AVTAL
mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistans regering om vissa luftfartsaspekter
EUROPEISKa GEMENSKaPEN,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN KIRGIZISTaNS REGERING,
å andra sidan,
(nedan kallade ”parterna”), som
KONSTaTERaR att de bilaterala luftfartsavtal som har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan innehåller bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,
KONSTaTERaR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,
KONSTaTERaR att enligt gemenskapsrätten har lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,
BEaKTaR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd som utfärdats i enlighet med gemenskaps- rätten,
INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Re- publiken Kirgizistan som står i strid med gemenskapsrätten måste ändras så att de blir förenliga med denna, vilket är en förutsättning för att en korrekt rättslig grund skall kunna fastställas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,
ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i till exempel följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga; ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga,
haR ENaTS OM FÖLJaNDE.
Artikel 1
Allmänna bestämmelser
1. I det här avtalet avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.
3. hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.
2. hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen
i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.
4. Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsätt- ningen att ske genom bilaterala överenskommelser.
Artikel 2
Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat
1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de ar- tiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, dels i samband med att den berörda medlemsstaten utser ett lufttrafikföretag, dels i samband med att Republiken Kirgizistan beviljar företaget godkännanden och tillstånd respektive avslår, återkallar, tillfälligt upphäver eller begränsar godkännanden eller tillstånd för luft- trafikföretaget.
2. När Republiken Kirgizistan har underrättats om att en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag skall Republiken Kir- gizistan utfärda godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning att
i) lufttrafikföretaget är etablerat, enligt fördraget om upprät- tandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts, samt att företaget har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,
ii) den medlemsstat som utfärdar driftillstånd (air Operator Certificate, aOC) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att relevant luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och att
iii) lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller med- borgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt för- teckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.
3. Republiken Kirgizistan får vägra, återkalla, tillfälligt upp- häva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafik- företag som har utsetts av en medlemsstat, om
i) lufttrafikföretaget inte är etablerat, enligt fördraget om upp- rättandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts, eller om företaget inte har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,
iii) om lufttrafikföretaget inte ägs eller står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater eller med- borgare i medlemsstater, eller av andra stater som är för- tecknade i bilaga III eller av medborgare i sådana andra stater.
När Republiken Kirgizistan utövar sina rättigheter enligt den här punkten får den inte diskriminera lufttrafikföretag från gemen- skapen på grundval av nationalitet.
Artikel 3
Säkerhet
1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall kom- plettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II c.
2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vil- ket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, skall Republiken Kirgizistans rättigheter, enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Kirgizistan, gälla även för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt utfärdar tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.
Artikel 4
Beskattning av flygbränsle
1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall kom- plettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II d.
2. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser som säger något annat kan ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra en medlemsstat från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som levereras på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Kirgizistan och som trafikerar en linje mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i samma medlemsstat eller i en annan med- lemsstat.
ii) den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd
(air
Operator
Artikel 5
Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen
Certificate, aOC) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller
1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall kom- plettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II e.
2. De priser som tas ut av lufttrafikföretag som utses av Republiken Kirgizistan enligt ett avtal som förtecknas i bilaga I och som innehåller en bestämmelse som förtecknas i bilaga II e för transporter helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, skall vara förenliga med gemenskapsrätten.
Artikel 6
Förenlighet med konkurrensreglerna
1. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga I innebära
i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samar- betsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar eller snedvrider konkurrensen, ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade förfaranden, eller iii) dele- gering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.
2. Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga I och som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.
Artikel 7
Bilagor till avtalet
Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.
Artikel 8
Översyn eller ändring
Parterna får när som helst komma överens om att se över eller ändra avtalet.
Artikel 9
Ikraftträdande och provisorisk tillämpning
1. avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har un- derrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet är avslutade.
2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 är parterna över- ens om att preliminärt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna under- rättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål var avslutade.
3. Detta avtal skall gälla för alla avtal och andra arrangemang mellan medlemsstater och Republiken Kirgizistan som förteck- nas i bilaga I och som ännu inte har trätt i kraft den dag då detta avtal undertecknas, fram till den dag då de träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt.
Artikel 10
Upphörande
1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
TILL BEVIS hÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade underteck- nat detta avtal.
Upprättat i Bryssel i två exemplar den 1 juni 2007 på bulga- riska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, ita- lienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, por- tugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska, ryska och kirgiziska.
За Европейската общнoст Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Европa Шериктештиги γчγн За Европейское Сообщество
За правителствοтο на Рeпублика Киргизстан Por el Gobierno de la República Kirguisa Za vládu Kyrgyzské republiky
For Den Kirgisiske Republiks regering
Für die Regierung der Kirgisischen Republik Kirgiisi Vabariigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της Κιργιζίας For the Government of the Kyrgyz Republic Pour le gouvernement de la République kirghize Per il governo della Repubblica del Kirghizistan Kirgizstānas Republikas valdības vārdā
Kirgizijos Respublikos Vyriausybės vardu a Kirgiz Köztársaság kormánya részéről Għall-Gvern Tar-Repubblika Kirgiża
Voor de Regering van de Republiek Kirgizië W imieniu rządu Republiki Kirgiskiej
Pelo Governo da República do Quirguizistão Pentru Guvernul Republicii Kârgâszstan
Za vládu Kirgizskej republiky Za vlado Kirgiške republike
Kirgisian tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Kirgizistans regering
За Правительство Кыргызской Республики
BILAGA I
Förteckning över de avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtalet
Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistan och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, under- tecknats och/eller paraferats den dag det här avtalet undertecknas.
— Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Republiken Kirgizistans regering, utfärdat i Wien den 17 mars 1998, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–Österrikeavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Tjeckiens regering och Republiken Kirgizistans regering, utfärdat i Prag den 29 april 2004, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–Tjeckienavtalet”.
— avtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Republiken Kirgizistans regering om luftfart, utfärdat i Bishkek den 13 maj 1997, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–Tysklandavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Greklands regering, utfärdat i 1 november 2004, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–Greklandavtalet”.
aten
den
— Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Slovakiens regering, paraferat i Bishkek den 27 september 2006, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–Slovakienavtalet”.
— avtal mellan Förenade kungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Republiken Kirgizistans regering om luftfart, utfärdat i London den 8 december 1994, i bilaga II kallat ”Kirgizistan–UK-avtalet”.
Senast ändrat genom det samförståndsavtal mellan de två ländernas civila luftfartsmyndigheter som undertecknades i London den 2 september 2003, nedan kallat ”Kirgizistan–UK MOU”.
BILAGA II
Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som det hänvisas till i artiklarna 2–5 i det här avtalet
a) Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:
— artikel 3.5 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.
— artikel 3.4 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.
— artikel 3.4 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.
— artikel 3.2 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.
— artikel 4.4 i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 4 a i Kirgizistan–UK MOU.
b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:
— artikel 4.1 a i Kirgizistan–Österrikeavtalet.
— artikel 4.1 b i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.
— artikel 4.1 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.
— artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK MOU.
c) Säkerhet:
— artikel 6 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.
— artikel 7 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.
— artikel 12 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.
— artikel 8 i Kirgizistan–Greklandavtalet.
— Bilaga B artikel 13a i Kirgizistan–UK MOU.
d) Beskattning av flygbränsle:
— artikel 7 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.
— artikel 8 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.
— artikel 6 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.
— artikel 9 i Kirgizistan–Greklandavtalet.
— artikel 9 i Kirgizistan–Slovakienavtalet.
— artikel 8 i Kirgizistan–UK-avtalet.
e) Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:
— artikel 11 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.
— artikel 12 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.
— artikel 10 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.
— artikel 13 i Kirgizistan–Greklandavtalet.
— artikel 7 i Kirgizistan–UK-avtalet och bilaga B artikel 7 i Kirgizistan–UK MOU.
BILAGA III
Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i det här avtalet
a) Republiken Island (enligt EES-avtalet).
b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).
c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).
d) Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).