Contract
УГОВОР О ЕКСПЛОАТАЦИЈИ ОБЈЕКТА
1. ...... (у даљем тексту корисника преносног система - КПС), адреса..., кога заступа .....
и
2. ЈАВНОГ ПРЕДУЗЕЋА “ЕЛЕКТРОМРЕЖА СРБИЈЕ” БЕОГРАД, (у даљем тексту ЈП ЕМС), xxxxx Xxxxx Xxxxxx xx. 00, кога заступа .....
ПРЕДМЕТ
Члан 1.
Овим Уговором о експлоатацији објекта (у даљем тексту: Уговор) КПС и ЈП ЕМС утврђују услове експлоатације ..... (у даљем тексту: Објекат) који је прикључен на преносни систем преко .....
ПОЈМОВИ
члан 2.
Уговорне стране су, у циљу појашњења одредаба Уговора сагласне да у Уговору ови појмови имају следеће значење:
Аквизиција – Прикупљање података са бројила из надлежног центра ЈП ЕМС.
Бројило – Уређај за мерење и регистровање електричне енергије који мери активну и реактивну електричну енергију, односно региструје дијаграме оптерећења активне и реактивне снаге.
НМТ – Напонски мерни трансформатор.
СМТ – Струјни мерни трансформатор.
Мерни слог – чине га НМТ, СМТ, мерна електрична кола, бројила електричне енергије, комуникациони уређаји, помоћни уређаји и помоћна електрична кола.
Експлоатација објекта – Активности чији је циљ да се применом техничко- економских метода на најбољи могући начин искористе постојећи, већ изграђени електроенергетски објекти и целокупан електроенергетски систем тј. скуп управљачких акција (ручних или аутоматских) предузетих у циљу задовољења потреба корисника преносног система, уз услов да се обезбеде услови нормалног рада електроенергетског система и најмањи трошкови пословања.
Коефицијент свођења – Коефицијент који се примењује приликом обрачуна испоручене електричне енергије у случајевима када се не поклапају место мерења и место примопредаје, а за који је неопходно искориговати мерне податке да би се они свели са места мерења на место примопредаје енергије.
Конфигурација бројила – Поступак задавања утврђених, односно договорених мерних и тарифних параметара у вишефункцијска бројила електричне енергије. Конфигурација бројила може бити примарна конфигурација, када се као један од параметара уноси обрачунска константа или секундарна, када се не уноси обрачунска константа
Мерни подаци – Измерене вредности мерних величина сачуване у меморијским регистрима бројила. У начелу то су подаци о регистрованој активној и реактивној
енергији, дијаграм активне и реактивне снаге, као и време максималног оптерећења. Сваком мерном подаку се придружује временска значка која временски одређује идентитет мерног податка.
Мерно место – Место (у електричном смислу) на коме су прикључени напонски и струјни мерни трансформатори који напајају припадајућа бројила за мерење размењене електричне енергије између објекта корисника преносног система и преносне мреже.
Место примопредаје – Место у коме се физички врши испорука електричне енергије из преносног система објекту који је прикључен на преносни систем.
Обрачунски период – континуални период од сваког 1. у месецу у 07:00 сати до 1. у следећем месецу у 07:00 сати.
Основни центар управљања – Центар управљања ЈП ЕМС који је надлежан за управљање делом преносног система и објектима корисника који су прикључени на овај део преносног система.
Управљање (електроенергетским системом) – скуп акција којим се обезбеђује функционисање електроенергетског система у нормалним условима рада, односно повратак овог система у нормалан, односно сигуран рад након појаве поремећаја. Управљање електроенергетским системом спроводи се из центара управљања ЈП ЕМС. Управљање електроенергетским системом обухвата регулацију фреквенције и снаге размене, регулацију напона, надзирање рада електроенергетског система, санирање поремећаја, прикупљање података и друго.
Резервни центар управљања – Центар управљања ЈП ЕМС који је у случају нерасположивости основног центра управљања (прекид комуникационих веза, отказивање техничког система управљања и слично) преузима управљање делом преносног система за који је надлежан основни центар управљања.
Центар управљања корисника преносног система – диспечерски центар, или објекат са особљем овлашћеним за управљањe објектом, односно делом ЕЕС под надлежношћу корисника преносног система. Надлежност овог центра проистиче из закона, припадајућих подзаконских аката и одговарајућих Уговора, односно уговора.
Систем SRAAMD – систем за даљинско прикупљање и обраду мерних података у ЈП ЕМС.
Остало по договору ЕМС - КПС
ГРАНИЦЕ ИМОВИНЕ
члан 3.
Граница између преносне мреже и Објекта je на .....
члан 4. Места примопредаје електричне енергије су ....
Места мерења налазе се ...
УПРАВЉАЊЕ ОБЈЕКТОМ
Центри управљања ЈП ЕМС
члан 5.
Основни центар управљања ЈП ЕМС за Објекат је ...
Резервни центар управљања ЈП ЕМС за Објекат је Национални диспечерски центар Београд (НДЦ).
члан 6.
Уговорне стране сагласно констатују да је приликом закључења Уговора ЈП ЕМС доставио КПС у електронском и писаном облику бројеве телефона, факса, поштанску адресу и адресу електронске поште (E-mail), као и списак оперативног особља основног и резервног центра управљања ЈП ЕМС (Прилог бр. 1).
члан 7.
ЈП ЕМС је дужан да у случају измене података из члана 6. Уговора, достави КПС писмено обавештење о извршеним изменама у најкраћем року.
Центар управљања КПС
члан 8.
Центар управљања КПС за Објекат је ...
Члан 9.
Уговорне стране сагласно констатују да је приликом закључења Уговора, КПС доставила ЈП ЕМС у електронском и писаном облику бројеве телефона, факса, поштанску адресу и адресу електронске поште (E-mail) центра управљања КПС, као и списак оперативног особља овог центра управљања (Прилог бр. 2).
члан 10.
КПС је дужан да у случају измене података из члана 9. Уговора, достави писмено обавештење Дирекцији за управљање преносним системом ЈП ЕМС о извршеним изменама у најкраћем року.
члан 11.
У случају нерасположивости центра управљања КПС, центар управљања ЈП ЕМС ће контактирати овлашћене особе из Прилога бр. 5 Уговора.
Посебни услови управљања Објектом
члан 12.
Описати посебне услове управљања...
МЕРЕЊЕ ЕЛЕКТРИЧНЕ ЕНЕРГИЈЕ
члан 13.
Износ одобрене снаге Објекта је....
члан 14.
Место примопредаје електричне енергије се налази на граници преносне мреже наведеној у члану 4. овог Уговора.
члан 15.
У ТС 110/6 kV КПС се налазе следећа места мерења:
место мерења | напонски ниво | ETSO код | коефицијент свођења |
члан 16.
Списак мерних и помоћних уређаја за место мерења у Објекту налази се у Прилогу
бр. 3 Уговора.
Измене и допуне овог прилога се врше по потреби, о чему се сачињава записник који потписују овлашћени представници Уговорних страна и који запсиник чини саставни део овог Уговора.
Приступ свим елемeнтима мерног слога дозвољен је искључиво овлашћеним лицима ЈП ЕМС из Прилога бр. 4 - Мерење електричне енергије уз обавезан радни налог издат од стране ЈП ЕМС - Сектора за мерење и обавезан радни налог издат од стране КПС.
члан 17.
Даљинско очитавање мерних података са бројила у Објекту за потребе обрачуна врши ЈП ЕМС преко система SRAAMD. Овлашћена лица КПС и снабдевача КПС приступају овим подацима преко интернет портала система SRAAMD што регулише и обезбеђује ЈП ЕМС уз гарантовање заштите тајности података.
За даљинско очитавање бројила КПС користи се фиксни телефонски прикључак у Објекту, који служи искључиво у ову сврху и чији је претплатник КПС.
РАД ЗАШТИТНИХ УРЕЂАЈА
члан 18.
У Објекту, у пољима постоје уређаји за заштиту.
План подешења за сва далеководна поља 110 kV у Објекту, даје Сектор за системе релејне заштите и управљање објектима преносне мреже ЈП ЕМС, док КПС дате радне параметре имплементира у заштитне уређаје.
члан 19.
КПС је дужан да од Сектора за системе релејне заштите и управљање објектима преносне мреже ЈП ЕМС добије сагласност на План подешења за заштите поља
Објекта.
члан 20.
Центри управљања ЈП ЕМС и КПС су дужни да обезбеде ефикасну размену информација о деловању заштитних уређаја у постројењу Објекта и преносној мрежи.
члан 21.
У случају потребе за променом радних параметара заштите (промена конфигурације мреже, уочен неселективан рад и сл., ЈП ЕМС ће дати коригован План подешења заштите. Корисници преносног система су дужни да изврше тражено преподешење заштитних уређаја и да о томе сачини и доставе Извештај о испитивању Сектору за системе релејне заштите и управљање објектима преносне мреже ЈП ЕМС.
члан 22.
План подешења заштитних уређаја налази се у Прилогу бр. 8 Уговора.
члан 23.
Дужност КПС је да, у Објекту, једанпут годишње изврши проверу функционалности и подешености заштитних уређаја и да о томе сачини и достави Извештај о испитивању Сектору за системе релејне заштите и управљање објектима преносне мреже ЈП ЕМС.
члан 24.
Провере радних параметара и функционалности система заштите и управљања (од
стране Сектора за системе релејне заштите и управљање објектима преносне мреже ЈП ЕМС) вршиће се у складу са одредбама Правила о раду преносног система.
НЕРАСПОЛОЖИВОСТ КОМУНИКАЦИОНЕ И ОПРЕМЕ ЗА УПРАВЉАЊЕ
члан 25.
Описати поступак за случај нерасположивости.
ПОСЕБНИ УСЛОВИ ЕКСПЛОАТАЦИЈЕ
члан 26.
Описати посебне услове експлоатације везано за испитивање објекта од стране ЈП ЕМС везано за усаглашеност са Правилима о раду преносног система.
члан 27.
Описати посебне услове експлоатације везано за одржавање и друго.
ОВЛАШЋЕНО ОСОБЉЕ ЗА САРАДЊУ
члан 28.
Уговорне стране обострано констатују да су приликом закључења овог Уговора размениле податке за контакт и списак особља за следеће активности:
- планирање искључења и извођење радова на елементима ЕЕС;
- рад система заштита;
- мерење електричне енергије;
- друго по потреби.
који се налази у прилогу овог Уговора (Прилог бр. 4 и бр. 5).
члан 29.
Уговорне стране су дужне да у случају измене података из члана 28. Уговора, другој Уговорној страни, у најкраћем року о извршеним изменама доставе писмено обавештење.
ПРОПИСИ, НОРМАТИВИ И ДОКУМЕНТАЦИЈА
члан 30.
Уговорне стране обострано констатују да је приликом закључења Уговора ЈП ЕМС доставио КПС следеће техничке прописе, нормативе и документацију:
- Упутство за планирање искључења и спровођење основних мера обезбеђивања места рада на елементима 400 kV, 220 kV и 110 kV ЕЕС Републике Србије;
- Категоризацију елемената 400 kV, 220 kV и 110 kV ЕЕС Републике Србије;
- друго по потреби.
члан 31.
ЈП ЕМС је дужан да у случају измене података, техничких прописа, норматива или документације из члана 30. Уговора, достави писмено обавештење КПС о извршеним изменама у најкраћем року (уз које се доставља измењени технички пропис, норматив или документација).
члан 32.
КПС је дужан да експлоатацију Објекта врши на начин и под условима предвиђеним Правилима о раду преносног система, Уговором и техничким прописима, нормативима и документацијом из члана 30. Уговора.
члан 33.
Уговорне стране обострано констатују да је приликом закључења Уговора, КПС доставила ЈП ЕМС једнополну шему Објекта са основним параметрима опреме у електронском и писаном облику (дати у прилогу).
члан 34.
КПС је дужан да у случају измене техничке документације из члана 32. Уговора,
достави писмено обавештење ЈП ЕМС (Дирекцији за управљање преносним системом и Погон преноса ...) о извршеним изменама у најкраћем року (уз које се доставља измењена техничка документација).
ОБАВЕШТАВАЊЕ
члан 35.
Уговорне стране међусобно достављају писмена обавештења и друге акте потребне за извршење обавеза из Уговора, поштом, телефаксом или електронском поштом. Достављање се врши радним данима, у току радног времена.
Достављање се сматра извршеним:
- уколико се достављање врши преко поште – даном уручења препоручене пошиљке;
- уколико се достављање врши телефаксом – када пошиљалац прими потврду да је акт послат;
- уколико се достављање врши електронском поштом – када пошиљалац прими потврду о пријему електронске поште коју шаље информациони систем стране која прима електронску пошту.
ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
члан 36.
Овај Уговор се закључује на неодређено време, а евентуална промена обрачунске снаге врши се једном годишње путем у писаној форми сачињеног анекса у складу са релевантним прописима.
Ако у току трајања Уговора дође до измене прописа којима је регулисана експлоатација Објекта, Уговорне стране ће у најкраћем року путем анекса Уговора, ускладити његове одредбе са измењеним прописима.
члан 37.
Ако било којa одредба Уговора постане неважећа или непримењива, то не утиче на пуноважност осталих одредаба и преостале одредбе остају на снази.
Уговорне стране се обавезују да у најкраћем року неважећу или непримењиву одредбу, замене другом одговарајућом одредбом.
члан 38.
Све измене и допуне овог Уговора се врше анексом, у писменој форми.
члан 39.
Уговорне стране ће настојати да сваки спор који настане из или у вези са Уговором, реше мирним путем, у духу добре пословне сарадње.
У случају да се настали спор не може решити мирним путем, спорове из Уговора ће решавати Привредни суд у Београду.
члан 40.
Свака од Уговорних страна може једнострано раскинути овај Уговор у року од 15 дана
од дана достављања писменог обавештења другој Уговорној страни у случају када једна од Уговорних страна у дужем временском периоду не извршава Уговором преузете обавезе, а из њеног понашања се може несумњиво закључити да преузету обавезу неће извршити ни у накнадно утврђеном року, као и у случају када извршење преузетих обавеза постане немогуће.
члан 41.
Следећи прилози су саставни део Уговора:
- ......
Прилози садрже број верзије, датум израде и потпис овлашћеног лица.
члан 42.
Измене и допуне података у Прилозима из члана 41. Уговора се врше по потреби, на предлог једне од Уговорних страна, записнички.
Записник потписују овлашћени представници Уговорних страна и исти се сачињава у 4 (четири) истоветна примерка, од којих свака Уговорна страна задржава по 2 (два).
Члан 43.
Овај Уговор ступа на снагу даном обостраног потписивања овлашћених представника Уговорних страна, сачињен је у 4 (четири) истоветна примерка од којих свака Уговорна страна задржава по 2 (два).