Contract
Уговор
између
Независног оператора система у Босни и Херцеговини
Xxxxx Xxxxxxxx 17, 71000 Сарајево Босна и Херцеговина
- у даљем тексту: НОСБиХ -
и
ЕМС АД Београд
Кнеза Милоша 11, 11000 Београд Србија
- у даљем тексту: ЕМС -
(у даљем тексту: Стране)
I. Предмет Уговора
1. Овим Уговором ЕМС и НОСБиХ уговарају начин и поступак расподеле права на коришћење расположивих прекограничних преносних капацитета организовањем аукција и алокација (у даљем тексту: аукције/алокације) на граници између регулационих области ЕМС и НОСБиХ. Аукцијске/алокационе процедуре се спроводе у складу са:
• законима којима је ратификован Уговор о оснивању Енергетске Заједнице потписан 25. октобра 2005. и одлуком Министарског Савета Енергетске Заједнице од 06. октобра 2011. којом се прихвата Уредба бр. 714/2009 Европског Парламента и Савета од 3. марта 2011. године.
• националним законима и другим прописима Босне и Херцеговине и Републике Србије које примењују НОСБиХ и ЕМС.
2. Аукцијске/алокационе процедуре обухватају искључиво аукције/алокације расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБиХ, а циљ им је да се обезбеди транспарентан метод управљања загушењем. Овај Уговор обухвата аукцијске/алокационе процедуре за расположиве преносне капацитете почевши од 2018. године које организују ЕМС и НОСБиХ.
3. Аукционе/алокационе процедуре су описане у „Правилима за годишње и месечне аукције за расподелу преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС АД Београд (“ЕМС”) и Независног оператора система у Босни и Херцеговини (“НОСБиХ ”)” (у даљем тексту: Правила за годишње и месечне аукције), „Правилима за дневне аукције за расподелу преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС АД Београд (“ЕМС”) и Независног оператора система у Босни и Херцеговини („НОСБиХ“)” (у даљем тексту: Правила за дневне аукције) и „Правилима за унутардневну расподелу преносних капацитета на граници регулационих области Независног оператора система у Босни и Херцеговини (“НОСБиХ”) и ЕМС АД Београд (“ЕМС”)” (у даљем тексту: Правила за унутардневне алокације), који чине саставни део овог Уговора и који су приложени као Прилог./1, Прилог ./2 и Прилог ./3.
4. Овај Уговор је, укључујући све Прилоге који су саставни део овог Уговора, одобрен од стране надлежних регулаторних органа у складу са националним законодавством.
5. Аукцијске процедуре за резервацију годишњих и месечних расположивих преносних капацитета ће организовати и спроводити ЕМС под пуном одговорношћу у име ЕМС и НОСБиХ.
6. Аукцијске процедуре за резервацију дневних расположивих преносних капацитета ће организовати и спроводити НОСБиХ под пуном одговорношћу у име НОСБиХ и ЕМС.
7. Алокационе процедуре за резервацију унутардневних расположивих преносних капацитета ће организовати и спроводити НОСБиХ под пуном одговорношћу у име НОСБиХ и ЕМС.
8. За сваку календарску годину следеће аукције/алокације везане за резервацију капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБиХ ће се одржавати:
• Једна аукција годишње која се односи на расположиви годишњи преносни капацитет за прекограничне размене електричне енергије од
1. јануара 00:00h (СЕВ) до 31. децембра 24:00h (СЕВ) године Г. Аукција за доделу годишњег расположивог преносног капацитета (у даљем тексту: ATC) за годину Г ће почети најкасније 30. новембра године Г-1 објављивањем годишњег ATC и одговарајућих резервационих потпериода уколико се примењују.
• Једна аукција месечно која се односи на расположив месечни преносни капацитет за прекограничне размене електричне енергије од првог до последњег дана сваког календарског месеца. Аукције за доделу месечних ATC за годину Г ће почети најкасније 15. децембра године Г-1 објављивањем месечних ATC за јануар у години Г и одговарајућих резервационих потпериода уколико се примењују.
• Једна аукција дневно која се односи на расположиви дневни преносни капацитет за дневне прекограничне размене електричне енергије. Аукције за доделу дневних ATC за годину Г ће почети 31. децембра у години Г-1 објављивањем дневног ATC за 1. јануар године Г.
• Континуална унутардневна алокација која се односи на расположиви унутардневни преносни капацитет за унутардневне прекограничне размене електричне енергије. Алокације за унутардневни ATC за годину Г ће почети 31. децембра године Г-1 објављивањем унутардневног ATC за 1. јануар године Г.
9. Стране су сагласне да све трошкове које буде имала Страна која спроводи аукције/алокације, а које су у вези спровођења аукција/алокација, мора да сноси та Страна, док друга Страна неће сносити никакве трошкове (банкарске провизије, итд.) у вези спровођења аукције/алокације, осим оних трошкова који се посебно наводе у овом Уговору.
II. Прекогранични преносникапацитети
1. Опште одредбе за аукције/алокације расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБиХ
1. Стране ће спровести аукцију/алокацију расположивог преносног капацитета на граници њихових регулационих области сагласно прописима наведеним у Правилима за годишње и месечне аукције, Правилима за дневне аукције и Правилима за унутардневне алокације, са одговорностима описаним у овом Уговору и релевантним Правилима за годишње и месечне аукције, Правилима за дневне аукције и Правилима за унутардневне алокације која чине интегрални део овог Уговора.
2. Годишње аукције расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБиХ
1. Вредност расположивог преносног капацитета за годишњу аукцију за годину Г заједнички утврђују ЕМС и НОСБиХ најкасније до 25. новембра године Г-1. У случају разлике између вредности расположивог преносног капацитета за годишње аукције које прорачунају НОСБиХ и ЕМС, важиће нижа вредност.
2. ЕМС ће понудити годишње расположиве преносне капацитете учесницима у аукцијама (у даљем тексту: Учесници у аукцијама) преко аукцијске платформе којом управља ЕМС (у даљем тексту: ДАМАС систем) преко веб странице xxxxx://xxxxx.xxx.xx
3. Ако су из било ког разлога ДАМАС систем и/или веб страница xxxxx://xxxxx.xxx.xx у прекиду и/или суспендовани, додела годишњег расположивог преносног капацитета ће се поновити (одржати) што је пре могуће. Понуде које су већ послате у ДАМАС систем за ову аукцију пре прекида и/или суспензије нису пуноважне, а Учесник у аукцијама имаће обавезу поновног достављања понуда, о чему ће бити обавештен.
4. ЕМС и/или НОСБиХ нису одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања ДАМАС система и/или веб странице xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
3. Месечна аукција расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБиХ
1. У месечним аукцијама биће понуђен месечни расположиви преносни капацитет који је једнак нето преносном капацитету за тај месец (месечни NTC), који се умањује за капацитет додељен на годишњим аукцијама и увећава за додељени годишњи капацитет који је морао бити одузет, а који се коригује у случају планираних или непланираних искључења критичних елемената преносне мреже.
2. Прецизна вредност капацитета за сваку месечну аукцију се израчунава и усаглашава између ЕМС и НОСБиХ најкасније до петог (5.) календарског дана претходног месеца. У случају разлике између вредности расположивог преносног капацитета за месечне аукције које прорачунају НОСБиХ и ЕМС, важиће нижа вредност.
3. ЕМС ће понудити Учесницима у аукцијама месечне расположиве преносне капацитете путем аукцијске платформе којом управља ЕМС (ДАМАС систем) преко веб странице xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
4. Ако су, из било ког разлога, ДАМАС систем и/или веб страница xxxxx://xxxxx.xxx.xx у прекиду и/или суспендовани, додела месечног капацитета ће бити поновљена што је пре могуће. Понуде које су већ послате на ДАМАС систем за ове аукције пре прекида и/или суспензије нису пуноважне, а Учесник у аукцијама имаће обавезу поновног достављања понуда, о чему ће бити обавештен.
5. ЕМС и/или НОСБиХ нису одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања ДАМАС система и/или веб странице xxxxx://xxxxx.xxx.xx.
4. Дневна аукција расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБИХ
1. Преостали дневни расположиви преносни капацитет (дневни ATC) је једнак нето капацитету за тај месец (месечни NTC), коригованом у случају промене планираних или због непланираних искључења критичних елемената преносне мреже, умањеном за пријаву планова рада на основу додељених годишњих и месечних капацитета и узимајући у обзир ефекте нетовања чиме се повећава расположиви преносни капацитет. У случају да не постоји договор о расположивом капацитету, дневна аукција ће бити отказана.
2. За сврхе дневних аукција, НОСБиХ ће објавити преостали расположиви преносни капацитет. НОСБиХ ће понудити Учесницима у аукцијама преостале расположиве капацитете преко аукцијске платформе којом управља НОСБиХ (у даљем тексту: НОСБиХ Аукциона платформа). Расположиви капацитети ће бити објављени на веб страници xxxx://xxx.xxxxxx.xx.
3. Ако су, из било ког разлога, НОСБиХ Аукциона платформа и/или веб страница xxxx://xxx.xxxxxx.xx и/или и информациони системи које НОСБиХ и/или ЕМС користе у процесу номинације у прекиду и/или суспендовани, додела дневних расположивих преносних капацитета неће бити организована за период трајања таквог прекида или суспензије. Понуде које су већ послате на НОСБиХ Аукциону платформу за ове аукције пре прекида и/или суспензије нису пуноважне, о чему ће друга Страна и Учесници у аукцијама бити обавештени.
4. НОСБиХ и/или ЕМС нису одговорни за обезбеђење непрекидног функционисања НОСБиХ Аукционe платформe и/или веб стране xxxx://xxx.xxxxxx.xx.
5. Унутардневна алокација расположивих преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС и НОСБИХ
1. Преостали унутардневни расположиви преносни капацитет (ATC) је једнак нето капацитету за тај месец (месечни NTC), коригованом у случају промене планираних или због непланираних искључења критичних елемената преносне мреже, умањеном за пријаву дневних планова рада на основу додељених годишњих, месечних и дневних капацитета, узимајући у обзир ефекте нетовања чиме се повећава расположиви преносни капацитет. У случају да не постоји договор о расположивом капацитету унутардневна алокација ће бити отказана.
2. За сврхе унутардневних алокација, НОСБиХ ће објављивати преостали расположиви капацитет. НОСБИХ ће понудити Учесницима у аукцијама ове преостале расположиве капацитете преко НОСБиХ Аукционе платформе и/или веб стране xxxx://xxx.xxxxxx.xx.
3. Ако су, из било ког разлога, НОСБиХ Аукциона платформа и/или веб страница xxxx://xxx.xxxxxx.xx и/или и информациони системи које НОСБиХ и/или ЕМС користе у процесу номинације, у прекиду и/или суспендовани, алокација унутардневних расположивих преносних капацитета неће бити организована током периода трајања таквог поремећаја, као ни за период када су системи за пријаву планова рада неке од Страна нерасположиви.
4. НОСБиХ и/или ЕМС нису одговорни за обезбеђење непрекидног рада НОСБиХ Аукционe платформe и/или веб стране xxxx://xxx.xxxxxx.xx.
III. Прихватање резултата аукција/алокација
1. Стране ће прихватити резултате појединачних аукционих/алокационих процедура које је спровела друга Страна под условом да су оне спроведене у складу са Правилима за годишње и месечне аукције, Правилима за дневне аукције и Правилима за унутардневне алокације и прихватају да услугу преноса изврше у обиму резервисаног прекограничног преносног капацитета у складу са законима којима се регулише приступ преносној мрежи и важећим тржишним правилима.
IV. Раскид уговора између ЕМС и НОСБИХ са једне стране и Учесника у аукцијама са друге стране
1. У складу са Прилогом./1, Прилогом./2 и Прилогом./3, ЕМС и НОСБиХ имају право да једнострано раскину уговор са Учесником у аукцијама, уз задржавање обавеза, односно одговорности Учесника у аукцијама по питању плаћања резервације прекограничног преносног капацитета, камате, трошкова и издатака, укључујући накнаде за заступнике, који могу настати као резултат раскида уговора.
2. Стране су сагласне да је она Страна која организује аукције/алокације овлашћена да Учеснику у аукцијама достави саопштење о једностраном раскиду уговора, после консултације са другом Xxxxxxx.
V. Спровођење годишњих и месечних аукција
1. Процедуре за годишње и месечне аукције описане су у Правилима за годишње и месечне аукције која чине саставни део овог Уговора и која су приложена као Прилог./1.
2. ЕМС је дужан да аукције за резервацију годишњих и месечних расположивих преносних капацитета спроводи користећи интернет платформу (ДАМАС систем), којом управља ЕМС, и која је расположива на страници xxxxx://xxxxx.xxx.xx. Корисничко упутство за употребу платформе биће објављено на веб страници ЕМС xxxx://xxx.xxx.xx.
3. ЕМС је дужан да спроведе процедуру регистрације учесника на тржишту за учешће на годишњим и месечним аукцијама. У процедури регистрације
Учесник у аукцијама потврђује да је прочитао, разумео и прихватио важећа Правила за годишње и месечне аукције и да ће поступати у складу са свим упутствима које му је дао XXX.
4. Сви аспекти годишњих и месечних аукција, као што су на пример, али не ограничавајући се на њих, технички и оперативни аспекти ДАМАС система, корисничког упутства за ДАМАС систем и веб странице xxxxx://xxxxx.xxx.xx су развијени од стране ЕМС. Извршење и управљање годишњим и месечним аукцијама су у потпуности одговорност ЕМС. ЕМС преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно спровођење годишњих и месечних аукција и за потпуну усаглашеност са прописима наведеним у тачки I – 1. овог Уговора.
5. ЕМС је дужан да НОСБИХ достави резултате и све релевантне податке о годишњим и месечним аукцијама давањем приступа ДАМАС систему и достављањем путем електронске поште у ECAN или Excel формату, најкасније првог радног дана након дана у коме је аукција спроведена .
6. ЕМС је дужан да НОСБиХ обезбеди документ о правима на капацитет која се односе на годишње и месечне аукције до 15:00h (СЕВ), три календарска дана пре предметног пословног дана.
7. ЕМС је дужан да НОСБиХ обезбеди податке у вези годишњих и месечних аукција који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање, као и обраду жалби.
VI. Спровођење дневних аукција
1. Одредбе за дневне аукцијске процедуре су описане у Правилима за дневне аукције која чине саставни део овог Уговора која су приложена као Прилог./2.
3. НОСБиХ је дужан да обави процедуру регистрације учесника на тржишту за учешће у дневним аукцијама. Кроз процедуру регистрације Учесник у аукцијама потврђује да је прочитао, разумео и прихватио постојећа Правила за дневне аукције и да ће поступати по свим инструкцијама које му да НОСБиХ, посебно у случају нејасноћа у овим Правилима за дневне аукције или нерасположивости НОСБиХ Аукционе платформе.
4. Сви аспекти дневних аукција, као што су, али не ограничавајући се на њих, технички и оперативни аспекти НОСБиХ Аукционе платформе, корисничког упутства за НОСБиХ Аукциону платформу и веб стране xxxx://xxx.xxxxxx.xx су развијени од стране НОСБиХ. Извршење и управљање дневним аукцијама су у потпуности одговорност НОСБиХ. НОСБиХ преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно спровођење
дневних аукција и за потпуну усаглашеност са прописима наведеним у тачки I – 1. овог Уговора.
5. НОСБиХ је дужан да ЕМС достави све релевантне податке у вези дневних аукција, тако што ће обезбедити приступ НОСБиХ Аукционе платформе. НОСБиХ је дужан да до 10:30h (СЕВ) одговарајућег дана обезбеди ЕМС резултате и права на капацитет из дневних аукција (за оба смера). НОСБиХ је дужан да резултате и права на капацитет пошаље електронском поштом користећи фајл у ECAN формату.
6. НОСБиХ је дужан да ЕМС обезбеди све податке у вези дневних аукција који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање, као и обраду жалби.
VII. Спровођење унутардневних алокација
1. Одредбе за унутардневне алокационе процедуре су описане у Правилима за унутардневне алокације која чине саставни део овог Уговора, осим уколико се другачије не пропише и која су приложена као Прилог./3.
3. НОСБиХ је дужан да спроведе процедуру регистрације учесника на тржишту за учешће у унутардневним алокацијама. Кроз процедуру регистрације Учесник у аукцијама потврђује да је прочитао, разумео и прихватио постојећа Правила за унутардневне алокације и да ће поступати по свим инструкцијама које му да НОСБиХ, посебно у случају нејасноћа у Правилима за унутардневне алокације или нерасположивости приступа НОСБиХ Аукционој платформи.
4. Сви аспекти унутардневних алокација као што су, али не ограничавајући се на њих, технички и оперативни аспекти НОСБиХ Аукционе платформе, корисничког упутства за НОСБиХ Аукциону платформу и веб стране xxxx://xxx.xxxxxx.xx су развијени од стране НОСБиХ. Извршење и управљање унутардневним алокацијама су у потпуности одговорност НОСБиХ. НОСБиХ преузима пуну одговорност за исправно, непристрасно и транспарентно спровођење унутардневних алокација и за потпуну усаглашеност са прописима наведеним у тачки I – 1. овог Уговора.
5. НОСБиХ ће у потпуности накнадити штету ЕМС посебно када Учесници у аукцијама и/или регулаторна тела и/или друга трећа лица спроведу успешни тужбени захтев против ЕМС због додела унутардневних расположивих преносних капацитета од стране НОСБиХ или у случају да се не организују унутардневне алокације. За било коју одговорност проистеклу из било коjeг успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за накнаду штете, НОСБиХ је сагласан да у потпуности заштити и осигура ЕМС од било којих штета проузрокованих пропустом или
било којег успешног захтева за накнаду за могуће штете које су последица захтева трећих лица.
6. НОСБиХ је дужан да ЕМС достави све релевантне податке у вези унутардневних алокација. НОСБиХ је дужан да обезбеди ЕМС права на капацитет из унутардневних алокација најкасније 90 минута пре сата на који се та алокација односи. НОСБиХ је дужан да права на капацитет пошаље електронском поштом ЕМС користећи фајл у ECAN формату.
7. НОСБиХ је дужан да ЕМС обезбеди све податке у вези унутардневних алокација који би могли да буду неопходни за планирање, статистику, моделовање и обраду жалби.
VIII. Секундарно тржиште додељених капацитета
1. Учесници у аукцијама могу, другим заинтересованим учесницима на тржишту који испуњавају захтеве постављене у Правилима за годишње и месечне аукције, да пренесу право на коришћење капацитета додељено у годишњим и месечним аукцијама, у складу са условима утврђеним у Правилима за годишње и месечне аукције. Дозвољава се пренос права на коришћење капацитета резервисаног за један или више целих календарских дана, почев од 00:00h (СЕВ) првог дана до 24:00h (СЕВ) последњег дана периода за који је капацитет додељен (у даљем тексту: период трансфера).
2. Пренос права на коришћење капацитета ступа на снагу у складу са Одељком 10 Прилога./1.
3. Стране су сагласне да ЕМС региструје сваки пренос права на коришћење капацитета и обавести НОСБИХ о сваком преносу најкасније три радна дана (до 15:00h (СЕВ)) пре првог дана периода на који се пренос права односи. У случају неодређености или неусаглашености по питању валидности преноса, XXX је дужан да покуша да пронађе решење мирним путем.
4. Додељена права на коришћење капацитета у дневним аукцијама или унутардневним алокацијама не могу се пренети.
IX. Алокација трошкова, плаћања и ризици ЕМС и НОСБИХ у вези годишњих и месечних аукција
1. Плаћања на основу резултата годишњих и месечних аукцијских процедура ће се вршити кроз издавање предрачуна/рачуна Учеснику у аукцијама од стране ЕМС. Валута за фактурисање је EUR.
2. ЕМС је дужан да преузме све ризике који проистичу из спровођења годишњих и месечних аукција, посебно када спровођење годишњих и месечних аукција није у складу са важећим националним законима.
3. ЕМС ће у потпуности накнадити штету НОСБиХ посебно када Учесници у аукцијама и/или регулаторна тела и/или друга трећа лица спроведу успешни
тужбени захтев против НОСБиХ због додела годишњих и месечних расположивих преносних капацитета од стране ЕМС, или у случају да се не организују годишње и месечне аукције. За било коју одговорност проистеклу из било коjeг успешног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за накнаду штете, ЕМС је сагласан да у потпуности заштити и осигура НОСБиХ од било којих штета проузрокованих пропустом или било којег успешног захтева за накнаду за могуће штете које су последица захтева трећих лица.
4. ЕМС је сагласан да у потпуности заштити и накнади штету НОСБиХ у случају да национална регулаторна тела наложе и/или наметну казне и/или пенале због додела годишњих и месечних расположивих преносних капацитета од стране ЕМС, или у случају да се не организују годишње и месечне аукције.
5. Свака Страна преузима ризике који проистичу из одговарајућег важећег националног законодавства (Босна и Херцеговина: НОСБиХ / Србија: ЕМС) а који су последица извршења овог Уговора, када извршење Уговора није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
6. НОСБиХ има право на 50% прихода од годишњих и месечних аукција у EUR у мери у којој их је ЕМС наплатио од Учесника у аукцијама.
Резултати годишњих и месечних аукција расположивих преносних капацитета се намирују финансијски између ЕМС и учесника на тржишту на основу месечних обрачунских периода. Ради финансијског поравнања између Страна, ЕМС је дужан да најкасније до 5. календарског дана одговарајућег месеца пошаље НОСБиХ Обавештење о годишњем/месечном поравнању (као у Прилогу./5) чиме потврђује ниво удела НОСБиХ у вези годишњих и месечних аукција.
Ако плаћање између ЕМС и Учесника у аукцијама касни, ЕМС је дужан да НОСБиХ пошаље Обавештење о неизмиреним потраживањима (као у Прилогу./7) са именима учесника на тржишту и вредностима њихових неизмирених потраживања.
На основу Обавештења о годишњем и месечном поравнању и Обавештења о неизмиреним потраживањима НОСБиХ ће издати рачун/задужење за износ који припада НОСБиХ (без ПДВ).
Најкасније на датум доспећа наведеног рачуна/задужења ЕМС ће извршити плаћање на следећи рачун НОСБиХ (уколико дође до промене рачуна у банци, плаћање се врши на број рачуна банке који је наведен у рачуну/задужењу):
Подаци о рачуну:
Назив банке: RAIFFEISEN BANK DD BOSNA I XXXXXXXXXXX IBAN: XX000000000000000000
SWIFT код: XXXXXX0X
Датум доспећа рачуна/задужења је 6 радних дана од датума издавања рачуна/задужења. Копија рачуна/задужења се шаље ЕМС електронском
поштом на дан издавања рачуна/задужења, а најкасније 10. календарског дана сваког месеца.
Ако датум доспећа пада на дан државног празника, у суботу, недељу или државни празник који пада после недеље, датум доспећа се помера за следећи радни дан.
Сви банкарски трошкови у процесу плаћања падају на терет ЕМС, укључујући и трошкове посредничке банке уколико постоје. Датум уплате/извршења уплате је датум када је дати износ евидентиран на рачуну НОСБиХ, без накнада и без умањења и/или пребијања износа (пријем уплате на рачун НОСБиХ).
У мери у којој износи од учесника на тржишту нису наплаћени или идентификовани, ЕМС неће бити подвргнут од стране НОСБиХ никаквим пеналима, камати или трошковима. Чим се уплата између ЕМС и учесника на тржишту изврши, ЕМС је дужан да НОСБиХ пошаље Ванредно обавештење о томе да је неизмирен износ плаћен. Тада је НОСБиХ дужан да изда рачун/задужење у вредности од 50% овог износа, а ЕМС је дужан да плати НОСБиХ чим је то могуће, али најкасније у року од 6 радних дана од датума када је учесник на тржишту извршиоуплату на рачун ЕМС.
На закаснела плаћања ће се обрачунавати камата од првог дана након дана доспећа до датума уплате ненаплаћеног износа, по стопи једнакој једномесечној EURIBOR каматној стопи у 11:00h (СЕВ), дан након датума доспећа увећаној по годишњој каматној стопи од 1 процента.
7. ЕМС је дужан да у име обе Стране обрачуна, наплати и изврши намиривање неизмирених потраживања/дугова и покрене тужбу за њихову наплату.
8. У случају ограничења додељеног капацитета ЕМС је дужан да у име обе стране плати Учеснику у аукцијама надокнаду у складу са Правилима за годишње и месечне аукције. ЕМС ће се финансијски поравнати са НОСБИХ за 50% плаћене надокнаде. ЕМС ће за одговарајући месец послати задужење на износ једнак 50% вредности плаћене надокнаде од стране ЕМС.
X. Алокација трошкова, плаћања и ризици ЕМС и НОСБИХ у вези дневних аукција
1. Плаћања на основу резултата дневних аукцијских процедура ће се вршити кроз издавање рачуна Учеснику у аукцијама од стране НОСБиХ. Валута за фактурисање је EUR.
2. НОСБиХ је дужан да преузме све ризике који проистичу из спровођења дневних аукција, посебно када спровођење дневних аукција није у складу са важећим националним законима.
3. НОСБиХ ће у потпуности накнадити штету ЕМС посебно када Учесници у аукцијама и/или регулаторна тела и/или друга трећа лица спроведу успешни тужбени захтев против ЕМС због додела дневних расположивих преносних
капацитета од стране НОСБиХ или у случају да се не организују дневне аукције. За било коју одговорност проистеклу из било коjeг успешног одштетног захтева за извршење, захтева по основу гаранције или успешног захтева за накнаду штете, НОСБиХ је сагласан да у потпуности заштити и осигура ЕМС од било којих штета проузрокованих пропустом или било којег успешног захтева за накнаду за могуће штете које су последица захтева трећих лица.
4. НОСБиХ је сагласан да у потпуности заштити и накнади штету ЕМС у случају да национална регулаторна тела наложе и/или наметну казне и/или пенале због додела дневних расположивих преносних капацитета од стране НОСБиХ или у случају да се не организују дневне аукције.
5. Свака Страна преузима ризике који проистичу из одговарајуће важећег националног законодавства (Босна и Херцеговина: НОСБиХ / Србија: ЕМС) а који су последица извршења овог Уговора, када извршење Уговора није у складу са важећим националним законима и/или регулаторним захтевима.
6. ЕМС има право на 50% прихода од дневних аукција у EUR, у мери у којој их је НОСБиХ наплатио од Учесника у аукцијама.
Резултати дневних аукција расположивих преносних капацитета се намирују финансијски између НОСБиХ и учесника на тржишту на основу месечних обрачунских периода. Ради финансијског поравнања између Страна, НОСБиХ је дужан да најкасније до 15. календарског дана следећег месеца пошаље ЕМС Обавештење о дневном поравнању (као у Прилогу./6) чиме потврђује ниво удела ЕМС у вези дневних аукција.
Ако плаћање између НОСБиХ и Учесника у аукцијама касни, НОСБиХ је дужан да ЕМС пошаље Обавештење о неизмиреним потраживањима (као у Прилогу./7) са именима учесника на тржишту и вредностима њихових неизмирених потраживања.
На основу Обавештења о дневном поравнању и Обавештења о неизмиреним потраживањима ЕМС ће издати књижно задужење за износ који припада ЕМС.
Најкасније на датум доспећа наведеног у књижном задужењу, НОСБиХ ће извршити плаћање на следећи рачун ЕМС (уколико дође до промене рачуна у банци, плаћање се врши на број рачуна банке који је наведен у задужењу):
Подаци о рачуну:
Назив банке: ЈУБМЕС БАНКА АД БЕОГРАД SWIFT: XXXXXXXX
Датум доспећа је 6 радних дана од датума издавања књижног задужења. Копија књижног задужења се шаље НОСБиХ електронском поштом на датум издавања, али не касније од 20. календарског дана сваког месеца.
Ако датум доспећа пада на дан државног празника, у суботу, недељу или државни празник који пада после недеље, датум доспећа се помера за следећи радни дан.
Сви банкарски трошкови у процесу плаћања падају на терет НОСБиХ, укључујући и трошкове посредничке банке уколико постоје. Датум уплате/извршења уплате је датум када је дати износ евидентиран на рачуну ЕМС, без накнада и без умањења и/или пребијања износа (пријем уплате на рачун ЕМС).
У мери у којој износи нису наплаћени или идентификовани од учесника на тржишту, НОСБиХ неће бити подвргнут од стране ЕМС никаквим пеналима, камати или трошковима. Чим се уплата између НОСБиХ и учесника на тржишту изврши, НОСБиХ је дужан да пошаље ЕМС Ванредно обавештење о томе да је неизмирен износ плаћен. Тада је ЕМС дужан да изда књижно задужење у вредности од 50% овог износа, а НОСБиХ је дужан да уплати ЕМС чим је то могуће, али најкасније у року од 6 радних дана од датума када је учесник на тржишту извршио уплату на рачун НОСБиХ.
На закаснела плаћања ће се обрачунавати камата, од првог дана након дана доспећа па све до датума уплате ненаплаћеног износа, по стопи једнакој једномесечној EURIBOR каматној стопи у 11:00h (СЕВ) дан након датума доспећа увећаној по годишњој каматној стопи од 1 процента.
7. НОСБиХ је дужан да у име обе Xxxxxx обрачуна, наплати и изврши намиривање неизмирених потраживања/дугова и покрене тужбу за њихову наплату.
8. У случају ограничења додељеног капацитета НОСБиХ је дужан да у име обе стране плати Учеснику на аукцијама надокнаду у складу са Правилима за дневне аукције. НОСБиХ ће се финансијски поравнати са ЕМС за 50 % плаћене надокнаде. НОСБиХ ће за одговарајући месец послати рачун/задужење на износ једнак 50% вредности плаћене надокнаде од стране НОСБиХ.
XI. Закон који се примењује и место извршења
1. На Уговор и Прилог./1, укључујући питање њиховог валидног закључења и њиховог предуговорног и постуговорног дејства примењују се закони Србије, искључујући одредбе српског међународног приватног права. На Прилог./2 и Прилог./3 овог Уговора, укључујући и питање њиховог валидног закључења и њиховог предуговорног и постуговорног дејства примењиваће закони Босне и Херцеговине.
2. Место извршења свих обавеза које су резултат овог Уговора и његовог Прилога./1 ће бити регистровано седиште ЕМС. Место извршења Прилога./2 и Прилога./3 овог Уговора ће бити регистровано седиште НОСБиХ.
XII. Арбитража
1. Све спорове између НОСБиХ и ЕМС који настану из овог Уговора и његових Прилога./1, Прилога./2 и Прилога./3, или који се односе на његово кршење, раскид или ништавност решаваће у складу са правилима арбитраже и мирења комисија Међународног Арбитражног центра Аустријске федералне привредне коморе у Бечу (Vienna Rules) именована у складу са овим правилима. Број чланова комисије биће три. Примењиваће се материјално право Аустрије. У арбитражним поступцима ће се користити енглески језик.
XIII. Недељивост одредби
1. Ако било који део или одредба овог Уговора и/или његов Прилог./1 и/или његов Прилог./2 и/или његов Прилог./3 јесу или постану неважећи, незаконити, ништавни или неизвршиви, преостали део (делови) ће наставити да важе и да буду извршиви и то на њих неће утицати. ЕМС и НОСБиХ су овим сагласни да ће се сви неважећи, незаконити, ништавни и/или неизвршиви део/делови или одредба/одредбе заменити важећим, законским и/или извршивим делом/ деловима или одредбом/одредбама, како би се, колико је могуће, постигло намеравано економско и правно дејство.
XIV. Обавештења
1. Сва обавештења и комуникације по овом Уговору ће бити путем електронске поште, осим ако то изричито није наведено другачије у овом Уговору. У случају проблема у коришћењу електронске поште, обавештења се могу проследити факсом и/или у писаној форми и/или да се испоруче лично или курирском поштом или поштом, а сматраће се да је та услуга извршена на датум пријема послатог. Сва обавештења и комуникације морају да буду у писаној форми и на српском језику или једном од званичних језика у Босни и Херцеговини. Стране су дужне да једна другу одмах обавесте уколико дође до промене e-mail адресе или поштанске адресе и/или у случају промене бројева телефона и факса.
XV. Поверљивост
1. Информације које се сматрају поверљивим обухватају све комерцијално осетљиве информације, информације које су јасно означене као “поверљиве” и информације које по својој природи морају да се сматрају или квалификују као поверљиве. Ниједан прималац поверљивих информација не сме да користи или на други начин поступа са поверљивим информацијама које је добио по овом Уговору за било које сврхе осим како се изричито захтева за извршење обавеза по овом Уговору, или да открије било коју од таквих информација или постојање услова/рокова овог Уговора или односне информације – ниједном трећем лицу осим његовим директорима, запосленима, стручним саветницима и заступницима, којима је изричито потребно да сазнају такве информације ради исправног извршења овог Уговора. ЕМС и НОСБиХ су обавезни да организују да се њихови подаци користе тако да се минимизира ризик злоупотребе или неовлашћеног коришћења поверљивих информација или одавања поверљивих информација.
XVI. Измене и допуне
1. Никакве измене и допуне овог Уговора се неће извршити осим уколико нису у писаној форми, извршене и достављене од стране ЕМС и НОСБИХ и одобрене од стране регулаторних органа у складу са националним законодавством, осим измена листа контакт особа о чему Стране сачињавају записник.
XVII. Пренос права и обавеза
1. ЕМС и НОСБиХ су овим сагласни да се забрањује пренос трећим лицима (укључујући путем удруживања, поделе или преноса или уједињавања или издвајања активности или било шта друго) свих или дела њихових права и обавеза из овог Уговора, без претходне и изричите сагласности друге Стране. Ова сагласност се не може без разлога ускратити или одложити.
XVIII. Ванредни догађаји или околности
1. Уколико дође до било каквог ванредног догађаја или околности, укључујући и вишу силу, независно од воље ЕМС и/или НОСБиХ, који нису могли да се предвиде у време закључења овог Уговора (укључујући промене закона или става који су заузели регулаторна тела или други органи) и који суштински смањују користи и модалитете у даљем спровођењу Уговора, ЕМС и НОСБиХ су дужни да потраже начин да се прилагоде услови Уговора како би поново успоставили почетну уговорну равнотежу, при томе штитећи одговарајуће интересе. Од пријема захтева Стране која је претрпела дејство горе наведеног (ЕМС или НОСБиХ), у року од 2 (два) месеца мора да отпочне враћање у првобитну равнотежу. У току тог периода ЕМС и НОСБиХ су дужни да преговарају у доброј намери. Уколико се ти преговори не заврше успешно, овај Уговор може да се раскине заједничким писменим актом ЕМС и НОСБиХ. После таквог раскида, ЕМС и НОСБиХ ће бити ослобођени од било којих других будућих обавеза по овом Уговору, с тим да ће се одредбе овог Уговора примењивати на све капацитете додељене по Уговору, коришћење додељених капацитета и извршење обавеза Страна и након раскида овог Уговора.
XIX. Употреба језика
1. ЕМС и XXXXxX потврђују да захтевају да овај Уговор и сва обавештења и законски поступци у вези њега буду на српском или једном од званичних језика у БиХ, у мери у којој је то дозвољено по правилима државних закона који се директно или индиректно односе на ове поступке.
XX. Природа односа
1. Овај Уговор се ни у ком случају неће сматрати партнерством или заједничким улагањем или другим удруживањем између ЕМС и НОСБиХ.
XXI. Обавезе
1. ЕМС и НОСБиХ се обавезују да изврше одредбе наведене у овом Уговору и његовим Прилогу./1, Прилогу./2 и Прилогу./3 професионално као правна лица и оператори регулационе области у складу са важећим законима и прописима у сектору енергетике. ЕМС и НОСБиХ су дужни да обавесте другу Страну о ризицима и опасностима који иду уз извршење овог Уговора, а који су препозанли са пажњом доброг привредника и оператора регулационе области и дали предлог решења истих.
2. Захтеви за штете засновани на кршењу материјалних уговорних обавеза Уговора и његових Прилога./1, Прилога./2 и Прилога./3 се ограничавају на штете које су типичне и предвидиве у контексту овог Уговора, осим уколико постоји намерно лоше поступање или груба непажња од стране ЕМС и НОСБиХ.
XXII. Рок важења
1. Уговор се сматра закљученим када га потпишу обе Стране.
2. Уговор се закључује на неодређено време.
3. Стране могу споразумно раскинути овај Уговор у случају промене начина организовања заједничке доделе капацитета с тим да ће се одредбе овог Уговора примењивати на све капацитете додељене по Уговору, коришћење додељених капацитета и извршење обавеза Страна и након раскида овог Уговора.
XXIII. Одрицање од права
1. Ниједно чињење или пропуст од стране ЕМС или НОСБиХ неће се сматрати да представља одрицање од било којих права, ако о таквом одрицању није дата изричита изјава у писменој форми.
XXIV. Заједничка сагласност
1. Стране су сагласне да прилагоде Правила за годишње и месечне аукције и/или Правила за дневне аукције и/или Правила за унутардневне алокације и/или овај Уговор на миран начин, ако је то потребно. Стране су спремне да Правила за годишње и месечне аукције, Правила за дневне аукције и Правила за унутардневне алокације и/или учине транспарентним и непристрасним.
XXV. Прилози
./1 Правила за годишње и месечне аукције за доделу преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС АД Београд (“ЕМС”) и Независног оператора система у Босни и Херцеговини (“НОСБиХ”)
чине саставни део овог Уговора.
./2 Правила за дневне аукције за расподелу преносних капацитета на граници регулационих области ЕМС АД Београд (“ЕМС”) и Независног оператора система у Босни и Херцеговини („НОСБиХ“)
чине саставни део овог Уговора.
./3 Правила за унутардневну расподелу преносних капацитета на граници регулационих области Независног оператора система у Босни и Херцеговини (“НОСБиХ”) и ЕМС АД Београд (“ЕМС”)
чине саставни део овог Уговора.
./4 Списак особа за контакт
чини саставни део овог Уговора.
./5 Обавештење о годишњем/месечном поравнању
чини саставни део овог Уговора.
./6 Обавештење о дневном поравнању
чини саставни део овог Уговора.
./7 Обавештење о неизмиреним потраживањима
чини саставни део овог Уговора.
./8 Рачуни / Задужења
чине саставни део овог Уговора.
./9 Документ о правима на капацитет
чини саставни део овог Уговора
Независни оператор система у Босни и Херцеговини
Xxxxx Xxxxx Директор | датум |
ЕМС АД Београд
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Извршни директор за управљање и тржиште | датум |
(На основу овлашћења генералног директора ЕМС АД број 132/900-00-OPP- 2128/2017-028 од 21.11.2017.године)