Contract
Sida 7 av 7
Nedanstående exempel på ifyllt URA-kontrakt gäller för en arbetstagare vid myndigheten som ska tjänstgöra som nationell expert i Bryssel under två år och som har medföljande make/maka/sambo och barn.
Inför kontraktsskrivningen kan arbetsgivaren behöva kontrollera vissa förhållanden som är förutsättningar för att kontraktet ska kunna tecknas, t.ex. att arbetstagaren, och i förekommande fall medföljande familjemedlemmar:
Genomgått föreskriven läkarundersökning
Fått nödvändiga/lämpliga vaccinationer
Fått nödvändiga uppehålls- och arbetstillstånd
Under utlandstjänstgöringen är fortsatt folkbokförda i Sverige
Omfattas av svensk socialförsäkring (kontrolleras hos Försäkringskassan)
Samt att arbetstagaren under hela utlandsstationeringen är fullt skattskyldig i Sverige.
Utlandskontrakt enligt URA
Överenskommelse enligt 4 § Avtal om utlandskontrakt och riktlinjer för anställningsvillkor vid tjänstgöring utomlands (URA) har denna dag träffats mellan följande kontraktsparter:
Arbetsgivare och Arbetstagare
X-myndigheten Namn
Postadress Personnummer
Telefonnummer
Folkbokföringsadress Sverige
Mobiltel: +46xxxxxxxxx
Arbetstagarens arbetsuppgifter utomlands (4 § URA)
(Arbetstagarens namn) ska tjänstgöra som nationell expert hos (ange EU-institution/ arbetsplats)
Se förutsättningar för tjänstgöringen i EU:s beslut, tjänsteföreskrifter och ordningsregler. (Ange med datum och rubricering:) Kommissionens beslut 12.11.2008–12, C(2008)6866 final, Bilaga samt Note To Permanent Representations, subject Adaptation of allowances of seconded national experts concerning Article 17.1 The amount of the allowances (Daily subsistence allowance and Monthly allowance) has been adjusted.
(Hänvisningarna anpassas till de faktiska bestämmelserna för den aktuella tjänsten.)
Arbetstagarens stationeringsort utomlands (4 § URA)
Stationeringsort, Land
Tjänstgöringsperiodens längd (3–5 §§ URA)
Fr.o.m (åååå-mm-dd) tills vidare dock längst t.o.m. (åååå-mm-dd)
Lön (4 § och 7 § URA)
Månadslön (SEK) (ange aktuellt belopp)
(Eventuella) Lönetillägg (SEK) (ange aktuellt belopp)
(Ange enligt vilket års lönenivå som månadslön och eventuella lönetillägg är fastställda i och ange om, och i så fall hur, arbetstagaren ska omfattas av lönerevisioner vid anställningsmyndigheten under kontraktsperioden)
Utbetalning av lön sker normalt den 25:e i varje månad till bankkonto (ange bank och kontonummer)
Arbetstid (8 § URA)
EU:s regler för arbetstid gäller. Se (hänvisa till tillämpligt avsnitt i EU:s regelverk)
Semester (9 § URA)
EU:s regler för semester gäller. Se EU:s tjänsteföreskrifter (hänvisa till lämpligt avsnitt i EU:s regelverk) (24–30 dagar per kalenderår)
Lön och sjukfrånvaro (10 § URA)
EU:s regler vid sjukfrånvaro gäller. Se (hänvisa till tillämpligt avsnitt i EU:s regelverk)
Pension (11 § URA)
PA 16
Försäkringsvillkor (12 § URA)
URA-försäkring
(bilaga) som tecknas av (anställningsmyndigheten) hos
Kammarkollegiet.
Avtal om statens
tjänstegrupplivförsäkring (TGL-S)
Avtal om ersättning vid personskada (PSA)
EU:s regler: Collective insurance policy covering accidents to non-statutory personnel, Nr 719.753.581 (vanligast, kontrollera tillämpliga regler och hänvisning i det aktuella fallet)
Särskilda anställningsvillkor (13 § URA och bilagan till URA)
Under utlandsstationeringen betalar EU månadsvis direkt till (arbetstagarens namn) ett belopp som schablonersättning för (arbetstagarens namn) bostadskostnader och övriga merkostnader på stationeringsorten pga. tjänstgöringen som nationell expert - Daily Subsistence Allowance (DSA) f.n. (ange aktuellt belopp) EUR per dag – samt ytterligare ett schablonbelopp – Monthly Allowance (MA) med f.n. (ange aktuellt belopp) EUR per månad.
De av EU utbetalade schablonersättningarna ska inte tas upp till beskattning till den del de motsvarar kostnadsersättningar enligt bilaga till 13§ URA som kan vara undantagna från beskattning enligt reglerna i 11 kap. 21§ och 27§ inkomstskattelagen. Följande gäller:
Ersättning för bostadskostnader
(se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska (arbetstagarens namn) faktiska bostadskostnader på stationeringsorten, dock högst (ange aktuellt eller uppskattat belopp för rimlig bostadskostnad inkl. driftkostnader för arbetstagaren på stationeringsorten) SEK/månad, motsvara bostadsförmån enligt punkt 1 i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 1 inkomstskattelagen.)
Ersättning för övriga merkostnader
a. Merkostnadstillägg (se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska nedanstående procentsatser av vid varje tidpunkt gällande högstbelopp för merkostnadstillägg för arbetstagaren och i förekommande medföljande familjemedlemmar motsvara ersättning för övriga merkostnader enligt punkt 6 i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 6 inkomstskattelagen):
för arbetstagaren: 100 % (alt. X %) av högstbeloppet för merkostnadstillägg för vuxen för Belgien,
(I förekommande fall:)
för medföljande: 100% (alt. X%) av högstbeloppet för merkostnadstillägget för vuxen för Belgien,
för medföljande barn (namn och personnummer): 100% (alt. X%) högstbeloppet för merkostnadstillägg för barn för Belgien,
osv.
(I förekommande fall då arbetstagaren har medföljande make/maka/sambo som går miste om egen inkomst som följd av arbetstagarens utlandsstationering:)
b. Medföljandetillägg (se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” i slutet av detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska 100 % (Alt. X %) av en tolftedel av 3,5 prisbasbelopp enligt lagen om allmän försäkring (f.n., XX XXX SEK/månad) motsvara ersättning för övriga merkostnader/medföljandetillägg enligt punkt 6 i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 5 inkomstskattelagen.)
Anmärkning:
Beloppen
för merkostnadstillägg och medföljandetillägg är i kontraktet
angivna som en procentuell andel av aktuellt högstbelopp, eftersom
högstbeloppen ändras efter omräkning minst en gång per år.
Observera att högstbelopp för merkostnadstillägg för varje land beslutas av Skatteverket. Vid varje tidpunkt gällande belopp finns publicerade på Arbetsgivarverkets webbplats.
Se Arbetsgivarverkets råd för tillämpningen av bilagan till URA punkt 6.
(I förekommande fall:)
Ersättning för kostnader för barns förskola/ skolbarnsomsorg
(se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska faktisk kostnad som överstiger den s.k. maxtaxan i (ange arbetstagarens hemkommun i Sverige) dock högst (ange belopp för maximal kostnad) SEK per termin (alt. läsår) enligt nedan motsvara ersättning för kostnader för barns förskola och skolbarnsomsorg enligt punkt 3a i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 2 inkomstskattelagen)
(Xxxx xxxxxx) SEK/termin (alt. läsår) för (barnets namn och personnummer) för förskola/skolbarnomsorg i (institutionens namn+ort)
(Xxxx xxxxxx)SEK/termin (alt. läsår) för (barnets namn och personnummer) för förskola/skolbarnsomsorg i (institutionens namn+ort)
( osv.)
(I förekommande fall:)
Ersättning för skolkostnader för barn
(se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska faktisk kostnad dock totalt högst (ange belopp för maximal kostnad) SEK per termin (alt. läsår) enligt nedan motsvara ersättning för skolkostnader för barn enligt punkt 3b i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 3 inkomstskattelagen)
1. (Ange belopp för maximal kostnad) SEK/termin (alt. läsår) för (barnets namn och personnummer) för skolgång i (skolans namn+skolort)
2. (Ange belopp för maximal kostnad) SEK/termin (alt. läsår) för (barnets namn och personnummer) för skolgång i (skolans namn+skolort)
(osv.)
(I förekommande fall:)
Ersättning för flyttningskostnader
(se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
a.
Flyttningskostnader
(Alternativ 1: Om
arbetstagaren får ersättning för flyttningskostnader direkt från
EU:)
Den ersättning för (arbetstagarens namn)
flyttningskostnader vid tjänstgöringens början och vid
tjänstgöringens slut som betalas av EU direkt till (arbetstagarens
namn) motsvarar ersättning för flyttningskostnader enligt punkt
2 i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 27 §
inkomstskattelagen).
(Alternativ 2:
Om arbetstagaren inte får ersättning för flyttningskostnader
direkt från EU:)
Av DSA och/eller MA ska faktisk kostnad
för flyttning av bohag och personliga tillhörigheter till
stationeringsorten vid tjänstgöringsperiodens början resp. slut
dock högst (ange belopp för maximal kostnad) SEK vid
utflyttning resp. (Ange belopp för maximal kostnad) SEK vid
hemflyttning motsvara ersättning för flyttningskostnader enligt
punkt 2 i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11
kap. 27 § inkomstskattelagen).
b.
Utresa/återresa
(Alternativ
1: Om arbetstagaren får ersättning för utresa/återresa direkt
från EU:)
Den
ersättning för (arbetstagarens namn) resekostnader vid utresa vid
tjänstgöringens början och återresa vid tjänstgöringens slut
som betalas av EU direkt till (arbetstagarens namn) motsvarar
ersättning för resekostnader enligt punkt 4a i bilaga till URA §
13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 27 § inkomstskattelagen).
(Alternativ
2: Om arbetstagaren inte får ersättning för utresa/återresa
direkt från EU:)
Av
DSA och/eller MA ska faktisk kostnad för utresa/återresa till
stationeringsorten vid tjänstgöringsperiodens början resp. slut
dock högst (ange
belopp för maximal kostnad) SEK
vid utresa resp. (Ange
belopp för maximal kostnad) SEK
vid hemresa motsvara ersättning för resekostnader enligt punkt 4a i
bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 27 §
inkomstskattelagen).
(Observera att om arbetstagaren som nationell expert redan i praktiken fått resekostnader ersatta av arbetsgivaren i Sverige eller av annan finansiär, ska EU inte ersätta kostnaderna.)
(I förekommande fall:)
Ersättning för resekostnader
a. Semesterhemresa (se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan i detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska faktisk kostnad (dock högst med lägsta tillämpliga kostnad för resa med flyg tur och retur till Sverige) för (Arbetstagarens namn) och (i förekommande fall) medföljande familjemedlemmars resekostnader för en årlig semesterhemresa motsvara ersättning för semesterhemresa enligt punkt 4b i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 4 inkomstskattelagen)
b. Besöksresa (se även 2:a stycket ”Övriga uppgifter” på sista sidan av detta kontrakt)
Av DSA och/eller MA ska faktisk kostnad (se ovan) för en tur och returresa per tolvmånadersperiod för varje familjemedlem som vistas utom tjänstgöringslandet (eller arbetstagarens resa i omvänd riktning) motsvara ersättning för besöksresor för familjemedlem enligt punkt 4c i bilaga till URA § 13. (Skattefri ersättning enligt 11 kap. 21 § punkt 4 inkomstskattelagen)
(OBS. Möjligheten att av DSA och/eller MA ”avräkna” faktiska kostnader för andra resor mellan hemorten i Sverige och stationeringsorten än utresa/återresa enligt punkt b. Ersättning för flyttningskostnader ovan är enligt 11 kap. 21 § punkt 4 inkomstskattelagen begräsad till högst fyra resor per person och kalenderår.)
Ersättning för hälso- och sjukvårdskostnader
EU:s regler och URA-försäkringen
Uppsägning av utlandskontraktet (18 § URA)
EU:s regler och URA
Uppgifter om vilka familjemedlemmar – medföljande och andra – som omfattas av detta kontrakt och därmed sammanhängande förmåner
Make/maka/sambo (se URA 2§) som medföljer till stationeringsorten:
Namn: Personnummer:
Barn (se URA 2§) som medföljer till stationeringsorten:
Namn: Personnummer:
Namn: Personnummer:
osv.
Familjemedlemmar (se
URA 2§) som inte medföljer till stationeringsorten:
Namn: Personnummer:
Namn: Personnummer:
osv.
Övriga uppgifter
I det fall summan av de ersättningar som betalas av EU direkt till (arbetstagarens namn) överstiger vad som enligt detta kontrakt angivits motsvara kostnadsersättningar enligt bilaga till 13 § URA är till överskjutande del skattepliktig för arbetstagaren och ska av arbetstagaren tas upp till beskattning i Sverige.
I det fall summan av de ersättningar som betalas av EU direkt till (arbetstagarens namn) understiger vad som i detta kontrakt angivits motsvara kostnadsersättningar enligt bilaga till 13§ URA har inte (anställningsmyndigheten) i någon del skyldighet att betala mellanskillnaden såvida inte detta särskilt angivits i detta kontrakt
Föreskrift Kammarkollegiets URA-försäkring
Vid allvarlig sjukdom, omfattande personskada, intagning på sjukhus, behov av hemtransport eller annan aktiv skadehjälp utomlands ska kontakt tas med Falck Global Assistance.
Tel: x00 0 000 000 00
Fax: x00 0 000 000 00
E-post: xxx@xx.xxxxx.xxx
Föreskrift om överfall URA-försäkringen
Överfall ska omgående anmälas till polismyndigheten på orten. Den försäkrade måste förete intyg om sådan anmälan. Om Kammarkollegiet begär det ska den försäkrade väcka skadeståndstalan mot gärningsmannen. Xxxxxxxxx svarar därvid gentemot den försäkrade för alla kostnader som inte ersätts av annan.
Den försäkrade måste iaktta normal aktsamhet, dvs. om möjligt undvika farliga platser och situationer samt i övrigt göra vad som rimligen kan krävas för att undgå att drabbas av överfall. Vid oaktsamhet sätts ersättningen normalt ner till hälften, om omständigheterna inte ger vid handen att oaktsamheten varit ringa eller av ringa betydelse för försäkringsfallet. Har oaktsamheten varit särskilt allvarlig kan ersättningen helt falla bort. Detsamma gäller om den försäkrade varit påverkad av alkohol, sömnmedel, narkotika eller annat berusningsmedel
eller utfört en uppsåtlig gärning som enligt svensk lag kan leda till minst dagsböter.
Försäkringsvillkor Kammarkollegiets URA-försäkring, se Kammarkollegiets hemsida xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx
Anmärkning
Arbetstagaren har
skyldighet att lämna uppgifter till (anställningsmyndigheten)
om förhållanden som har betydelse för bedömningen av innehållet
i detta kontrakt (se 15 § URA och anmärkning till 4 § URA).
Under tjänstgöringstiden i EU gäller bl. a. att om den nationelle expertens make/maka yrkesarbetar, ska alla förvärvsinkomster uppges för kommissionen. (1 kap 7 art. punkt d, Kommissionens beslut 12.11.2008–12, C(2008)6866 final).
Detta utlandskontrakt har upprättats i två exemplar, varav kontraktsparterna tagit var sitt.
(Ort) (Datum)
(Anställningsmyndigheten) (Arbetstagaren)