Кроз пријатељске консултације, Стране су се споразумеле да закључе Анекс бр. 3 Споразума (у даљем тексту: Анекс бр. 3) којим се врше измeне Споразума тако да гласе: На увоз и/или куповину робa и услуга од стране извођача радова, ради спровођења...
З А К О Н
О ПОТВРЂИВАЊУ АНЕКСА бр. 3 СПОРАЗУМА О
ЕКОНОМСКОЈ И ТЕХНИЧКОЈ САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ИНФРАСТРУКТУРЕ ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ НАРОДНЕ РЕПУБЛИКЕ КИНЕ
Члан 1.
Потврђује се Анекс бр. 3 Споразума о економској и техничкој сарадњи у области инфраструктуре између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине, сачињен у Пекингу, 16. маја 2017. године, у оригиналу на српском, кинеском и енглеском језику.
Члан 2.
Текст Анекс бр. 3 Споразума о економској и техничкој сарадњи у области инфраструктуре између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине у оригиналу на српском језику гласи:
АНЕКС бр. 3
СПОРАЗУМА О ЕКОНОМСКОЈ И ТЕХНИЧКОЈ САРАДЊИ У ОБЛАСТИ ИНФРАСТРУКТУРЕ ИЗМЕЂУ ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ И ВЛАДЕ НАРОДНЕ РЕПУБЛИКЕ КИНЕ
Влада Републике Србије и Влада Народне Републике Кине (у даљем тексту: Стране) закључиле су Споразум о економској и техничкој сарадњи у области инфраструктуре између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине, 20. августа 2009. године у Пекингу (у даљем тексту: Споразум).
Кроз пријатељске консултације, Стране су се споразумеле да закључе Анекс бр. 3 Споразума (у даљем тексту: Анекс бр. 3) којим се врше измeне Споразума тако да гласе:
Члан 1.
У Споразуму, чл. 2. и 6. мењају се и гласе:
„Члан 2.
Сарадња у оквиру овог Споразума одвијаће се кроз:
- Развој и имплементацију инфраструктурних пројеката,
- Припрему студија и пројеката у циљу модернизације и проширења инфраструктуре, као и изградња и реконструкција инфраструктурних објеката, уз договор Страна,
- Техничку помоћ експерата, професионалаца специјализованих за обуку домаћег особља за израду развојних планова и других области везаних за сваки вид транспорта,
- Набавку и/или куповину машина, опреме и материјала, локомотива и шинских возила (укључујући електомоторни воз) неопходних за изградњу, функционисање и одржавање инфраструктурних пројеката, посебно у области транспорта,
- Размену искустава у смислу сигнализације и интегрисаних система, као и других елемената договорених између Страна,
- Друге облике сарадње у области транспорта и инфраструктуре, које нека од Страна предложи.
Члан 6.
Стране ће пружити једна другој сву неопходну помоћ за обезбеђивање уласка, боравка и одласка из земље особља акредитованог за обављање активности у оквиру Споразума, а у складу са националним законодавством двеју земаља.
На увоз и/или куповину робa и услуга од стране извођача радова, ради спровођења инфраструктурних пројеката и пројеката који се односе на локомотиве и шинска возила (укључујући електомоторни воз) у циљу извршења споразума, уговора и програмa сачињених у складу са чланом 4. Споразума, не плаћа се царина и порез на додату вредности (ПДВ) на територији Републике Србије.”.
Члан 2.
Све остале одредбе и услови Споразума остају непромењени.
Члан 3.
Анекс бр. 3 Споразума о економској и техничкој сарадњи у области инфраструктуре између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине ступа на снагу даном пријема последњег обавештења којим Стране обавештавају једна другу да су испуњене све унутрашње процедуре неопходне за његово ступање на снагу.
Сачињено у Пекингу, дана 16.05.2017. године, у два оригинална примерка на српском, кинеском и енглеском језику, при чему су сви текстови једнако веродостојни. У случају разлике у тумачењу, меродаван је текст на енглеском језику.
За Владу Републике Србије
xx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, с.р.
За Владу
Народне Републике Кине
Fu Ziying, с.р.
Члан 3.
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у
„Службеном гласнику Републике Србије - Међународни уговори”.