Члан 4.
У случају секундарног коришћења носача звука/и слике, било директно (за емитовање и јавно извођење), било индиректно (у
смислу поновног снимања), Сокој неће спречавати потпуну слободу Корисника у спровођењу права која се односе на уметнички допринос и/или технику снимања, с тим да не буду повређена права аутора и других носилаца права на снимљено музичко дело.
ИЗУЗЕЦИ
Члан 5.
Сокој задржава право да због изузетних и оправданих разлога забрани Кориснику или одложи, искоришћавање једног или више
дела из свог репертоара, која нису била предмет фонографских снимака или законски увезених снимака.
Ова забрана ће се односити на све кориснике који су закључили уговор, аналоган овом уговору, са другом организацијом
чланицом BIEM-а и важиће за целу територију на којој се простире надлежност организација чланица BIEM-а, односно територију на којој се простире надлежност Сокоја.
Забрана се може односити на део територије за коју су надлежне организације чланице BIEM-а уколико се ради о фонограмском
умножавању дела које је оригинално намењено за сценско приказивање или великим деловима таквих дела, који дају потпуну идеју о том делу.
Престанак забране ступа на снагу 15 дана од дана када Сокој о томе обавести Xxxxxxxxx.
У случају географског ограничења забране, свака организација чланица BIEM-а обавестиће пружаоце медијских услуга са
територије за коју је надлежна да ће емитовање носача звука/и слике обухваћених забраном представљати повреду ауторских и сродних права.
ПРЕТХОДНА ОВЛАШЋЕЊА
Члан 6.
Матрице снимака и носачи звука/и слике које је Xxxxxxxx користио на основу ранијег овлашћења Сокоја или BIEM-а, подлежу
условима из овог уговора.
КЛАУЗУЛА НАЈПОВЛАШЋЕНИЈЕ СТРАНЕ
Члан 7.
Сокој може захтевати да тренутно ступи на снагу сваки услов из уговора или споразума који Корисник евентуално закључи са
ауторима или другим носиоцима ауторског права који нису у колективној заштити Сокоја, као и другим организацијама које остварују ауторско право умножавања:
ако сматра да је тај услов повољнији за Сокој од услова који је предвиђен овим уговором или
ако тај услов представља за носиоце ауторског права у колективној заштити Сокоја, предност коју не предвиђа овај уговор.
Корисник може непосредно користити сваки услов садржан у уговорима и споразумима које ће Сокој закључити са другим
корисницима:
ако сматра да је тај услов повољнији за њега од услова који је предвиђен овим уговором, или
ако тај услов за остале кориснике издаваче представља предност која није предвиђена овим уговором.
Корисник се обавезује да обавести Сокој о сваком повољнијем услову садржаном у уговорима које ће закључити са ауторима и
другим носиоцима ауторског права који нису у колективној заштити Сокоја. Реципрочно, Сокој ће обавестити Xxxxxxxxx о сваком повољнијем услову који ће прихватити за другог корисника.
МОРАЛНА ПРАВА
Члан 8.
Корисник је дужан да поштује морална права аутора.
Корисник не сме мењати ауторска дела. Измене које су неопходне да се задовоље захтеви снимања, а нису обухваћене изричитом забраном из претходног става, не смеју имати за последицу измену карактера дела. Право аутора је да му се призна ауторство на његовом делу и да на сваком примерку дела буде назначено његово име, псеудоним или знак, те је Xxxxxxxx дужан да у пријави снимка из члана 26. наведе име и презиме, псеудионим или знак аутора дела.
Корисник који приликом снимања измени дело на недозвољен начин описан у претходном ставу, неће учествовати у расподели
ауторских накнада по основу права умножавања и права од јавног извођења од коришћења снимљеног дела.
УПОТРЕБА ЗАШТИТНОГ ЗНАКА КОРИСНИКА
Члан 9.
Имовинскоправно овлашћење које је дефинисано чланом 1. овог уговора уступа се Xxxxxxxxx под условом да носачи звука/и
слике који су снимљени у његовој продукцији имају заштитни знак или знаке који, оверени од стране Корисника, су саставни део овог уговора.
Корисник може да користи и друге ознаке, под условом да о томе претходно обавести Сокој. Ако је у питању заштитни знак који
је већ пријавио други корисник, Сокој ће о томе обавестити Xxxxxxxxx.
Ако Корисник употреби заштитни знак који су користили други корисници, овлашћење из става 2. може се проширити и на њих,
али само после пријаве Сокоју и после регулисања обавеза према Сокоју или другоj oрганизацији чланици BIEM-а, које су настале за време ранијег коришћења тог заштитног знака. Ова одредба се неће примењивати у случају када Xxxxxxxx прибавља само заштитни знак без каталога. Када Xxxxxxxx употреби заштитни знак који користе и други корисници, дужан је на тај знак додати неки знак који ће посебно пријавити Сокоју.
За пријаве заштитног знака које подноси у складу са ставом 1., 2. и 3. овог члана, Xxxxxxxx сноси пуну одговорност и дужан је да
заштити Сокој од свих потраживања која би се односила на заштитни знак који је пријавио.
У случају да један или више заштитних знакова које је пријавио Xxxxxxxx користи и други корисник, сваки корисник ће бити
одговоран Сокоју само за носаче звука/и слике који проистичу из његове сопствене производње, под условом да се могу лако идентификовати.
који потичу из његове сопствене производње
АУТОРСКА НАКНАДА
Члан 10.
Заштита односно осваривање права се односи и ауторска накнада се наплаћује за свако издато ауторско дело заштићено у земљи
порекла.
За необјављена дела, земљом порекла се сматра земља чији је аутор држављанин. За објављена дела земља порекла је земља у којој је дело први пут објављено или земља чији је аутор држављанин, у зависности од тога у којој од њих је прописано дуже трајање заштите ауторског права.
Прихваћено трајање заштите је оно, које је у складу са законом земље где се носачи звука/и слике продају, подразумевајући да
то трајање не прелази трајање заштите прописано законом земље порекла дела, ако међудржавним уговорима није другачије одређено. У случају да закон у земљи продаје не штити ауторска дела, важиће време трајања заштите прописано у Србији.
АРАНЖМАНИ И АДАПТАЦИЈЕ
Члан 11.
Корисник је дужан да плати ауторску накнаду за аранжман или адаптацију слободног или незаштићеног дела као и за аранжман
народних дела, у сваком случају када Сокој такав аранжман или адаптацију означи као део свог репертоара.
Обрачун накнада из претходног става се врши у складу са ЗАСП и општим актима Сокоја.
ОБРАЧУН АУТОРСКЕ НАКНАДЕ
Члан 12.
Корисник је дужан да плати Сокоју ауторску накнаду за сваки продати носач звука/и слике на који су снимљена дела из
репертоара Сокоја.
Уговорне стране утврђују да се према важећој Xxxxxx накнада које наплаћује Сокој ауторска накнада за редовна издања и
реиздања обрачунава према врсти носача, појединачно за сваки продати носач звука/и слике:
по стопи од 8% од највише малопродајне цене сваког носача звука/и слике која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка c),
по стопи од 11% од највише великопродајне цене сваког носача звука/и слике која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка d),
у складу са максималним трајањем свих дела и са бројем дела или одломака дела снимљених на носач, а сразмерно броју дела из репертоара Сокоја у односу на број умножених дела.
Xxxxxxx Xxxxxxxx не достави благовремено ценовник у складу са чланом 23., Сокој ће ауторску накнаду обрачунати према
највишој малопродајној, односно великопродајној цени из пријављеног каталога других корисника, односно праћењем средње цене на тржишту, зависно од конфигурације носача звука.
ИЗВОЗ
Члан 13.
У случају производње носача звука/и слике који су намењени за извоз, накнада се обрачунава и плаћа у складу са условима и
ценама земље Корисника или земље одредишта:
извоз у европске земље чланице Европске уније – када увозник није носилац лиценце нити представништво Корисника, накнада се обрачунава и плаћа у складу са ценама и условима уговореним у земљи порекла, што се посебно односи на услове за минималну накнаду, а ако је увозник носилац лиценце или представништво Корисника, накнада се обрачунава и плаћа у складу са ценама земље одредишта и условима земље порекла,
извоз у остале европске земље – накнада се обрачунава и плаћа у складу са ценама и условима уговореним у земљи одредишта,
извоз у неевропске земље (осим у САД и Канаду) – накнада се обрачунава и плаћа у складу са ценама и условима уговореним у земљи порекла.
Накнада за редовна издања носача звука/и слике намењена за извоз према важећој Тарифи накнада које наплаћује Сокој утврђује
се према врсти носача, појединачно за сваки извезени носач звука/и слике:
по стопи од 8% од највише малопродајне цене сваког извезеног носача звука/и слике која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка c),
по стопи од 11% од највише великопродајне цене сваког извезеног носача звука/и слике која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка d),
у складу са максималним трајањем свих дела и са бројем дела или одломака снимљених на носач, а сразмерно броју дела из репертоара Сокоја у односу на број умножених дела.
Услов за примену ове одредбе је да се према ставу 1) примењују цене и услови уговорени у Србији.
У случају извоза у европске земље, независно да ли су чланице Европске уније, када је увозник носилац лиценце или
представништво Корисника, у изештају о продаји носача звука Корисник може одбити број носача звука који су преостали у залихама на складишту увозника од броја носача звука које је издао са свог складишта с тим да се подразумева да ће се са извјештајима увозника поступати у складу с ценама носача звука и условима у земљи одредишта.
Услов за примену ове одредбе је да Корисник на захтев Сокоја докаже да је увозник потписник оваквог или сличног уговора са организацијом, чланицом BIEM-a.
Ауторску xxxxxxx Xxxxxxxx у сваком од ових случајева плаћа Сокоју, осим ако су Xxxxxxxx и увозник, који је носилац лиценце
Корисника или његово представништво, обавестили Сокој и организацију, чланицу BIEM-a, у земљи увоза, да ће увозник достављати извештаје о продаји и плаћати ауторску накнаду организацији, чланици BIEM-a, у земљи увоза. Услови за примену ове одредбе су да је увозник потписник оваквог или сличног уговора са организацијом, чланицом BIEM-a, у земљи увоза, те да се ни та организација ни Сокој у року од четири седмице од пријема обавештења нису противили оваквом уређењу односа.
Примена претходног става може престати на крају било ког обрачунског периода уколико организације у обе земље заједнички
изјаве приговор због добро основаних разлога с тим да о томе обавесте Xxxxxxxxx најкасније четири седмице унапред.
(5) Одредбе става (3) и (4) овог члана се могу применити и на извоз у неевропске земље, где фонограмско право на репертоар не заступа искључиво организација која је чланица BIEM-a. Xxxxxxx Xxxxxxxx не може да обезбеди прихватљиве доказе о томе да је носиоцима ауторског права или овлашћеним представницима власника ауторског права плаћена исправна накнада, тада ће Xxxxxxxx платити Сокоју накнаду обрачунату према одредбама које се односе на извоз.
МЕШОВИТИ ПРИМЕРЦИ
Члан 14.
Када носач звука садржи дела из репертоара Сокоја заједно са делима која не чине његов репертоар, Сокоју припада део
ауторске накнаде који је сразмеран трајању дела из његовог репертоара у односу на укупно трајање дела снимљених на том носачу звука/и слике.
Када је за једно заштићено дело са музиком и текстом, само аутор текста или музике у колективној заштити Сокоја, део који
припада Сокоју биће утврђен на основу уговора који су носиоци права у заштитити Сокоја закључили са другим носиоцем права. У недостатку таквог уговора примениће се ЗАСП и општа акта Сокоја.
ПОВРАЋАЈИ
Члан 15.
Накнада је доспела за наплату у тренутку отпремања носача звука/и слике из складишта Корисника с тим што се не плаћа уколико
су враћени у складиште као повраћај робе, у складу са одговарајућим рачуноводственим документима, који не укључује било какве уплате Кориснику.
У случају да приликом накнадног обрачуна Xxxxxxxx утврди да је Сокој обрачунао ауторску накнаду за примерке који су враћени
у складиште као повраћај робе, Сокој ће Кориснику за те примерке исплатити претходно наплаћену накнаду под условом да Xxxxxxxx достави сву документацију која недвосмислено доказује да се ради о повраћају робе за коју је претходно плаћена накнада Сокоју.
Уговорне стране су сагласне да, због xxxxxx за исплату тантијема носиоцима ауторског права, накнадни обрачун повраћаја обухвата два периода:
од 1. јануара до 30. јуна с тим да накнадни обрачун за овај период мора бити закључен до 15. септембра;
од 1. јула до 31. децембра с тим да накнадни обрачун за наведени период мора бити закључен до 15. марта.
Xxxxxxx Xxxxxxxx утврди да је одређена количина носача звука/и слике продата, а није била пријављена Сокоју, Корисник ће
такву продају одмах пријавити и платити накнаду у складу са овим уговором. У супротном накнада ће бити обрачуната према највишој накнади која је наплаћена за ту врсту носача звука/и слике у претходној години.
ПОРЕЗИ
Члан 16.
У основицу за обрачун ауторске накнаде не улази порез на додату вредност (у даљем тексту: ПДВ).
Обрачуната ауторска накнада се увећава за стопу ПДВ-а, а порез на накнаду коју је дужан да плати према овом уговору, плаћа
Корисник.
УMAЊЕЊЕ ОСНОВИЦЕ ЗА ОБРАЧУН
Члан 17.
Основица за обрачун ауторске накнаде из члана 12. овог уговора, након одбијања ПДВ-а, умањује се:
за 7,5% од највише малопродајне цене за грамофонске плоче/виниле и компакт дискове, која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка c), на име xxxxxxxx за побољшање квалитета омота;
за 12% од највише малопродајне цене за касете, која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка c), на име xxxxxxxx за побољшање квалитета омота;
за 10% од највише великопродајне цене за грамофонске плоче/виниле, компакт дискове и касете која је означена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став 1. тачка d), на име трошкова за побољшање квалитета омота и 12 % на име редовног попуста који се уобичајено примењује.
Применом умањења из става 1) долази се до стопе за обрачун нето накнаде од 7,4% од малопродајне цене односно 8,712% од
великопродајне цене сваког носача звука.
Искључиво у погледу утврђивања висине ауторске накнаде за сваки примерак дигиталних компакт дискова (DCC) и мини дискова
(MD), основица ће се поред одбитака на име пореза и трошкова за побољшање омота, додатно умањити за 25% од највише малопродајне, односно великопродајне цене сваког носача звука, која је означена у ценовнику из члана 23. став 1) тачка c) односно d) на име трошкова пласирања компакт дискова и мини дискова на тржиште.
Применом умањења долази се до стопе за обрачун нето накнаде од 5,55% од малопродајне цене односно 6,534% од великопродајне цене сваког компакт диска односно мини диска.
Умањена основица за обрачун ауторске накнаде утврђена одредбама овог члана не односи се на носаче звука намењене за
извоз.
РАСПРОДАЈА
Члан 18.
За носаче звука који се продају на распродаји, уколико су испуњени следећи услови:
да су купцу приказани као носачи звука на распродаји,
да су повучени из каталога Корисника,
да је од њиховог првог пуштања у промет прошло:
за носаче звука с уметничком музиком- две године,
за носаче звука на којима су снимљени остали жанрови музике- 6 месеци односно за сингл примерке – 3 месеца,
ауторска накнада ће се обрачунавати по стопи од 10% од цене на распродаји.
Умањења основице за обрачун накнаде неће се применити нити на било који начин узети у обзир приликом обрачуна основице
за носаче звука који су дати на распродају.
Број носача звука на које ће се примењивати ова одредба не може бити већи од:
од укупног броја носача звука које је Xxxxxxxx продао у претходној години и за које је платио ауторску накнаду Сокоју.
На носаче звука за које се ауторска накнада обрачунава на основу одредаба о распродаји, као најнижа могућа ауторска накнада
примењује се 20% стандардне минималне накнаде.
Уговорне стране утврђују да Корисник није овлашћен да производи носаче звука искључиво у циљу коришћења одредаба о
распродаји.
ПРИМЕРЦИ ОСЛОБОЂЕНИ ПЛАЋАЊА АУТОРСКЕ НАКНАДЕ
Члан 19.
Корисник је ослобођен плаћања ауторске накнаде за носаче звука/и слике који су први пут произведени и први пут пуштени у
продају под својим каталошким бројем, ако су намењени искључиво у рекламне сврхе, деле се бесплатно и ако Корисник не остварује другу комерцијалну корист осим рекламе издања.
Носачи звука који су намењени у рекламне сврхе морају имати ознаку »Бесплатан примерак« која се не може скинути нити
избрисати.
Број примерака појединог издања који на основу ове одредбе може бити ослобођен плаћања ауторске накнаде је укупно 10% од
тиража, али не више од 250 примерака.
МИНИМАЛНА НАКНАДА
Члан 20.
Ако Корисник из било ког разлога смањи цену носача звука/и слике ауторска накнада се утврђује према овом уговору на начин
одређен важећом Xxxxxxx накнада које наплаћује Сокој с тим да ни у ком случају не може бити нижа од минималне накнаде.
Минимална ауторска накнада за:
редовно издање укључујући Box set износи 66,66% највише ауторске накнаде за носач звука/и слике и у зависности шта је примерено обрачунаће се на великопродајну или малопродајну цену која се користи за поједини носач звука/и слике,
реиздање износи 57% од најнижег износа (66,66% износа) накнаде утврђене за редовно издање тог носача звука/и слике,
носаче звука/и слике на распродаји износи 20% од редовне односно стандардне накнаде за тај носач звука.
Box set је издање сa више носача звука и/или носача звука и слике.
Највиша малопродајна цена је највиша цена за предметни носач звука/и слике која је наведена у ценовнику Корисника.
Највиша великопродајна цена је највиша цена за предметни носач звука/и слике на дан отпремања носача звука/и слике из складишта, која је наведена у ценовнику Корисника.
На износе минималне накнаде обрачунава се припадајући ПДВ сходно позитивним законским прописима.
БРОЈ ЦЕЛИХ ДЕЛА И ОДЛОМАКА
Члан 21.
На један носач звука/и слике може се забележити у зависности од његовог трајања и његове дефиниције, следећи број заштићених
дела или одломака заштићених дела:
-
Врста носача звука/и слике
Максимално трајање музике
у минутама
Максималан број снимљених дела/одломака
КОМПАКТ ДИСК
CD single (SCD)
12
2/6
CD maxi-single(CDS)
23
5/12
CD album (CD)
80
20/40
ГРАМОФОНСКА ПЛОЧА/ВИНИЛ
Single (S)
8
2/6
EP
16
4/12
Maxi single (RMS)
16
4/12
EP (EPM)
20
6/18
Mini LP (MLP)
30
10/24
LP album (LP1)
60
16/28
МУЗИЧКА КАСЕТА
MC single (SMC)
8
2/6
MC EP (EMC)
16
4/12
MC maxi single (SM2)
23
5/12
MC mini (MCP)
30
10/24
MC album
60
16/28
MC (DMC)
120
32/56
BOX SET
Box set са 2 LP плоче
120
32/56
Box set са 2 CD-а
160
40/80
Box set са 3 CD-а
240
60/120
Box set са 4 CD-а
320
80/160
Box set са 5 CD-а
400
100/200
Box set са 6 CD-а
480
120/240
МИНИ ДИСК
МD single&maxi (MDS)
23
5/12
MD EP (MDP)
30
10/24
MD album (MD)
80
20-40
ДИГИТАЛНА КОМПАКТ КАСЕТА
DCC
80
20/40
ДИГИТАЛНИ ВИДЕО ДИСК
DVD
80
20/40
DVD
80
Ако Корисник на исти носач звука/и слике забележи већи број дела, односно одломака него што је то наведено у претходном
ставу, накнада ће за тај носач звука/и слике бити сразмерно увећана.
Ово повећање неће бити примењено:
за одломке дела истих носилаца права,
за оригинална дела кратког трајања (осим дела популарне музике) која су забележена на једној грамофонској плочи/винилу дефинисаној као EP (EPM) максималног трајања 20 минута са максимално 6 дела односно 18 одломака или на звучној траци или касети максималног трајања 16 минута са 4 дела односно 12 одломака.
Ако трајање извођења на једном носачу звука/и слике прелази трајање предвиђено ставом 1) за музичку касету и ставом 2) за
више од 60 секунди, износ ауторске накнаде за тај носач звука биће сразмерно увећан.
Одломком једног дела сматра се сваки снимак тог дела који не прелази трајање од 1 минуте и 45 секунди, уколико на тај начин
не би било снимљено цело дело.
Бележење одломака дела из репертоара Сокоја може се обавити само уз претходно овлашћење Сокоја, а после прибављања
сагласности носиоца ауторског права на том делу. Ако Сокој у року од месец дана од датума пријема захтева Kорисника да сними одломке дела, не обавести Xxxxxxxxx да је носилац права фонограмског умножавања одбио сагласност, сматраће се да је дао.
У захтеву из претходног става Корисник мора посебно навести за који део дела тражи одобрење.
ОБАВЕЗЕ КОРИСНИКА
ОБАВЕЗНА ОЗНАКА
Члан 22.
Сваки носач звука/и слике на који је умножено дело или одломак дела из репертоара Сокоја, за стандардне примерке мора на
својој етикети имати званичну скраћеницу Сокој - Организације музичких аутора Србије: "Сокој". Сваки носач звука/и слике који репродукује дела или одломке дела из репертоара Сокоја, за групну штампу (по лиценци означеној као централизација) мора на својој етикети имати ознаку-факсимил BIEM уз скраћеницу Сокој- Организације музичких аутора Србије: „BIEM/Сокој“.
На етикету сваког носача звука/и слике мора се ставити упозорење:
СВА ПРАВА ПРОИЗВОЂАЧА И НОСИОЦА АУТОРСКОГ ПРАВА НА СНИМЉЕНОМ ДЕЛУ СУ ЗАДРЖАНА. БЕЗ ПРЕТХОДНЕ ДОЗВОЛЕ ЈЕ ЗАБРАЊЕНО УМНОЖАВАЊЕ, ИЗНАЈМЉИВАЊЕ (ПОСУЂИВАЊЕ), ЈАВНО ИЗВОЂЕЊЕ И КОРИШЋЕЊЕ ЗА РАДИОДИФУЗИЈУ ОВЕ ПЛОЧЕ ТРАКЕ, КАСЕТЕ ИЛИ КОМПАКТ ДИСКА ИЛИ БИЛО КОЈЕГ ЊИХОВОГ ДЕЛА.
На етикетама носача звука/и слике морају бити наведени назив умноженог дела, име композитора, аутора текста, преводиоца,
аранжера и Корисника односно носиоца права произвођача фонограма за подручје Републике Србије. Изузетно, ако за то нема техничких могућности, ови подаци могу бити наведени на омоту носача звука.
Корисник је дужан да податке из претходног става наведе у својим каталозима, допунама каталога и списковима носача звука.
КАТАЛОЗИ И ЦЕНОВНИЦИ
Члан 23.
Корисник је дужан да у року од 15 дана од објаве, односно утврђивања бесплатно преда Сокоју:
а) примерак етикете сваког носача звука и слике;
b) примерак свих својих каталога, допуна каталога и листа новитета;
c) примерак ценовника са малопродајним ценама свих носача звука/ и слике ажурно вођених по заштитном знаку и конфигурацији
носача звука;
d) примерак ценовника са великопродајним ценама свих носача звука/ и слике ажурно вођених по заштитном знаку и
конфигурацији носача звука/и слике, само за случај ако Корисник нема малопродају.
Корисник је дужан да у року од 8 дана од дана објаве достави Сокоју два примерка носача звука у циљу контроле или експертизе.
Корисник је дужан да у року од 8 дана од дана када утврди повлачење обавести Сокој о носачима звука које повлачи из каталога.
ПРОИЗВОЂАЧ ЗА РАЧУН ТРЕЋИХ ЛИЦА
Члан 24.
Ако Корисник обавља делатност производње носача звука/ и слике за рачун трећих лица дужан је да о сваком поједином случају
обавести Сокој и под условом да то уради, неће бити одговоран за плаћање ауторске накнаде за такве производе.
Када су у питању дела из репертоара Сокоја, Корисник не може да производи за рачун трећих лица која немају уговор са Сокојем,
осим уколико му Сокој у сваком поједином случају изда изричито одобрење, уз сагласност друге организације (чланице BIEM), тамо где је таква сагласност потребна. Уколико нису испуњени претходно наведени услови, Корисник ће бити солидарно одговоран са трећим лицем за производњу носача звука/ и слике, а нарочито за плаћање ауторске накнаде.
Ако се производња обавља за рачун трећег лица чије је седиште или пребивалиште у иностранству, Сокој може издати
овлашћење за коришћење свог репертоара у сваком поједином случају, само уз претходну сагласност организације земље којој припада треће лице. Одбијање издавања овлашћења мора бити образложено. Уколико поступи супротно одредбама овог става, Xxxxxxxx је солидарно одговоран са трећим лицем за сваку обављену производњу.
Корисник је дужан да обезбеди Сокоју контролу над производњом за рачун трећег лица и да доставља пописе својих испорука
у којима ће назначити испоручену количину под бројем у каталогу.
ЗАЈЕДНИЧКИ КОРИСНИЦИ (СУКОРИСНИЦИ)
Члан 25.
По овом уговору заједнички корисници су лица која су на било који начин суделовала у производњи (бележењу и/ или
умножавању) носача звука/и слике који носе знак Корисника, као и екслузивни дистрибутери носача звука/и слике који носе знак Корисника.
Xxxxxxxx преузима обавезе из овог уговора у своје име и у име и за рачун својих сукорисника. На тражење Сокоја, Xxxxxxxx је
xxxxx да достави изјаву својих сукорисника да ће поштовати одредбе члана 39. овог уговора.
Обавезе које је Xxxxxxxx преузео односе се на носаче звука/и слике који имају знак Корисника, а које је произвело треће лице,
осим у случају да је треће лице у своје име и за носаче звука/ и слике са својим знаком са Сокојем потписало уговор који је аналоган овом уговору.
Ако трећа лица производе по наруџчбини носаче звука и слике за Корисника, као носилац лиценце или сукорисник, Корисник је
дужан да о сваком поједином случају обавести Сокој и да плати ауторску накнаду у складу са условима из овог уговора. Када се ради о коришћењу дела из репертоара Сокоја, Xxxxxxxx неће моћи узети за произвођача по наручбини оног произвођача који нема уговор са Сокојем, осим ако му Сокој за то није дао изричито одобрење уз сагласност друге организације (чланице BIEM), тамо где је таква сагласност потребна.
На писмени захтев Сокоја Xxxxxxxx је дужан дати сва обавештења о снимцима произведеним у свом или другом студију или
било ком другом месту. У противном Сокој може одмах једнострано раскинути уговор, а ако је уговор истекао, Корисник губи право из члана 40. у вези коришћења матрица.
Одредбе става 5) овог члана примениће се само ако Сокој о томе изричито обавести Xxxxxxxxx и позове се на исту одредбу.
ПРИЈАВА СНИМКА (ПРИЈАВА ИЗДАЊА)
Члан 26.
Корисник је дужан да преда Сокоју пријаву снимка за свако дело пре стављања носача звука и слике у промет, без обзира да ли
се ради о његовом снимку или матрици коју користи по дозволи. По пријему пријаве, Сокој ће Кориснику означити дела која припадају репертоару Сокоја, те се право из члана 1. овог уговора односи само на овако означена дела.
Корисник је дужан да достави пријаву снимка и у случају када је Сокој раније дозволио снимање, уколико жели да таква дела
користи на носачима звука/и слике под новим бројем у каталогу.
Ако Сокој у својој документацији не располаже подацима да пријављено дело или аутор припадају његовом репертоару, у пријаву
снимка ће уписати ознаку SAI (statut actuellement inconnu-статус сада непознат).
Ознака SAI не представља дозволу Сокоја за коришћење тако означених дела. Уколико би се после овере извршене у
смислу става 1) и 2) овог члана утврдило да је дело у репертоару Сокоја односно да је аутор у колективној заштити Сокоја, Сокој ће о томе накнадно обавестити Корисника.
Корисник је дужан да пријаву снимка поднесе у два примерка на обрасцима Сокоја. Приликом утврђивања ознаке Корисник је
дужан да води рачуна да носачи звука са различитим садржајем ни у ком случају не смеју имати исти број у каталогу.
Сокој задржава право да измени образац пријаве снимка/издања уколико се укажу оправдани разлози.
Образац пријаве снимка/издања је приложен уз овај Уговор и чини његов саставни део.
ИЗВЕШТАЈ О ПРОДАЈИ
Члан 27.
Корисник је дужан да достави Сокоју извештај о продаји носача звука/и слике и то, у року од седам дана по истеку сваког
календарског месеца за све носаче звука/и слике који су продати на територији Републике Србије односно у року од 20 дана од дана истека обрачунског периода за све носаче звука/и слике који су извезени у иностранство у претходном календарском месецу.
Извештај из става 1) подноси се у два примерка, посебно за сваку врсту носача звука/и слике, и мора да садржи следеће податке:
врста носача звука/и слике,
каталошки број носача звука/и слике,
укупна количина произведених носача звука/и слике,
количина продатих носача звука/и слике у пријављеном периоду,
цена носача звука/и слике - са назнаком да ли су у извештају означене малопродајне или великопродајне цене државу продаје.
Цене свих носача звука/и слике који су извезени у иностранство у извештају о продаји морају бити изражене у домаћој валути.
Xxxxxxx Xxxxxxxx до пријаве извештаја о продаји није пријавио поједине снимке заступљене у извештају, ти снимци ће се при
обрачунавању накнаде третирати као да у целини припадају репертоару Сокоја и да рок заштите није протекао.
На основу поднетих извештаја о продаји, Сокој ће Кориснику испоставити рачун за износ ауторске накнаде за носаче звука/и
слике на којима су снимљена дела из репертоара Сокоја.
НОВЧАНЕ ОБАВЕЗЕ КОРИСНИКА
Обрачунски период
Члан 28.
Обрачунски период је тромесечје.
Накнада се обрачунава за сваки продати носач звука/и слике, квартално за период од 3 месеца:
од 1. јануара до 31. марта;
од 1. априла до 30. јуна;
од 1. јула до 30. септембра;
од 1. октобра до 31. децембра.
Корисник је дужан да за сваки обрачунски период плати ауторску накнаду према рачуну Сокоја, у року означеном на рачуну.
Измене података
Члан 29.
Евентуалне измене података које се тичу овог уговора, примењиваће се почев од периода у коме је измена саопштена.
Накнадни обрачун
Ако се измена података односи на аутора или дело, за којесе пре тога није обрачунавала или наплаћивала накнада, измена
података ће се примењивати од дана када је дело постало заштићено у Републици Србији, а у границама ЗАСП.
Потраживања трећих лица
Члан 30.
Ако Сокој и неко треће лице које Сокој не штити потражују накнаду од Корисника у целини или део накнаде за исто дело,
Корисник ће накнаду за то дело платити Сокоју ако докаже да је јачи у праву од трећег лица, гарантујући Кориснику да треће лице неће имати никаква потраживања према њему.
КОНТРОЛА OД СТРАНЕ СОКОЈА
Члан 31.
Корисник је дужан да обавести Сокој о местима и адресама на којима се налазе његове радионице и складишта носача звука/и
слике.
Ако Корисник има више складишта, дужан је да обједини документацију која је потребна за контролу стања улаза и излаза носача
звука/и слике из тих складишта, на начин који омогућава Сокоју сигурну и лаку контролу.
Сокој има право најшире контроле у свим фазама рада Корисника које су предмет овог уговора, укључујући ту контролу датума
снимања и датума првог утискивања. Контролори Сокоја имају слободно и неограничено право приступа у радионице, магацине и канцеларије Корисника, а Xxxxxxxx је дужан да контролорима омогући увид у сву документацију потребну за контролу података који се односе на снимање, проверу производње, кретања улаза и излаза носача звука/и слике и стања залиха. Корисник је дужан да обезбеди Сокоју могућност контроле код својих сукорисника, а нарочито код произвођача по наруџбини.
Корисник је дужан да води уредно књиговодство које ће омогућити да преда тачно стање Сокоју.
Контролори Сокоја не смеју имати директан или индиректан интерес у фонограмској индустрији или трговини. Сокој се обавезује
да његови представници који ће долазити у додир са до подацима о производњи или промету Корисника, неће те податке ни обавештења давати трећим лицима.
Ако се контролом утврди да је због грешке Корисника у контролисаном периоду наплаћена мања ауторска накнада, све
трошкове контроле ће сносити Корисник уколико разлика утврђена контролом прелази 5% наплаћене накнаде за одређени период.
ПРОМЕТ МАТРИЦА СНИМАКА
Члан 32.
Под матрицом снимка се подразумева справа или материјална подлога са утиснутим садржајем која омогућава производњу
нових примерака носача звука/и слике или нова снимања.
Корисник не сме без писане дозволе Сокоја ставити на располагање трећим лицима никакве матрице које садрже дела из
репертоара Сокоја.
Корисник може трећим лицима ставити на располагање матрицу искључиво у следећим случајевима:
ако је прималац закључио са Сокојем или другом организацијом учлањеном у BIEM, уговор аналоган овом уговору;
ако је прималац настањен у Канади или САД-у, а обавезао се уговором да плати Сокоју или његовом заступнику ауторску накнаду коју иначе плаћа за коришћење дела из националног репертоара;
ако је седиште примаоца у једној од земаља Бернске конвенције или Универзалне конвенције, а дела снимљена на матрице, траке, касете или друге звучне подлоге које нису заштићенена у земљи седишта примаоца.
У осталим случајевима извоза матрица на које су снимљена дела из репертоара Сокоја, Xxxxxxxx је дужан да претходно прибави
дозволу Сокоја.
Корисник је дужан да достави Сокоју (без обзира да ли се извоз одвија слободно или по дозволи Сокоја) писмени извештај о
свим извезеним матрицама, у два примерка, у року од 15 дана од слања матрице, са следећим подацима:
назив примаоца матрице,
број матрице,
назив дела,
име аутора и носиоца ауторског права.
Употреба снимка који је реализовало треће лице
Овлашћење дефинисано у претходном ставу односи се и на носаче звука/и слике које Xxxxxxxx производи под својим знаком из
матрица трећих лица, под условом да су дела на матрици снимљена на законит начин.
Овако произведени носачи звука/и слике су изједначени у свему са носачима звука које би Xxxxxxxx сам снимио, те ће се на њих примењивати одредбе овог уговора.
Корисник је дужан да у року од 8 дана од дана потписивања овог уговора достави Сокоју детаљан списак свих лица од којих
прима и којима шаље матрице. Корисник се обавезује да овај списак редовно допуњује, односно да најмање једном у сваком полугодишту обавести Сокој о новим уписима и брисањима.
САНКЦИЈЕ
Члан 33.
У случају када Xxxxxxxx поступи противно одредбама овог уговора о обавезном навођењу назива дела и измена аутора на
етикетама и омотима, a носач звука/и слике са таквим делима је произведен, Корисник је дужан:
да на захтев Сокоја одмах обустави производњу носача звука/и слике којим је извршена нека од наведених повреда и да повуче из продаје све примерке таквих носача звука/и слике, уколико их је пустио у промет,
плати накнаду за укупну произведену количину таквих носача звука/и слике ако наведене недостатке по опомени Сокоја не отклони или исту повреду понови.
Ако Корисник не поднесе пријаву снимка за сваки носач звука у року одређеном овим уговором, односно ако на пријавама не
наведе сва дела која треба снимити или ако пропусти да у пријави наведе потпуне и тачне податке, дужан је на захтев Сокоја исправити те недостатке. Уколико то не учини, Сокој може применити санкције из става (1).
Корисник губи сва права на попусте и све друге погодности које се остварују на основу овог уговора у случају да:
није у потпуности и благовремено, у роковима који су одређени овим уговором, достављао податке Сокоју, а нарочито ако није пријавио издање пре стављања у промет и/или доставио извјештај о продаји у року из члана 27. овог Уговора и/или
није у потпуности и благовремено, у року доспећа, извршио све своје финанцијске и друге обавезе према Сокоју.
У наведеним случајевима ауторска накнада за све умножене примерке у продаји и у складишту Xxxxxxxxx сматраће се доспелом. Корисник ће поновно моћи да оствари права и погодности из овог уговора након протека 12 месеци од дана пријема обавештења Сокоја о примени наведених санкција.
Сокој задржава право да у оправданим и хитним случајевима на основу образложеног захтева Корисника не примени одредбе
овог члана уговора.
СТРАНА ИЗДАЊА/УВОЗ
Члан 34.
За примерке носача звука/и слике који су увезени из иностранства уговорне стране сагласно утврђују да је Корисник дужан да
регулише ауторска права умножавања плаћањем накнаде Сокоју и пријављивањем снимка у складу са овим уговором, осим када су права регулисана са иностраном организацијом, под условом да је то учињено у складу са одредбама типског уговора BIEM-IFPI.
У случају да су наведена права регулисана са иностраном организацијом Корисник је дужан да достави Сокоју доказ да су
ауторска права умножавања регулисана у иностранству у складу са одредбама типског уговора BIEM-IFPI.
У свим случајевима из претходних ставова Xxxxxxxx је дужан да сарађује са Сокојем и да доставља сву документацију из које
су видљиве количине, цене, земља порекла и дистрибутер, а у случају регулисања права плаћањем накнаде Сокоју и све податке у складу са чланом 26. овог уговора.
DVD (DIGITAL VIDEO DISC)
Члан 35.
Уговорне стране сагласно утврђују да ће се одредбе овог уговора које се односе на CD (компакт диск) примењивати и на DVD
(дигитални видео диск) као и да се накнада према важећој Tарифи накнада које наплаћује Сокој за DVD обрачунава појединачно за сваки примерак:
- по стопи од 6% од највише малопродајне цијене која је назначена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став (1) тачка c);
- по стопи од 8% од највише велепродајне цијене која је назначена у ценовнику Xxxxxxxxx из члана 23. став (1) тачка d).
Минимална накнада се обрачунава у складу са одредбама члана 20.
USB МЕМОРИЈА
Члан 36.
Уговорне стране сагласно утврђују да ће се одредбе овог уговора које се односе на CD (компакт диск) примењивати и на USB
меморију као носач звука/и слике и да се накнада према важећој Тарифи накнада које наплаћује Сокој за USB обрачунава појединачно за сваки примерак
- по стопи од 6,5% од великопродајне цене сваког продатог примерка.
Обрачунска стопа је фиксна и одредбе о попустима из члана 17. се не примјењују.
Минимална накнада је утврђена у фиксном износу по делу у зависности од категорија одређених према броју дела:
- од 1 до 10 дела - по делу 4 динара,
- од 11 до 25 дела - по делу 3 динара,
- од 26 до 50 дела - по делу 2 динара и
- преко 51 дела – по делу 1 динар.
СПЕЦИЈАЛНО (ПРЕМИУМ) ИЗДАЊЕ
Члан 37.
Специјално (премиум) издање је издање носача звука или носача звука и слике које се продаје уз други производ или услугу у
циљу повећања продаје производа или услуге.
Накнада за специјална (премиум) издања аудио и аудиовидео CD - ова (компакт дискова) се према важећој Тарифи накнада које
наплаћује Сокој обрачунава према броју произведених комада, у зависности од максималног трајања музике снимљене на CD, појединачно за сваки примерак:
за аудио CD по стопи од 10% од великопродајне цене сваког продатог примерка,
за аудиовидео CD по стопи од 6,5% од великопродајне цене сваког продатог примерка.
Обрачунска стопа је фиксна и одредбе о попустима из члана 17. се не примјењују.
Минимална накнада је утврђена према броју произведених комада у фиксном износу по делу:
од 1.001 до 5.000 комада - по делу 3,20 динара,
од 5.001 до 10.000 комада - по делу 2,90 динара,
од 10.001 до 50.000 комада – по делу 2,60 динара и
преко 50.000 дела – по делу 2,30 динара.
На износе редовне и минималне накнаде обрачунава се припадајући ПДВ сходно позитивним законским прописима.
КАМАТЕ
Члан 38.
У свим случајевима неблаговременог извршења доспелих новчаних обавеза из овог уговора Xxxxxxxx је дужан да плати
законску затезну камату, рачунајући од првог дана од протека рока када је био дужан да изврши обавезу.
ИЗМЕНЕ ТИПСКОГ УГОВОРА BIEM-IFPI
Члан 39.
Уговорне стране су сагласне да су за време важења овог уговора дужне да га усагласе са изменама и допунама одредаба
типског уговора BIEM-IFPI у року од 30 дана од дана када Корисник буде обавештен о измени типског уговора.
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА УГОВОРА
Члан 40.
Нови снимци
По престанку важења уговора Корисник неће снимати дела која у целини или делимично припадају репертоару Сокоја.
Коришћење матрица
Сопствене матрице израђене за време важења овог уговора Корисник ће моћи користити у току следеће две године по истеку
уговора, уз поштовање свих уговорних обавеза.
Ниједну матрицу снимљеног материјала Корисник неће моћи ставити на располагање трећем лицу ако снимљено дело припада
репертоару Сокоја, осим ако је Корисник од Сокоја добио за то писану дозволу.
Корисник неће моћи да користи право из претходна два става овог члана уколико је уговор престао да важи због једностраног
раскида од стране Сокоја односно због повреде уговора од стране Корисника.
РАСКИД УГОВОРА
Члан 41.
Сокој има право да једнострано раскине овај уговор када Корисник:
не изврши уговорну обавезу ни након опомене или изречене санкције у року који одреди Сокој;
по други пут учини исту повреду уговора;
онемогући контролу утврђену уговором или ту контролу отежава;
противно забрани Сокоја произведе носач звука/и слике на који је снимио дело за које је издата забрана;
пропусти да изврши обавезе које се односе на коришћење матрица трећих лица или на испоруку његових матрица трећим лицима;
пропусти да изврши било коју обавезу из овог уговора која се односи на производњу за рачун трећих лица;
на било који начин стекне искључиво право механичке фонографске репродукције једног дела, па то право покушава да искористи у циљу монопола у односу на друге кориснике, потписнике типског уговора (за плоче и/или траке);
користи дела чије је умножавање забрањено неком другом кориснику који је такође потписник типског уговора (за плоче и/или траке).
Уговор ће се раскинути и у случају ако се измене прописи па садржај уговора постане супротан закону, а нема могућности да се
усагласе.
Права Сокоја из овог уговора остају непромењена и у случају раскида тако да се Корисник раскидом овог уговора не ослобађа
обавеза које су настале за време његовог важења.
У случају када приликом слања препоручене пошиљке са изјавом о једностраном раскиду уговора од стране Сокоја, на адресу
коју је Корисник навео у уговору, препоручена достава не успе, овај уговор се сматра раскинутим.
ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
Члан 42.
Трајање уговора
Уговор се закључује на неодређено време, а примењује се од године.
Свака уговорна страна може овај уговор отказати писаним путем, с тим што дејство отказа почиње од 1. у наредном месецу.
Од датума почетка примене овог уговора престају да важе сви раније закључени уговори и анекси уговора између Сокоја и
Koрисника којима се уређује умножавање и стављање у промет дела из репертоара Сокоја од стране Kорисника.
Судска надлежност
У случају спора, уколико га уговорне стране не реше споразумно, месно је надлежан суд у Београду.
Овај уговор је састављен у 2 (два ) истоветна примерка од којих свака страна задржава по један.
за Сокој за Корисника
Директор
_________________________ ___________________________
Дејан Манојловић
Образац СОКОЈ www.sokoj.rs