RAMAVTAL
RAMAVTAL
mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Cypern om fastställande av de allmänna princi- perna för Republiken Cyperns deltagande i gemenskapens program
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen” å ena sidan, och
REPUBLIKEN CYPERN, nedan kallad ”Cypern”, å andra sidan,
med beaktande av följande:
(1) Europeiska rådet i Luxemburg i december 1997 gjorde deltagandet i gemenskapens program, vilket skall beslutas från fall till fall, till ett medel för att intensifiera för den förstärkta strategin inför anslutningen för kandidatlän- derna. Europeiska rådet fastställde också en särskild strategi inför anslutningen för Cypern som omfattade deltagande i vissa gemenskapsprogram och gemenskapsorgan. Med anledning av det som beslutades vid Euro- peiska rådets möten i Helsingfors i december 1999, och i synnerhet mötet i Nice i december 2000, kan detta tillvägagångssätt där beslut om deltagande tas från fall till fall ändras till ett mera övergripande beslut som omfattar de flesta av gemenskapens program.
(2) Cypern har uttryckt en önskan om att få deltaga i flera gemenskapsprogram.
(3) Villkoren för Cyperns deltagande i varje enskilt program, inbegripet det ekonomiska bidraget, bör fastställas inom ramen för ett avtal mellan Europeiska gemenskapernas kommission, på gemenskapens vägnar, och Cyperns behöriga myndigheter.
HÄRIGENOM AVTALAS FÖLJANDE.
Artikel 1
Cypern får deltaga i alla gemenskapsprogram som står öppna för deltagande av kandidatländerna i Central- och Östeuropa i enlighet med bestämmelserna om antagandet av dessa program.
Artikel 2
Cypern skall bidra ekonomiskt till Europeiska unionens allmänna budget med hänsyn till de särskilda program i vilka landet deltar.
till Cypern som antas senare, skall villkoren för Cyperns användning av gemenskapsbiståndet fastställas i en finansie- ringsöverenskommelse.
Artikel 6
Detta avtal skall gälla för en obestämd period.
Det får sägas upp skriftligen av endera parten med sex måna- ders varsel.
Artikel 3
Företrädare för Cypern får, som observatörer och i fråga om de dagordningspunkter som landet berörs av, deltaga i de förvalt- ningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de program till vilka landet bidrar ekonomiskt.
Artikel 4
Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Cypern skall i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda programmen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.
Artikel 5
Villkoren för Cyperns deltagande i varje enskilt program, inbe- gripet det ekonomiska bidraget, skall fastställas genom avtal av kommissionen, på gemenskapens vägnar, och Cyperns behö- riga myndigheter.
Om Cypern ansöker om externt bistånd från gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 555/2000 av den 13 mars 2000 om genomförande av åtgärder inom ramen för en föran- slutningsstrategi för Republiken Cypern och Republiken Malta (1), eller andra liknande förordningar om externt bistånd
(1) EGT L 68, 16.3.2000, s. 3.
Artikel 7
De två avtalsslutande parterna kan senast tre år efter det att detta avtal har trätt i kraft och därefter vart tredje år se över tillämpningen av avtalet, under förutsättning att Cypern faktiskt deltar i ett eller flera gemenskapsprogram.
Artikel 8
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget och, å andra sidan, på Cyperns territorium.
Artikel 9
Detta avtal träder i kraft samma dag som de avtalsslutande parterna har underrättat varandra om att deras respektive förfa- randen har fullgjorts.
Artikel 10
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre del dos mil uno. Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende december to tusind og en.
Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Dezember zweitausendundeins.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι µία ∆εκεµβρίου δύο χιλιάδες ένα.
Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year two thousand and one. Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre deux mille un.
Fatto a Bruxelles, addì ventuno dicembre duemilauno.
Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december tweeduizendeneen. Feito em Bruxelas, em vinte e um de Dezembro de dois mil e um.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi. Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december tjugohundraett.
Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
For the Republic of Cyprus