Contract
|
|
Типска форма |
1. Друштво за истраживање, производњу, прераду, дистрибуцију и промет нафте и нафтних деривата и истраживање и производњу природног гаса НАФТНА ИНДУСТРИЈА СРБИЈЕ А.Д. Нови Сад, Народног xxxxxx 00, Xxxx Xxx, Xxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxx број 20084693, ПИБ: 104052135, кога заступа , на основу Пуномоћја бр. (у даљем тексту: Наручилац),
и
2. са седиштем: , матични број , ПИБ , шифра претежне које заступа (у даљем тексту: Извршилац)
у даљем тексту појединачно наведене као «Страна» или под заједничким називом «Уговорне стране»;
Уговорне стране, дана __.__.2021. године, закључују
С П О Р А З У М
О
АНТИКОРУПЦИЈСКОМ ПОНАШАЊУ
Члан 1.
Уговорне стране сагласно констатују да постоји сагласност воља да овим Споразумом о антикорупцијском понашању (у даљем тексту: Споразум), на ближи начин дефинишу своје активности које се тичу борбе против корупције и спречавања коруптивног деловања у свим будућим пословним односима Уговорних страна дефинисаним појединачним уговорима и пословним односима успоствњеним на било који други начин ( у даљем тексту сви будући уговори и друга писмена закључена са Извршиоцем и/или испостављена Извршиоцу из овог Споразума ради успоставњања одређеног односа, заједнички су названи у даљем тексту овог Споразума као: Уговор).“
Члан 2.
Уговорне стране заједнички учествују у борби против корупције и оне изјављују да ће и у извршењу Уговора поступати у том циљу (у даљем тексту: Изјављени циљ).
Уговорне стране су свесне и прихватају да ће, у случају поступања противно Изјављеном циљу, сносити све прописане санкције меродавним законодавством и овим Споразумом.
Члан 3.
У извршењу Уговора и/или овог Споразума, Уговорне стране, њихова повезана лица, запослени или посредници/заступници/опуномоћеници неће плаћати, нити нудити плаћање било каквих новчаних средстава директно или индиректно било којим лицима у циљу вршења утицаја на активности или одлуке ових лица са намером да се добију неке незаконите предности или постигну други незаконити циљеви.
Приликом извршења својих обавеза према потписаном Уговору, Уговорне стране, њихова повезана лица, запослени или посредници/заступници/опуномоћеници неће вршити активности, које се према меродавном законодавству за Уговор квалификују као: давање мита, примање мита, трговина утицајем, злоупотреба службеног положаја, прање новца, или било које друго санкционисано дело у сврху комерцијалног подмићивања.
Члан 4.
У случају појаве сумње код једне Уговорне стране да је код друге Уговорне стране дошло или да може доћи до било каквог поступања противно Изјављеном циљу, Уговорна страна је обавезна да о томе писаним путем обавести другу Уговорну страну, у року који поуздано омогућава спречавање наступања последица или бар њихово минимизирање.
У писаном обавештењу Уговорна страна је обавезна да се позове на чињенице и/или достави материјале/доказе, који по схватању Уговорне стране веродостојно потврђују или дају основу за претпоставку да је дошло или да може доћи до било каквог поступања противно Изјављеном циљу.
Уговорна страна која достави такво писано обавештење, има право да у том обавештењу обавести другу Уговорну страну да прекида извршење обавеза из потписаног Уговора, до добијања писане потврде од друге Уговорне стране да до поступања противно Изјављеном циљу није дошло, нити ће доћи.
Такву писану потврду друга Уговорна страна може да достави у року од 10 (десет) календарских дана од дана када је примила писано обавештење Уговорне стране.
У случају да друга Уговорна страна не достави Уговорној страни писану потврду у року из претходног става, тада Уговорна страна има право да једнострано раскине Уговор, достављајући другој Уговорној страни писано обавештење о раскидању.
Уговорна страна која је једнострано раскинула Уговор има право да захтева надокнаду обичне (реалне) штете, која је настала као последица оваквог раскидања.
Члан 5.
Све остале одредбе Уговора остају непромењене уколико нису у супротности са одредбама овог Споразума и примењују се у целости.
Изузетно, уколико је нека одредба Уговора у супротности са одредбама овог Споразума, таква одредба се усклађује са одредбама овог Споразума, а уколико то није могуће, иста престаје да важи.
Члан 6.
Xxxx Xxxxxxxx се сматра закљученим и ступа на снагу на дан када су га потписали овлашћени заступници обе уговорне стране, а ако га овлашћени заступници нису потписали на исти дан, Споразум се сматра закљученим на дан другог потписа по временском редоследу.
Овај Споразум се закључује на неодређено време, а сачињен у 2 (два) истоветна примерка, по 1 (један) за сваку Уговорну страну.
Уговорне стране сагласно изјављују да су Споразум прочитале, разумеле и да његове одредбе у свему представљају израз њихове стварне воље.
За НАРУЧИОЦА |
|
За ИЗВРШИОЦА |
|
|
|
|
|
|
SA-08.06.28-050, Верзија 01 Страна 1 од 3