ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
AVSNITT I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
A. Allmänna bestämmelser för tolkning av Kombinerade nomenklaturen
Vid klassificering av varor enligt Kombinerade nomenklaturen ska följande gälla:
1. Benämningarna på avdelningar, kapitel och underavdelningar av kapitel är endast vägledande. Klassificeringen ska bestämmas med ledning av lydelsen av HS-numren (med fyrställig sifferkod), av anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen och, om inte annat föreskrivs i HS-numren eller i anmärkningarna, med ledning av följande bestäm- melser.
2. a) Anges en viss vara i ett HS-nummer ska varan klassificeras enligt detta HS-nummer även när den är inkomplett eller inte färdigarbetad, under förutsättning att varan i detta skick har den kompletta eller färdigarbetade varans huvudsak- liga karaktär. En komplett eller färdigarbetad vara (eller en vara som enligt denna regel ska klassificeras som kom- plett eller färdigarbetad), som föreligger i delar som är avsedda att sättas ihop, ska klassificeras enligt samma HS- nummer som den hopsatta varan.
b) Anges ett visst material eller ämne i ett HS-nummer ska materialet eller ämnet klassificeras enligt detta HS-nummer även i blandning eller förening med andra material eller ämnen. Anges varor av ett visst material eller ämne i ett HS- nummer ska varor som helt eller delvis består av detta material eller ämne klassificeras enligt detta HS-nummer. Klassificeringen av varor som består av mer än ett material eller ämne regleras närmare av regel 3.
3. När vid tillämpning av regel 2 b, eller i annat fall, två eller flera HS-nummer kan komma ifråga för en vara gäller följande:
a) Det HS-nummer som har den mest specificerade varubeskrivningen ska tillämpas framför ett HS-nummer som har en mera allmän varubeskrivning. När det i var och en av två eller flera HS-nummer anges endast en del av de material eller ämnen som ingår i en blandning eller i en sammansatt vara eller endast en del av de artiklar som ingår i en sats för försäljning i detaljhandeln, ska dock dessa HS-nummer anses ha lika specificerad varubeskriv- ning, även om ett av HS-numren ger en fullständigare eller noggrannare beskrivning än något av de andra.
b) Blandningar, varor som består av olika material eller är sammansatta av olika beståndsdelar samt varor i satser för försäljning i detaljhandeln vilka inte kan klassificeras med ledning av regel 3 a, ska såvitt möjligt klassifice- ras som om de bestod av det material eller den beståndsdel som ger blandningen, varan eller satsen dess huvud- sakliga karaktär.
c) När en vara inte kan klassificeras med ledning av 3 a eller 3 b, ska det HS-nummer tillämpas som står sist av de HS-nummer som skäligen kan komma ifråga.
4. Varor, som inte kan klassificeras med ledning av ovanstående, ska klassificeras enligt det HS-nummer som är til-- lämpligt för närmast liknande vara.
5. Förutom ovanstående bestämmelser ska följande regler gälla för nedanstående varor:
a) Fodral, etuier och väskor till kameror, musikinstrument, vapen, ritbestick eller smycken samt liknande förva- ringsartiklar som dels är speciellt utformade eller inredda för att innehålla ett visst föremål eller en viss sats av föremål, dels är lämpliga att användas under lång tid och dels föreligger tillsammans med de föremål för vilka de är avsedda, ska klassificeras tillsammans med dessa föremål, under förutsättning att de är av sådana slag som i normala fall försäljs tillsammans med dessa. Denna regel behöver dock inte tillämpas för förvaringsartiklar som ger det hela dess huvudsakliga karaktär.
b) Om inte annat följer av regel 5 a ska förpackningsmaterial och förpackningar1 i vilka varor är förpackade klassi- ficeras tillsammans med varorna om de är av sådan typ som normalt används för varan i fråga. Denna regel be- höver dock inte tillämpas när det tydligt framgår att förpackningsmaterialet eller förpackningen lämpar sig för upprepad användning.
6. Klassificeringen av varor enligt de olika undernumren till ett HS-nummer ska bestämmas med ledning av undernum- rens lydelse, av anmärkningarna till dessa undernummer och av ovanstående regler i tillämpliga delar, varvid gäller att endast varubeskrivningar på samma siffernivå ska jämföras med varandra. Vid tillämpningen av denna regel ska
1 Med förpackningsmaterial och förpackningar avses alla slag av yttre och inre förpackningar, hållare, omslag eller stöd utom transportanord-ningar (t.ex. transportcontainrar), presenningar, fästanordningar eller extra transportutrustning. Begreppet förpackning omfattar inte de förpackningar som avses i den allmänna regeln 5 a.
anmärkningarna till den berörda avdelningen och det berörda kapitlet också beaktas, om inte omständigheterna krä- ver annat.
B. Allmänna bestämmelser om tullsatser
1. De tullsatser som är tillämpliga på importerade varor med ursprung i länder som är avtalsslutande parter till All- männa tull- och handelsavtalet (GATT) eller med vilka Europeiska unionen har avtal som innehåller en klausul om mest gynnad nation ska vara de konventionella tullsatser som anges i kolumn 3 i tulltaxan. Om inte omständigheter- na kräver annat är dessa konventionella tullsatser tillämpliga på varor, andra än de som anges ovan, som importeras från tredje land.
De konventionella tullsatser som återges i kolumn 3 är lämpliga fr.o.m. 1 januari 2018.
I de fall då det finns autonoma tullsatser som är lägre än de konventionella tullsatserna, ska de autonoma tullsatser- na, vilka indikeras via en fotnot, tillämpas.
2. Punkt 1 ska inte tillämpas om särskilda autonoma tullsatser anges i fråga om varor med ursprung i vissa länder eller om förmånstullsatser är tillämpliga enligt avtal.
3. Punkterna 1 och 2 hindrar inte medlemsstaterna från att tillämpa andra tullsatser än de som anges i Gemensamma tulltaxan, om tillämpningen av dessa andra tullsatser är berättigad enligt Europeiska unionens rätt.
4. De tullsatser som är angivna som procentsatser är värdetullsatser.
5. Förkortningen EA innebär att varorna i fråga ska beläggas med en jordbrukskomponent som fastställs enligt bi- laga 1.
6. Förkortningen "AD S/Z" eller "AD F/M" i kapitlen 17-19 innebär att den högsta tullsatsen består av en värdetullsats plus en tilläggstullsats för vissa slag av socker eller för mjöl. Denna tilläggstullsats fastställs enligt bilaga 1.
7. Förkortningen "€/% vol/hl" i kapitel 22 innebär att en specifik tull, uttryckt i euro, ska beräknas för varje volympro- cent alkohol per hektoliter. Således ska en dryck som innehåller 40 volymprocent alkohol taxeras på följande sätt:
-"1 €/% vol/hl" = € 1 × 40, vilket ger en tull på 40 € per hektoliter, eller
-"1 €/% vol/hl + 5 €/hl" = € 1 × 40 plus 5 €, vilket ger en tull på 45 € per hektoliter.
Om dessutom förkortningen "MIN" för minimivärde anges, t.ex. "1,6 €/% vol/hl MIN 9 €/hl", innebär det att den tull som beräknats med stöd av ovannämnda bestämmelse ska jämföras med minimitullen, t.ex. " 9 €/hl", och att den högsta av dessa två ska tillämpas.
8. Det maximivärde (MAX) som anges i kapitlen 17–19 och 21, t.ex. ”(9 + EA) MAX (24,2 + AD S/Z)”, innebär att den tull som beräknas genom summering av 9 % och jordbrukskomponenten (EA) inte får överstiga summan av 24,2 % och tilläggstullen på socker (”AD S/Z”).
C. Allmänna bestämmelser tillämpliga på både nomenklatur och tullsatser
1. Om inget annat anges, ska de bestämmelser som gäller tullvärde tillämpas för att fastställa, förutom värdet för be- stämmande av värdetullsatser, de värden som ska användas för att bestämma omfattningen av vissa nummer eller undernummer.
2. Den tullpliktiga vikten, när det gäller varor som taxeras efter vikt, och den vikt som används för att fastställa omfatt- ningen av vissa nummer eller undernummer ska vara följande:
a) Vid angivande av bruttovikt, den sammanlagda vikten av varorna och allt förpackningsmaterial och annat embal- lage.
b) Vid angivande av nettovikt eller endast vikt utan precisering, vikten av själva varorna utan något slag av för- packningsmaterial och annat emballage.
3. Motvärdet till euro i nationella valutor för medlemsstater, andra än deltagande medlemsstater såsom definierat i rå- dets förordning (EG) nr 974/981, (nedan kallade "inte deltagande medlemsstater"), ska fastställas i enlighet med arti- kel 18 i rådets förordning (EEG) nr 2913/922.
4. Gynnsam behandling i tullhänseende av vissa varor på grund av deras särskilda användning:
Om den tillämpliga importtullen enligt ordningen för varor som ska användas för ett särskilt ändamål inte är lägre än den importtull som annars skulle tillämpas på varorna, ska dessa varor klassificeras enligt det KN-nummer som gäl- ler för den särskilda användningen utan att de bestämmelser som avses i artiklarna 291-300 i kommissionens förord- ning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993) tillämpas.
AVSNITT II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
A. Varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar
1. Tullsuspension ska medges för varor som är avsedda att ingå i de båtar eller andra fartyg som anges i följande tabell och som är avsedda att användas för deras konstruktion, reparation, underhåll eller ombyggnad samt för varor som är avsedda att användas till montering eller utrustning av sådana båtar och andra fartyg.
2. Tullsuspension ska medges för följande varor:
a) Varor avsedda att användas ombord på borrnings- eller produtionsplattformar:
1) stationära, ur nr 8430 49 installerade i eller utanför medlemsstaternas territorialvatten
2) eller flytande eller nedsänkbara, nr 8905 20
för deras konstruktion, reparation, underhåll eller ombyggnad samt varor som är avsedda som utrustning till nämnda plattformar.
Även sådana varor som motorbränsle, oljor och gas, vilka behövs för driften av maskiner och apparater som inte är avsedda för ständigt bruk och som inte är en integrerad del av plattformarna och som används ombord på dessa plattformar för deras konstruktion, reparation, underhåll, ombyggnad eller utrustning ska också anses vara avsedda att ingå i borrnings- eller produktionsplattformar.
b) Slangar, rör, kablar och anslutningsdelar som förbinder dessa borrnings- eller produktionsplattformar med fast- landet.
1 EUT L 139, 11.05.1998, s. 1.
2 EUT L 302, 19.10.1992, s. 1.
KN-nr Varuslag
8901 Kryssningsfartyg, utflyktsbåtar, färjor, lastfartyg, pråmar och liknande fartyg för person- eller godsbefordran:
8901 10 - Kryssningsfartyg, utflyktsbåtar och liknande fartyg, huvudsaklig avsedda för personbe fordran; färjor av alla slag:
8901 10 10 - - För öppen sjö
8901 20 - Tankfartyg:
8901 20 10 - - För öppen sjö
8901 30 - Kyl- och frysfartyg, andra än sådana enligt nr 8901 20:
8901 30 10 - - För öppen sjö
8901 90 - Andra fartyg för godsbefordran samt andra fartyg för både person- och godsbefordran: 8901 90 10 - - För öppen sjö
8902 00 Fiskefartyg; fabriksfartyg och andra fartyg för beredning eller konservering av fiskeriproduk- ter:
8902 00 10 - För öppen sjö:
8903 Fritidsbåtar och andra fartyg för nöjes- eller sportbruk; roddbåtar och kanoter:
- Andra
8903 91 - - Segelbåtar, även med hjälpmotor:
8903 91 10 - - - För öppen sjö
8903 92 - - Motorbåtar, andra än sådana med utombordsmotor:
8903 92 10 - - - För öppen sjö
8904 00 Bogserbåtar och fartyg för påskjutning av andra fartyg:
8904 00 10 - Bogserbåtar
- Fartyg för påskjutning:
8904 00 91 - - För öppen sjö
8905 Fyrskepp, flodsprutor, mudderverk, pontonkranar och andra fartyg i fråga om vilka förflytt- ningen är av underordnad betydelse i förhållande till deras huvuduppgift; flytdockor; flytande eller nedsänkbara borrnings- eller produktionsplattformar:
8905 10 - Mudderverk:
8905 10 10 - - För öppen sjö
8905 90 - Andra slag:
8905 90 10 - - För öppen sjö
8906 Andra farkoster, inbegripet krigsfartyg och andra livbåtar än roddbåtar: 8906 10 00 - Krigsfartyg
- Andra slag:
8906 90 10 - - För öppen sjö
3. Tullsuspension ska gälla enligt villkoren i tillämpliga Europeiska unionens bestämmelser i fråga om tullkontroll av sådana varors användning.
B. Civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg
1. Tullbefrielse gäller för
- civila luftfartyg,
- vissa varor avsedda att användas i civila luftfartyg och att införlivas med sådana under deras tillverkning, repa- ration, underhåll, ombyggnad, modifiering eller omformning,
- markträningsapparater för civil flygutbildning samt delar till dessa. Dessa varor omfattas av de nummer som förtecknas i tabellerna i punkt 5.
2. Vid tillämpning av punkt 1 första och andra strecksatserna ska med uttrycket civila luftfartyg avses andra luftfartyg än de som används i medlemsstaterna inom försvarsmakten eller liknande och som är försedda med militär eller icke-civil beteckning.
3. Vid tillämpning av punkt 1 andra strecksatsen ska uttrycket avsedda att användas i civila luftfartyg innefatta varor avsedda att användas i markträningsapparater för civil flygutbildning.
4. För tullbefrielse erfordras att de villkor som anges i Europeiska unionens relevanta bestämmelser i fråga om tullkon- troll av hur dessa varor används är uppfyllda (se artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013).
Dessa villkor ska emellertid inte gälla om civila luftfartyg enligt undernumren 8802 11, 8802 12, 8802 20, 8802 30, 8802 40 vederbörligen införts i en medlemsstats eller ett tredje lands register, i enlighet med konventionen angående internationell civil luftfart av den 7 december 1944 och då det i deklarationen för övergång till fri omsättning hänvi- sas till relevant registreringsbevis.
Bestämmelserna i punkt C.4 i den Kombinerade nomenklaturens inledande bestämmelser, Avsnitt I – Allmänna be- stämmelser, ska gälla i tillämpliga delar.
5. Varor som kan komma i fråga för tullbefrielse omfattas av följande nummer:
3917 40, 4011 30, 4012 13, 4012 20, 6812 99, 7324 10, 7326 20, 8302 10, 8302 20, 8302 42, 8302 49, 8302 60,
8407 10, 8408 90, 8409 10, 8411, 8412 10, 8412 21, 8412 29, 8412 31, 8412 39, 8412 80 80, 8412 90, 8413 19,
8413 20, 8413 30, 8413 50, 8413 60, 8413 70, 8413 81, 8413 91, 8414 10, 8414 20, 8414 30, 8414 51, 8414 59,
8414 80, 8414 90, 8415 81, 8415 82, 8415 83, 8418 10, 8418 30, 8418 40, 8418 61, 8418 69, 8419 50, 8419 81,
8421 19, 8421 21, 8421 23, 8421 29, 8421 31, 8421 39, 8424 10, 8479 90, 8483 10, 8483 30, 8483 40, 8483 50 ,
8483 60, 8483 90, 8484 10, 8484 90, 8501 32, 8501 52, 8501 61, 8501 62, 8501 63, 8502, 8504 10, 8504 31,
8504 32, 8504 33, 8504 40, 8504 50, 8507, 8511 10, 8511 20, 8511 30, 8511 40, 8511 50, 8511 80, 8518 10,
8518 22, 8518 29, 8518 30, 8518 40, 8518 50, 8519 81 95, 8521 10, 8526, 8528 52, 8529 10, 8531 10 95,
8531 20, 8531 80, 8539 10, 8544 30, 8801, 8802 11, 8802 12, 8802 20, 8802 30, 8802 40, 8803 10, 8803 20,
8803 30, 9001 90, 9002 90, 9014 10, 9025, 9029 20 38, 9030 31, 9030 33, 9030 89, 9032, 9104.
För följande undernummer ska tullbefrielse för användning i civila luftfartyg endast beviljas för de varor som anges i kolumn 2:
Undernummer | Varuslag |
3917 21 90, 3917 22 90, 3917 23 90, 3917 29 00, 3917 31, 3917 33, 3917 39 00, 7413 00, 8307 10, 8307 90 | Försedda med kopplingsanordningar |
4008 29 | Profilerade xxxxxxx och strängar, avpassade |
4009 12, 4009 22, 4009 32, 4009 42 | Sådana som är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor |
3926 90, 4016 10, 4016 93, 4016 99 | För tekniska ändamål |
4504 90 | Packningar, tätningar o.d. |
6812 80 | Andra än kläder och tillbehör till kläder samt skodon och huvudbonader, papper, papp och filt, tätningar av hoppressade asbestfibrer, i ark eller rullar |
6813 20, 6813 81, 6813 89 | På basis av asbest eller andra mineraliska ämnen |
7007 21 | Vindrutor utan inramning |
7322 90 | Varmluftgeneratorer och varmluftsfördelare (med undantag av delar därtill) |
7324 90 | Sanitetsgods (med undantag av delar därtill) |
7608 10, 7608 20 | Försedda med kopplingsanordningar, sådana som är lämpliga till rörled- ningar för gaser eller vätskor |
8108 90 | Rör med röranslutningar, och lämpliga för rörledningar för gas eller vätskor |
8415 90 | För luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 81, 8415 82 eller 8415 83 |
8419 90 | Delar till värmeväxlare |
8479 89 | Hydropneumatiska batterier; mekaniska reverseranordningar för jetmo- torer; speciella toaletter; luftfuktnings- och luftavfuktningsapparater; icke-elektriska skruvmekanismer; icke-elektriska startmotorer; pneuma- tiska startapparater för turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer; icke-elektriska vindrutetorkare; icke-elektriska appa- rater för propellerinställning |
8501 20, 8501 40 | Med en uteffekt av mer än 735 W men högst 150 kW |
8501 31 | Motorer med en uteffekt av mer än 735 W, likströmsgeneratorer |
8501 33 | Motorer med en uteffekt av högst 150 kW samt generatorer |
8501 34 | Generatorer med en uteffekt av mer än 375 kW |
8501 51 | Med en uteffekt av mer än 735 W |
8501 53 | Med en uteffekt av högst 150 kW |
8516 80 20 | Endast sammanbyggda med en enkel isolerstomme och elektriska an- slutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning |
8522 90 | Komponenter till apparater enligt nr 8519 81 95 bestående av två eller flera inbördes förbundna delar eller komponenter |
8529 90 | Komponenter till apparater enligt nr 8526 bestående av två eller flera inbördes förbundna delar eller komponenter |
8536 70 | Kopplingsdon av plast för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer |
8543 70 04, 8543 70 90 | Färdskrivare, elektriska synkronisatorer och omvandlare; avfrostnings- och avimningsanordningar med elektriska motstånd |
8803 90 90 | Inbegripet segelflygplan |
9020 00 | Inte delar |
9029 10 | Elektriska eller elektroniska varvräknare |
9029 90 | Till varvräknare, hastighetsmätare och takometrar |
9109 10, 9109 90 | Med en bredd eller diameter av högst 50 mm |
9405 10, 9405 60 | Av plast eller av oädel metall |
9405 92, 9405 99 | Av plast eller av oädel metall, till artiklar enligt nr 9405 10 eller 9405 60 |
6. De varor som anges under punkt 5 införs i Taric med undernummer och med en fotnot med följande lydelse: ”För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i Europeiska unionens särskilda bestämmelser är uppfyllda (se artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013)”.
För undernumren 8802 11, 8802 12, 8802 20, 8802 30, 8802 40 ska fotnoten dock ha följande lydelse:
”För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i Europeiska unionens särskilda bestämmelser är uppfyllda (se artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013). Dessa villkor ska inte gälla om civila luftfartyg vederbörligen införts i en medlemsstats eller ett tredje lands register, i enlighet med konventionen angående internationell civil luftfart av den 7 december 1944 och då det i deklarationen för övergång till fri omsättning hänvisas till relevant registrerings- bevis.”
C. Farmaceutiska produkter
1. Tullbefrielse gäller för farmaceutiska produkter av följande kategorier:
1) De farmaceutiska ämnen som omfattas av CAS RN (Chemical Abstracts Service Registry Numbers) och de internationella generiska benämningar (INN) som förtecknas i bilaga 4.
2) De salter, estrar eller hydrater av INN som betecknas genom en kombination av INN i bilaga 4 och prefix eller suffix i bilaga 4, under förutsättning att dessa produkter kan klassificeras enligt samma sexsiffriga HS- undernummer som motsvarande INN.
3) De salter, estrar eller hydrater av INN som förtecknas i bilaga 4 och inte kan klassificeras enligt samma sexsiff- riga HS-undernummer som motsvarande INN.
4) De farmaceutiska mellanprodukter som förtecknas i bilaga 4, identifierbara genom ett kemiskt namn och ett CAS RN, och av sådana slag som används för framställning av färdiga farmaceutiska produkter.
2. Särskilda fall:
1) INN omfattar endast de ämnen vilka är upptagna i förteckningen över rekommenderade och föreslagna INN:s som publiceras av Världshälsoorganisationen (WHO). När antalet ämnen som omfattas av INN är färre än de som omfattas av CAS RN, kan endast de ämnen som omfattas av INN komma i fråga för tullbefrielse.
2) När en produkt i bilaga 4 identifieras med hjälp av ett CAS RN som motsvarar en specifik isomer, kan endast denna isomer beviljas tullbefrielse.
3) De dubbelderivat (salter, estrar eller hydrater) av INN, som betecknas genom en kombination av INN i bilaga 4 och prefix eller suffix i bilaga 4 omfattas av tullbefrielsen, under förutsättning att dessa produkter kan klassifi- ceras enligt samma sexsiffriga HS-undernummer som motsvarande INN.
exempel: alaninmetylester, hydroklorid
4) Om en INN i bilaga 4 är ett salt (eller en ester) omfattas inget annat salt (ingen annan ester) av den syra som motsvarar den INN det gäller av tullbefrielse.
exempel: oxprenoatkalium (INN): tullfri oxprenoatnatrium: inte tullfri.
D. Schablontullsats
1. Tull ska debiteras enligt en schablonvärdetullsats på 2,5 % av värdet för varor
- i sändningar som skickas från en privatperson till en annan eller
- i en resandes personliga reseutrustning,
under förutsättning att införseln av dessa varor inte sker i kommersiellt syfte.
Denna schablontullsats på 2,5 % ska tillämpas förutsatt att det faktiska värdet av de importtullbelagda varorna inte överskrider 700 € per sändning eller per resande.
En sådan schablontulltaxering får inte tillämpas på varor för vilka tullsatsen i tulltaxan är ”Fri” eller på varor enligt kapitel 24 som ingår i en sändning eller i en resandes personliga reseutrustning i kvantiteter som överstiger de som fastställs i artikel 24 som ingår i en resandes personliga reseutrustning i kvantiteter som överstiger de som fastsälls i artikel 27 eller artikel 41 i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse1.
2. Införsel av varor ska inte anses ske i kommersiellt syfte om följande gäller:
a) Xxxxxxx ska ingå i sändningar som sänds av en privatperson till en annan och dessa sändningar
- ska vara av tillfällig natur,
- ska innehålla varor enbart avsedda för mottagarens eller dennes familjs personliga bruk och varornas art eller mängd ska inte tyda på något kommersiellt syfte,
- ska sändas till mottagaren av avsändaren utan någon som helst betalning.
b) Varorna ska ingå i resandes personliga reseutrustning och införseln
- ska vara av tillfällig natur, och
- ska omfatta uteslutande varor för resandes eller deras familjers personliga bruk eller varor som är avsedda som gåvor, och varornas art eller mängd ska inte tyda på något kommersiellt syfte.
3. Schablontullsatsen ska inte tillämpas på varor som införs enligt de villkor som anges i punkterna 1 och 2 om den berättigade personen, innan schablontullsats har tillämpats på varorna, har begärt att de ska beläggas med de tullar som är tillämpliga på varorna. Alla varorna i sändningen ska då taxeras enligt de importtullar som är tillämpliga på dem, med beaktande av den tullfria införsel som föreskrivs enligt artiklarna 25–27 och 41 i förordning (EG) nr 1186/2009.
I första stycket avses med importtullar både tullar och avgifter med motsvarande verkan och andra avgifter vid im- port enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller enligt särskilda arrangemang för vissa varor som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter.
4. Xxxx deltagande medlemsstater får avrunda det belopp som blir resultatet vid omräkning av beloppet 700 € till nat- ionella valutor.
5. Xxxx deltagande medlemsstater får behålla motsvarigheten i nationell valuta till beloppet 700 € oförändrat, om vid den årliga kursjustering som anges i artikel 53 i förordning (EU) nr 952/2013, omräkningen av detta belopp, före den avrundning som anges i punkt 4, resulterar i en ändring av beloppet i nationell valuta som är mindre än 5 % eller i en sänkning av beloppet.
E. Behållare och förpackningsmaterial
Följande bestämmelser är tillämpliga på sådana behållare och sådant förpackningsmaterial som avses i de allmänna tolk- ningsreglerna 5 a och 5 b och som börjar omsättas fritt vid samma tidpunkt som de varor behållarna innehåller eller presen- teras tillsammans med:
1. När behållare och förpackningsmaterial klassificeras tillsammans med varorna enligt bestämmelserna i den allmänna tolkningsregeln 5 ska de
a) tullbeläggas enligt samma tullsats som varorna
- om dessa varor är belagda med värdetull, eller
- om de ska inbegripas i varornas tullpliktiga vikt,
b) införas tullfritt
- om varorna är tullfria,
- om varorna är tullpliktiga på annat sätt än enligt vikt eller värde, eller
- om behållarna och förpackningsmaterialet inte ska inbegripas i varornas tullpliktiga vikt.
1 EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.
2. Om behållare och förpackningsmaterial som omfattas av bestämmelserna i punkt 1 a och 1 b ovan innehåller eller presenteras med varor med flera olika varubeskrivningar i tulltaxan ska, när behållarna och förpackningsmaterialets tullpliktiga vikt eller värde bestäms, deras vikt och värde fördelas på alla varor i förhållande till vikten eller värdet av var och en av dessa varor.
F. Gynnsam behandling i tullhänseende som en följd av varors beskaffenhet
1. Följande varor kan på vissa villkor beviljas gynnsam behandling i tullhänseende som en följd av sin beskaffenhet:
- Vissa varor som är ölämpliga som livsmedel.
- Vissa utsäden.
- Okonfektionerad siktduk.
- Vissa bordsdruvor, tobakstyper och nitrater.
Dessa varor omfattas av undernummer1 med en fotnot med följande lydelse: "För tillämpning av detta undernum- mer erfordras att villkoren i avsnitt II F i de inledande bestämmelserna är uppfyllda" eller ”För denna gynnsamma behandling i tullhänseende erfordras att de formaliteter och villkor som fastställs i avsnitt II F i de inledande be- stämmelserna är uppfyllda”.
2. De som livsmedel olämpliga varor för vilka gynnsam behandling i tullhänseende kan beviljas som en följd av de- ras beskaffenhet förtecknas i sidorna 10-12, tillsammans med de undernummer enligt vilka de klassificeras och medbenämningarna på och kvantiteterna av de denatureringsmedel som används. Sådana varor skall anses som olämpliga som livsmedel om de blandas homogent med denatureringsmedlet och det inte är ekonomiskt lönsamt att separera varorna från denatureringsmedlet.
3. Följande varor kan klassificeras enligt de relevanta undernumren för utsäde, under förutsättning att de uppfyller villkoren i särskilda Europeiska unionens bestämmelser:
- Sockermajshybrider, spält, majshybrider, ris och sorghumhybrider för utsäde: rådets direktiv 66/402/EEG2.
- Utsädespotatis: rådets direktiv 2002/56/EG3.
- Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter för utsäde: rådets direktiv 2002/57/EG4.
För sådana slag av sockermajshybrider, spält, majshybrider, ris, sorghumhybrider, oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter för vilka jordbruksbestämmelserna inte är tillämpliga kan gynnsam behandling i tullhänseende som en följd av varors beskaffenhet dock beviljas enbart om det klart påvisas att varorna är avsedda att användas som utsäde.
4. Gynnsam behandling i tullhänseende kan beviljas för okonfektionerad siktduk, under förutsättning att den är för- sedd med outplånliga märken som gör att den identifieras såsom avsedd för siktning eller liknande industriellt bruk.
5. Gynnsam behandling i tullhänseende kan beviljas för vissa bordsdruvor, tobakstyper eller nitrater, under förutsätt- ning att ett vederbörligen påtecknat intyg företes. De bestämmelser som är tillämpliga och förlagor för intyg finns i sidorna 13-23.
1 Följande undernummer och Taric-nummer berörs: 0408 11 20, 0408 19 20, 0408 91 20, 0408 99 20, 0701 10 00, 0712 90 11, 0806 10 10, 1001 91 10,
1005 10 13, 1005 10 15, 1005 10 18, 1006 10 10, 1007 10 10, 1106 20 10, 1201 10 00, 1202 30 00, 1204 00 10, 1205 10 10, 1206 00 10, 1207 21 00,
1207 40 10, 1207 50 10, 1207 91 10, 1207 99 20, 2401 10 35, 2401 10 85, 2401 10 95, 2401 20 35, 2401 20 85, 2401 20 95, 2501 00 51, 3102 50 00
10, 3105 90 20 10, 3105 90 80 10, 3502 11 10, 3502 19 10, 3502 20 10, 3502 90 20, 5911 20 00.
2 EGT 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
3 EGT L 193, 20.7.2002, s. 60.
4 EGT L 193, 20.7.2002, s. 74
VAROR SOM ÄR OLÄMPLIGA SOM LIVSMEDEL
(Förteckning över denatureringsmedel)
Vid denaturering av sådana varor som klassificeras enligt KN-nummer med en hänvisning till avsnitt II.F i Inledande be- stämmelser skall nådot av de denatureringsmedel som anges i kolumn 4 användas, i minst den kvantitet som anges i ko- lumn 5.
Ord- ningsnr | KN-nr | Varuslag | Denatureringsmedel | |
Benämning | Minimikvantitet (i g) per 100 kg av de varor som denatureras | |||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
1 | 0408 | Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ång- kokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med tillsats av socker eller annat sötningsmedel – Äggula: – – Torkad: – – – Olämplig som livsmedel – – Annan: – – – Olämplig som livsmedel – Andra slag: – – Torkade: – – – Olämpliga som livsmedel – – Andra: – – – Olämpliga som livsmedel | Terpentin | 500 |
Lavendelolja | 100 | |||
Rosmarinolja | 150 | |||
Björkolja | 100 | |||
0408 11 | Fiskmjöl enligt KN-nummer 2301 20 00, med | 5 000 | ||
karakteristisk lukt och innehållande, beräknat på | ||||
torrsubstansen, minst | ||||
— 62,5 viktprocent råprotein och | ||||
— 6 viktprocent rålipider (fetter) | ||||
0408 11 20 | ||||
0408 19 | ||||
0408 19 20 | ||||
0408 91 | ||||
0408 91 20 | ||||
0408 99 | ||||
0408 99 20 | ||||
2 | 1106 | Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8: – Av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714: – – Denaturerat | Fiskolja eller fiskleverolja, filtrerad men inte desodoriserad eller avfärgad, utan tillsatsmedel | 1 000 |
1106 20 | Fiskmjöl enligt KN-nummer 2301 20 00, med karakteristisk lukt och innehållande, beräknat på torrsubstansen, minst | 5 000 | ||
1106 20 10 | — 62,5 viktprocent råprotein och | |||
— 6 viktprocent rålipider (fetter) |
Ord- ningsnr | KN-nr | Varuslag | Denatureringsmedel | |||
Benämning | Minimikvantitet (i g) per 100 kg av de varor som denatureras | |||||
Kemiskt namn eller beskrivning | Vanlig benämning | Färgin- dex (1) | ||||
(1) | (2) | (3) | (4) | 4 | 4 | (5) |
3 | 2501 00 | Salt (inbegripet bordssalt och denatu- | Natriumsalt av 4-sulfoben- | Chrysoine S | 14270 | 6 |
rerat salt) och ren natriumklorid, även | senazoresorcinol eller 2,4- | |||||
i vattenlösning och även med tillsats av | dihydroxiazobensen-4- | |||||
klumpförebyggande medel eller flyt- | sulfonsyra (färg: gul) | |||||
medel; havsvatten: | ||||||
– Vanligt salt (inbegripet bordssalt och | Dinatriumsalt av 1-(4-sulf- | Fast yellow AB | 13015 | 6 | ||
denaturerat salt) och ren natriumklo- | 1-fenylazo)-4-aminoben- | |||||
rid, även i vattenlösning och även | sen-5-sulfonsyra (färg: gul) | |||||
med tillsats av klumpförebyggande | ||||||
medel eller flytmedel: | ||||||
– – Annat: | ||||||
2501 00 51 | – – – Denaturerat eller avsett för indu- | Tetranatriumsalt av 1-(4- | Ponceau 6 R | 16290 | 1 | |
striellt bruk (inbegripet raffine- | sulfo-1-nafylazo)-2-naftol- | |||||
ring) annat än konservering eller | 3,6,8-trisulfonsyra (färg: | |||||
beredning av födoämnen för människor eller djur | röd) | |||||
Tetrabromfluorescein | Eosin | 45380 | 0,5 | |||
(färg: fluorescerande gul) | ||||||
Naftalen | Naftalen | — | 250 | |||
Tvålpulver | Tvålpulver | — | 1 000 | |||
Natrium- eller kalium- | Natrium- eller kali- | — | 30 | |||
dikromat | umdikromat | |||||
Järnoxid innehållande minst 50 viktprocent | Järnoxid | — | 250 | |||
Fe2O3, mörkröd till brun | ||||||
och i form av ett fint pul- | ||||||
ver, av vilket minst 90 % | ||||||
passerar en sikt med en | ||||||
maskvidd av 0,10 mm | ||||||
Natriumhypoklorit | Natriumhypoklorit | 3 000 | ||||
(1) Denna kolumn innehåller nummer som motsvarar Rewe Colour Index, (tredje utgåvan, 1971, Bradford, England). |
Ord- ningsnr | KN-nr | Varuslag | Denatureringsmedel | |
Benämning | Minimikvantitet (i g) per 100 kg av de varor som denatureras | |||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
4 | 3502 | Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albu- minater och andra albuminderivat: – Äggalbumin: – – Torkad: – – – Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel – – Annat: – – – Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel – Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner): – – Olämpligt eller avsett att göras olämpligt som livsmedel – Annat: – – Albuminer, andra än äggalbumin och mjölkal- bumin: – – – Olämpliga eller avsedda att göras olämpliga som livsmedel | Rosmarinolja (endast för flytande albuminer) | 150 |
Rå kamferolja (för flytande och fasta albumi- | 2 000 | |||
ner) | ||||
Vit kamferolja (för flytande och fasta albumi- | 2 000 | |||
ner) | ||||
Natriumazid (för flytande och fasta albuminer) | 100 | |||
Dietanolamin (endast för fasta albuminer) | 6 000 | |||
3502 11 | ||||
3502 11 10 | ||||
3502 19 | ||||
3502 19 10 | ||||
3502 20 | ||||
3502 20 10 | ||||
3502 90 | ||||
3502 90 20 |
INTYG
1. Allmänna bestämmelser
Följande varor kan om intyg enligt förlagorna i denna bilaga uppvisas beviljas gynnsam behandling i tullhänseende som en följd an sin beskaffenhet
- Färska bordsdruvor som omfattas av KN-nr ex 0806.
- Tobak som omfattas av KN-nr ex 2401.
- Nitrater som omfattas av KN-nr ex 3102 eller ex 3105.
2. Bestämmelser om intyg
Intygens utformning
Intygen ska överensstämma med förlagorna i denna bilaga.
De ska tryckas och ifyllas på något av Europeiska unionens officiella språk, och där så är tillämpligt på det officiella språ- ket, eller på något av de officiella språken, i exportlandet.
Intygens format ska vara cirka 210 x 297 mm och vitt papper med en vikt av minst 40 g/m2 ska användas.
Påteckning och utfärdande av intyg
Intygen ska vara vederbörligen påtecknade. Ett intyg ska anses vara vederbörligen påtecknat om det innehåller uppgift om utfärdandeort och utfärdandedag samt stämpeln för det utfärdande organet i exportlandet och underskrift av behörig(a) per- son(er).
Intygen ska utfärdas av de organ som avses i förteckningen nedan. Utfärdande organ ska
- av exportlandet ha erkänts som sådana,
- ha åtagit sig att kontrollera uppgifterna i intygen, och
- ha åtagit sig att på begäran till kommissionen och medlemsstaterna lämna alla upplysningar som behövs för att göra det möjligt att bedöma uppgifterna i intygen.
Exportländerna ska sända kommissionen prov på avtrycken av de stämplar som används av deras utfärdande organ och där så är tillämpligt av dessa organs behöriga kontor.
Kommissionen ska sända dessa uppgifter till medlemsstaternas tullmyndigheter.
Intygens giltighetstid
Intygen ska vara giltiga 10 månader från och med utfärdandedagen: intyg som avser tobak ska dock vara giltiga 24 måna- der från och med utfärdandedagen.
Uppdelning av en sändning
Vid uppdelning av en sändning, ska det för varje varuparti som härrör från uppdelningen göras en fotokopia av originalintyget. Fotokopiorna och originalintyget ska uppvisas för det behöriga tullkontoret. I varje fotokopia ska följande anges: varupartimottagarens namn och adress, uppgiften ”Utdrag giltigt för … kg” i röd skrift (kvantiteten ska anges med siffror och bokstäver), uppdelningsort och uppdelningsdag. Dessa uppgifter ska bestyrkas med tullkontorets stämpel och den behörige tulltjänstemannens underskrift. Relevanta anteckningar om uppdelningen av sändningen ska införas i originalintyget, vilket ska behållas av det berörda tullkontoret.
Förteckning över organ som är behöriga att påteckna intyg (1)
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
0806 | Förenta staterna | Arizona Department of Agriculture California Department of Food and Agriculture | Arizona Department of Agriculture, Shipping Point Inspection Phoenix, AZ California Department of Food and Agriculture, Division of Inspection Services, Shipping Point Inspection Sacramento, CA |
2401 | Förenta staterna | Tobacco Association of the United States (eller dess behöriga kontor) | Raleigh, Pohjois- Xxxxxxxx |
Xxxxxx | Canadian Food Inspection Agency (eller dess behöriga kontor) | Ottawa | |
Argentiina | Cámara del Tabaco de Salta (eller dess behöriga kontor) | Salta | |
Cámara del Tabaco de Jujuy (eller dess behöriga kontor) | San Salvador de Jujuy | ||
Cámara de Comercio Exterior de Misiones (eller dess behöriga kontor) | Posadas | ||
Bangladesh | Ministry of Agriculture, Department of Agri- culture Extension, Cash Crop Division, tai sen valtuuttamat virastot | Dacca | |
Brasilia | Banco do Brasil | Brasilia | |
Federação das indústrias do Estado de Santa Xxxxxxxx | Xxxxxxxxxxxxx | ||
Curitiba | |||
Federação das Industrias do Estado do Paraná | |||
Federação das Indústrias do Estado do Rio Grande do Sul | Porto Alegre | ||
Kina | Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Shangai | |
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Shandong | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Hubei | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Guangdong | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Liaoning | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Yunnan | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Hainan | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Inner Mongolia | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, | Anhui |
(1) Alla ändringar av denna förteckning som kan behöva göras under loppet av ett år ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien.
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
(eller deras behöriga kontor) | |||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Beijing | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Chongqing | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Fujian | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Gansu | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Guangxi | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Guizhou | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Hebei | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Henan | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Hunan | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Jiangsu | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Jiangxi | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Jilin | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Zhejiang | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Ningxia | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Qinghai | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Shaanxi | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Ningbo | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Shenzen | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Sichuan | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Tianjin | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Tibet | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Xiamen | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Xinjiang | ||
Entry-Exit Inspection & Quarantine Bureau, (eller deras behöriga kontor) | Zhuhai |
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
Entry-Exit Inspection & Quarantine, (eller deras behöriga kontor) | Heilongjiang | ||
Colombia | Superintendencia de Industria y Comercio- División de Control de Normas y Calidades (eller deras behöriga kontor) | Bogotá | |
Kuba | Empresa Cubana del Tabaco, ”Cubatabaco” (eller dess behöriga kontor) | Havanna | |
Guatemala | Dirección de Comercio Interior y Exterior del Ministerio de Economía (eller dess behöriga kontor) | Guatemala City | |
India | Tobacco Board (eller dess behöriga kontor) | Guntur | |
Indonesien | Ministry of Trade Republic of Indonesia - Lembaga Tembakau Surakarte (Tobacco Institution in Surakarta) | Surabaya | |
Ministry of Trade Republic of Indonesia - Regional Laboratory for testing and quality control and tobacco institution | Jember | ||
Ministry of Trade Republic of Indonesia - Regional Laboratory for testing and quality control and tobacco institution | Surabaya - Jawa Timur | ||
Lembaga Tembakau Cabang Medan | Medan | ||
Mexiko | Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal Colima | Colima | |
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorDelegación Federal Metropolitana | Delegación Federal Metropolitana | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Acapulco, Gro | Acapulco | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Aguascalientes, Ags | Aguascalientes | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Campeche | Campeche | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en CD. Victoria, Tamaulipas | Tamaulipas | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Chetumal, Quintana Roo | Quintana Roo | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Chihuahua, Chih | Chihuahua, Chih | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Cuernavaca, Morelos | Cuernavaca, Morelos | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Culiacán, Sinaloa | Culiacán, Sinaloa | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Durango, Durango | Durango, Durango | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de | Guadalajara, Jalisco |
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
Comercio ExteriorDelegación Federal en Guadalajara, Jalisco | |||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Hermosillo, Sonora | Hermosillo, Sonora | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Jalapa, Veracruz | Jalapa, Veracruz | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorDelegación Federal en La Paz, Baja California Sur | La Paz, Baja California Sur | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Leon, Guanajuato | Leon, Guanajuato | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Merida, Yucatan | Merida, Yucatan | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Mexicali, Baja California | Baja California | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Monterrey, Nuevo Leon | Monterrey, Nuevo Leon | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Morelia, Michoacan | Morelia, Michoacan | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Oaxaca, Oax | Oaxaca, Oax | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Pachuca, Hidalgo | Pachuca, Hidalgo | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Puebla, Pue | Puebla, Pue | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorSubdirección de Servicios al Público en la Delegación Federal en Querétaro, Querétaro | Querétaro, Querétaro | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Saltillo, Coahuila | Saltillo, Coahuila | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Tlaxcala, Tlaxcala Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Toluca, Estado de México | Tlaxcala, Tlaxcala Toluca, Estado deMéxico | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Xxxxxx Xxxxxxxxx, Chiapas Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Villahermosa, Tabasco | Xxxxxx Xxxxxxxxx, Chiapas Villahermosa, Tabasco | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Zacatecas | Zacatecas |
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
Dirección General de Comercio ExteriorInsurgentes Sur 1940, PHCol. Florida. C.P. 01030México, D.F. | Col. Florida. C.P. 01030México, D.F. | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Nuevo Laredo, Tamaulipas | Nuevo Laredo, Tamaulipas | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorDelegación Federal en San Xxxx Xxx Xxxxxxxx, Sonora | San Xxxx Xxx Xxxxxxxx, Sonora | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Cancún, Quintana Roo | Cancún, Quintana Roo | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Cd. Xxxxxx, Xxxx | Xxxxxx, Xxxx | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Celaya Guanajuato | Celaya Guanajuato | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Chilpancingo, Guerrero | Chilpancingo, Guerrero | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Ciudad Obregon, Sonora Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Coatzacoalcos, Veracruz | Obregon, Sonora Coatzacoalcos, Veracruz | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Gomez Palacio, Durango | Gomez Palacio, Durango | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Matamoros, Tamaulipas | Matamoros, Tamaulipas | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Nogales, Sonora | Nogales, Sonora | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Piedras Negras, Coahuila | Piedras Negras, Coahuila | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Poza Rica, Veracruz | Poza Rica, Veracruz | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Reynosa, Tamaulipas | Reynosa, Tamaulipas | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Tampico, Tamaulipas | Tampico, Tamaulipas | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Tapachula, Chiapas | Tapachula, Chiapas | ||
Secretaria de EconomiaDirecciónGeneral de Comercio ExteriorDelegación Federal en Tijuana, Baja California | Tijuana, Baja California | ||
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Torreon, Coahuila | Torreon, Coahuila |
Varor som omfattas av KN-nr | Exportland | Utfärdande organ | Etableringsort |
Secretaria de EconomiaDirección General de Comercio ExteriorSubdelegación Federal en Veracruz, Ver | Veracruz, Ver | ||
Filippinerna | Republic of Philippines Department of Agriculture National Tobacco Administration | Quezón City | |
Sydkorea | Korea Tobacco and Ginseng Corporation (eller dess behöriga kontor) | Taejon’ | |
Sri Lanka | Department of Commerce (eller dess behöriga kontor) | Colombo | |
Schweiz | Eidgenössische Zollverwaltung EZV – Ober- zolldirektion – Sektion Tabak- und Bierbesteu- erung Administration fédérale des douanes AFD – Direction générale des douanes – Section Im- position du tabac et de la bière Amministrazione federale delle dogane AFD – Direzione generale delle dogane – Sezione Imposizione del tabacco e della birra Swiss Customs Administration – Directorate- General – Tobacco and beer taxation section | Bern | |
Thailand | Bureau of Foreign Trade Services | Nonthaburi | |
Office Foreign trade Region 1 (Chiangmai) | Chiangmai | ||
Office Foreign trade Region 2 (Hatyai) | Hatyai | ||
Office Foreign Trade Region 3 (Chonburi) | Chhonburi | ||
Office Foreign trade Region 4 (Srakaew) | Srakaew | ||
Office Foreign trade Region 5 (NongKhai) | NongKai | ||
Office Foreign trade Region 6 (Chiangrai) | Chiangrai | ||
3102 3105 | Chile | Servicio Nacional de Geología y Minería | Santiago |
Förteckning över intyg
Intyg 1: ÄKTHETSINTYG FÖR FÄRSKA BORDSDRUVOR AV VARIETETEN EMPEROR Intyg 2: ÄKTHETSINTYG FÖR TOBAK
Intyg 3: KVALITETSINTYG FÖR NITRAT FRÅN CHILE
Intyg 1
Intyg 2
Intyg 3
TECKEN, FÖRKORTNINGAR OCH SYMBOLER
Mängdenheter
Brukstariffen | Databasen | |
%vol | Volymprocent | ASV |
%vol/hl | Volymprocent, hektoliter | ASVX |
b/f | Flaska | B |
c/k | Karat (1 karat = 2 x 10-4 kg) | CTM |
ce/el | Antal celler | NCL |
cm/s | centimeter per sekund | |
ct/l | Lastförmåga i ton 1 | CCT |
g | Gram | GRM |
GT | Bruttodräktighet | GRT |
gi F/S | Gram klyvbara isotoper | GFI |
kg | Kilogram | KGM |
kg/br | Kilogram bruttovikt | KGMG |
kg C5H14CINO | Kilogram kolinklorid | KCC |
kg DHS | Kilogram dihydrostreptomycin | DHS |
kg H2O2 | Kilogram väteperoxid | KNS |
kg K2O | Kilogram kaliumoxid | KPO |
kg KOH | Kilogram kaliumhydroxid (kaustikt kalium) | KPH |
kg xxx.xx. | Kilogram metylaminer | KMA |
kg/mp | Kilogram mjölkbeståndsdel | KGMP |
kg/mt | Kilogram mjölktorrsubstansen | KGMT |
kg N | Kilogram kväve | KNI |
kg NaOH | Kilogram natriumhydroxid (kaustik soda) | KSH |
kg/net | Kilogram nettovikt | KGMN |
kg/net eda | Kilogram avrunnen nettovikt | KGME |
kg P2O5 | Kilogram fosforpentaoxid | KPP |
kg tot/alc. | Kilogram total alkoholhalt | KGMA |
kg U | Kilogram uran | KUR |
kg 90 % sdt | Kilogram torrvikt (med torrvikt avses varans vikt vid en beräknad vattenhalt av 10 %) | KSD |
100 kg | Hektokilogram | DTN |
100 kg/br | 100 kilogram bruttovikt | DTNG |
100 kg/live weight | 100 kilogram, levande vikt | DTNL |
100 kg/net | 100 kilogram nettovikt | DTNN |
100 kg/net eda | 100 kilogram avrunnen nettovikt | DTNE |
100 kg/net mas | 100 kilogram, netto torrsubstans | DTNM |
100 kg/net sacc | 100 kilogram, netto per 1 viktprocent sackaros eller extraherbart socker | DTNZ |
100 kg/R | 100 kilogram råsocker, av standardkvalitet | DTNR |
1000 kg | 1000 kilogram | TNE |
1000 kg/biodiesel | 1000 kilogram, biodieselhalt | TNEI |
1000 kg/fuel kon- tent | 1000 kilogram, brännbart ämne (vanligtvis, talg, stearin, paraffin el- ler andra vaxer, inklusive veken) | TNEJ |
1000 kg/kcl | 1000 kilogram kalciumklorid | KCL |
1000 kg/net eda | 1000 kilogram avrunnen nettovikt | TNEE |
1000 kg/net | 1000 kilogram nettovikt | TNEN |
1000 kg/net mas | 1000 kilogram, netto torrsubstans | TNEM |
1000 kg/net sacc | 1000 kilogram, netto per 1 viktprocent sackaros eller extraherbart socker | DTNZ |
1000 kg/R | 1000 kilogram råsocker, av standardkvalitet | TNER |
1000 kWh | 1 000 kilowattimmar | MWH |
l | Liter | LTR |
1 Med lastförmåga i ton (ct/l) avses ett fartygs lastförmåga uttryckt i ton, med undantag för fartygets förråd (bränsle, utrustning, proviant osv.). Även besättning och passagerare och deras tillhörigheter är undantagna.
l alc. 100 % | Liter ren (100 %) alkohol | LPA |
hl | Hektoliter | HLT |
1 000 l | 1 000 liter | KLT |
m | Meter | MTR |
m2 | Kvadratmeter | MTK |
m3 | Kubikmeter | MTQ |
100 m | 100 meter | HMT |
1 000 m3 | 1 000 kubikmeter | MTQC |
xx | Xxxxx par | NPR |
p/st | Styck | NAR |
100 p/st | 100 stycken | CEN |
1 000 p/st | 1 000 stycken | MIL |
Tj | Terajoule (total värmeenergi) | TJO |
KM | Kilometer | KMT |
1000 pa | 1000 par | MPR |
Andra förkortningar
AD F/M | Tilläggstull på mjöl |
AD F/MR | Xxxxxxxxx tilläggstull på mjöl |
AD S/Z | Tilläggstull på socker |
AD S/ZR | Xxxxxxxxx tilläggstull på socker |
CFISH | Exportkontrollåtgärd för fisk |
CTEXP | Exporttillstånd (restriktion) CITES |
CTIMP | Anmälan till fri omsättning (restriktion) CITES |
EA | Jordbrukskomponent |
EAR | Reducerad jordbrukskomponent |
EKSG | Europeiska kol- och stålgemenskapen |
EUR | Euro |
EURATOM | Europeiska atomenergigemenskapen |
EurUP | EUC Euro (för tullvärde inkl. enhetspris), enligt förordning (EY) N:o 2015/2447 artikel 146,1 |
FURIM | Importkontroll av päls av katt och hund |
FUREX | Exportkontroll av päls av katt och hund |
GGIMP | Importkontroll av fluorerade växthusgaser |
INN | Internationell generisk benämning (international non-proprietary name) |
INNM | Modifierad internationell generisk benämning (international non-proprietary name modified) |
ISO | Internationella standardiseringsorganisationen (International Organization for Standardization) |
K | Tulkvot/fast tullfritt belopp eller reducerat tullbelopp |
K/P | Tullkvot/plafondtull/tullfri kvot |
Kbit | 1 024 bitt |
LPQ | Anmälan till fri omsättning (kvantitativ begränsning) |
LPR | Anmälan till fri omsättning (restriktion) |
LPS | Anmälan till fri omsättning (övervakning i förväg) |
MAX | Maximumtull att tillämpa |
Mbit | 1 048 576 bitt |
MILEX | Exportkontroll för militära varor och militär teknik |
MILIM | Importkontroll för militära varor och militär teknik |
MIN | Minimumtull att tillämpa |
OPQ | Tullförmån vid återinport efter passiv förädling |
OZEXP | Exportkontroll för ämnen som bryter ned ozonskiktet |
P | Preferenstak |
PRO | Importförbud |
PRX | Exportförbud |
XXX | Xxxxxxxx |
RX | Exporttillstånd (restriktion) |
S | Tullsuspension |
SPX | Exporttillstånd (övervakning i förväg) |
TREXP | Varor för tortyr och förtryck, exportförbud |
TRIMP | Varor för tortyr och förtryck, importförbud |
TRRX | Varor för tortyr och förtryck, exportrestriktioner |