Contract
1 TILLÄMPNING OCH DEFINITIONER
1.1 Tillämpningsområde. Dessa allmänna villkor ska tillämpas när Cramo (i) hyr ut utrustning, byggmaskiner, byggbodsmoduler eller andra Hyresobjekt (enligt definition nedan) till Kunden; (ii) utför eller tillhandahåller tjänster utöver uthyrning, t.ex. när Cramo och Kunden träffat ett projektavtal eller avtalat om ett visst tjänstekoncept såsom t.ex. Cramo Total, Cramo Funktion, Cramo Flexi eller annat tjänstekoncept som Cramo från tid till annan erbjuder; och/eller (iii) säljer förbrukningsvaror eller andra produkter.
Bestämmelserna i dessa allmänna villkor är tillämpliga på samtliga typer av mellanhavanden mellan Cramo och Kunden (uthyrning, utförande av tjänster och köp) om inget annat anges för en specifik bestämmelse eller grupp av bestämmelser.
1.2 Konsumentvillkor. Om Kunden är en konsument i enlighet med bestämmelserna i konsumenttjänstlagen (1985:716) eller konsumentköplagen (1990:932), gäller bestämmelserna i dessa allmänna villkor endast till den del de inte står i strid med tvingande bestämmelser i konsumenttjänstlagen eller konsumentköplagen (såsom tillämpligt).
1.3 Definitioner. I dessa allmänna villkor ska följande definierade termer ha den innebörd som anges nedan:
”Avtalet” avser avtalet mellan Cramo och Kunden om uthyrning av Hyresobjekt, tillhandahållande av Tjänsten och/eller köp av Saluvaror (oavsett om sådant avtal är i skriftlig, muntlig eller annan form), eller sådan annan överenskommelse mellan Cramo och Kunden där hänvisning till dessa allmänna villkor görs;
”Cramo” avser Cramo AB, org. nr 556104-3539, eller sådant annat bolag inom Cramo-koncernen som är angivet som part till Avtalet;
”Hyresobjekt” avser vart och ett av de objekt (såsom byggmaskiner, byggbodsmoduler, annan utrustning eller annan lös egendom) som Cramo enligt Avtalet ska hyra ut till Kunden;
”Kunden” avser den part med vilken Cramo ingått Avtalet;
”Saluvaror” avser sådana produkter som Kunden enligt Avtalet köper direkt från Cramo och för vilka äganderätten därigenom övergår till Kunden, såsom (men inte begränsat till): (i) konsumtionsvaror som saknar direkt samband med ett visst Hyresobjekt eller dess nyttjande, t.ex. el-material, skruvar, handskar, hörselskydd, slippapper och liknande; och (ii) konsumtionsvaror som tillhandahålls och används tillsammans med ett Hyresobjekt och som förbrukas under eller i anslutning till dess användning, t.ex. kedja till kedjesågar, filter till dammsugare, stans till nibblerverktyg, mattstripperblad, drivmedel (t.ex. diesel) och liknande; och
”Tjänsten” avser de tjänster (med undantag för uthyrning av Hyresobjekt) som Cramo ska utföra enligt Avtalet.
1.4 Förhållande till Avtalet. Dessa allmänna villkor utgör en integrerad del av Avtalet, och hänvisningar i dessa allmänna villkor till ”Avtalet” innefattar även dessa allmänna villkor. Avvikelser från dessa allmänna villkor måste avtalas skriftligen för att bli gällande.
2 UTHYRNINGSVILLKOR
2.1 Tillämpning. Bestämmelserna i denna punkt 2 gäller endast för Cramos uthyrning av Hyresobjekt till Kunden.
2.2 Nyttjanderätt. Cramo upplåter till Xxxxxx en begränsad nyttjanderätt till Hyresobjektet i enlighet med villkoren i Avtalet. Hyresobjektet är och förblir Cramos egendom under hyrestiden. Ingenting i Avtalet innebär eller ska tolkas som att Kunden erhåller äganderätten till Hyresobjektet.
2.3 Begränsningar. Hyresobjekt får inte nyttjas i strid med Xxxxxxx, tillämplig lag, myndighetsbeslut eller på sätt som riskerar att påverka Cramos äganderätt. Kunden får inte (i) märka om eller på annat sätt ändra identifikation av Hyresobjektet, skriftliga instruktioner eller liknande; (ii) infoga eller sammanfoga Hyresobjektet i fast eller lös egendom tillhörande annan än Cramo; eller (iii) pantsätta, överlåta, uthyra eller på annat sätt upplåta rättighet till Hyresobjektet till tredje man.
2.4 Avhämtning. Hyresobjekt ska avhämtas och återlämnas vid någon av Cramos depåer. Om parterna avtalat att Cramo ska ombesörja transport ska Hyresobjektet avlämnas på avtalad plats. Om inget annat framgår av Xxxxxxx ansvarar Xxxxxx för lastning och lossning av Hyresobjektet.
2.5 Återlämnande. Ett Hyresobjekt ska anses återlämnat när retursedel har utfärdats av Cramo. Vid återlämnandet ska Hyresobjektet vara väl rengjort och med hänsyn till normal förslitning i gott skick. I annat fall är Cramo berättigad att vidta nödvändig rengöring och reparation på Kundens bekostnad. Om ett Hyresobjekt har specialanpassats efter Kundens krav har Cramo rätt att på Kundens bekostnad återställa Hyresobjektet till standardutförande efter återlämnande.
2.6 Hyrestid. Hyrestiden räknas från och med den dag Hyresobjektet enligt Avtalet hålls tillgängligt för avhämtning från Cramos depå, alternativt för de fall Cramo ombesörjer transport av Hyresobjektet, från den dag Hyresobjektet avlämnas på avtalad plats. Hyrestiden löper för den period som anges i Avtalet. Följer ingen bestämd hyrestid av Avtalet löper hyrestiden till dess att Kunden återlämnar Hyresobjektet enligt punkt 2.5, alternativt för de fall Cramo ombesörjer transport av Hyresobjektet, till och med den dag Kunden meddelat Cramo att Hyresobjektet finns tillgängligt för avhämtning på avtalad plats och skriftlig bekräftelse om avhämtning är meddelad till Kunden. Om Kunden underlåter att återlämna ett Hyresobjekt till Cramo vid utgången av en bestämd hyrestid ska Kunden alltid betala hyra för Hyresobjektet fram till att Hyresobjektet återlämnats till Cramo i enlighet med punkt 2.5.
2.7 Undersökningsplikt. Kunden ska snarast efter mottagandet av Hyresobjektet, och alltid innan Hyresobjektet tas i drift, utföra erforderlig kontroll samt noggrant undersöka Hyresobjektet.
2.8 Reklamation. Anmärkning mot ett Hyresobjekt eller tillhörande handhavandeinstruktion ska för att kunna göras gällande anmälas snarast till Cramo och senast en vecka efter att Xxxxxxxxxxxxx blivit tillgängligt för Xxxxxx. Om Xxxxxx inte anmärker på Hyresobjektets skick inom ovanstående tid ska Hyresobjektet anses mottaget i fullgott skick.
2.9 Användningsvillkor. Kunden ska vid användning av Hyresobjekt beakta och efterleva följande villkor:
(a) Kunden ska tillse att endast behörig och kvalificerad personal använder Hyresobjekt för vilka det föreligger särskilda handhavandeföreskrifter. Kunden är skyldig att i samband med avhämtning och avlämning av Hyresobjekt tillse att denne fått instruktioner för såväl handhavande som skötsel av det aktuella Hyresobjektet.
(b) Kunden får endast använda Hyresobjektet i enlighet med tillhörande instruktioner, och endast för arbetsuppgifter och under arbetsförhållanden för vilket det typiskt sett är avsett.
(c) Kunden ska under hyrestiden handha och förvara Hyresobjektet på sådant sätt att det inte utsätts för åverkan, olovligt nyttjande eller tillgrepp.
(d) Kunden ska svara för tillsyn och skötsel av Hyresobjektet. Förutom att bekosta driv- och smörjmedel, ska Kunden även ombesörja och bekosta utbyte av förbrukningsmaterial. Kunden har dock inte rätt att utan Cramos skriftliga medgivande uppgradera, reparera eller på annat sätt göra ingrepp i ett Hyresobjekt eller i programvara som ingår i Hyresobjektet.
(e) Kunden får inte, utan särskilt tillstånd från Cramo, flytta Hyresobjektet till annan arbetsplats än som avtalats eller låta annan än Kunden använda Hyresobjektet.
(f) Xxxxxx får endast använda Hyresobjektet i enskift om högst åtta timmar per dag om inte annat följer av Xxxxxxx. Kunden ska utan dröjsmål meddela Cramo om förändringar avseende användandet, såsom användning i förlängda skift eller i flerskift varvid Cramo har rätt att debitera skifttillägg enligt punkt 5.3(g).
2.10 Ansvar för besiktning. Cramo ansvarar för obligatoriska besiktningar av Hyresobjektet, varvid Xxxxxx åtar sig att medverka i nödvändig omfattning. Cramo har rätt att efter avisering utföra obligatorisk besiktning av Hyresobjektet på arbetsplatsen under normal arbetstid.
2.11 Stöld och Bedrägeri. Vid stöld av Hyresobjekt under hyrestiden eller vid bedrägeri ansvarar Xxxxxx för att meddela och inkomma med polisanmälan till Cramo. Fram till att polisanmälan inkommit till Cramo debiteras avtalad hyra för Hyresobjektet. I polisanmälan måste det framgå vilka hyresobjekt som är stulna. Hyresobjekt som stulits ska ersättas av Xxxxxx med belopp motsvarande återanskaffningskostnaden. Kunden är dock inte ersättningsskyldig till den del Cramo erhåller ersättning under Kundens allriskförsäkring.
2.12 Fel i Hyresobjektet. Om Hyresobjektet inte fungerar enligt Xxxxxxx, och felet eller bristen inte beror på sådan skada som Xxxxxx ansvarar för enligt villkoren i Xxxxxxx, ska Cramo utan oskäligt dröjsmål efter Kundens reklamation åtgärda felet eller bristen. Kunden är inte skyldig att betala hyra under sådan avhjälpandeperiod.
2.13 Skada på och förlust av Hyresobjektet. Kunden ansvarar under hyrestiden för förlust av Hyresobjektet samt för samtliga skador som inte utgör normal förslitning. Skada ska anmälas till Cramo för beslut om hur Hyresobjektet ska repareras. Hyresobjekt som förlorats eller skadats så att det inte kan repareras ska ersättas av Xxxxxx med belopp motsvarande återanskaffningskostnaden.
2.14 Skada på annan egendom. Kunden ansvarar under hyrestiden för skada som Hyresobjektet orsakar på Kundens eller tredje mans egendom. Kunden ska hålla Cramo skadelös i anledning av alla eventuella krav från tredje man härrörande ur skador på person eller egendom som orsakats av Hyresobjektet under hyrestiden.
2.15 Försäkringar.
(a) Allrisk. Kunden ska under hyrestiden hålla varje Hyresobjekt försäkrat med allriskförsäkring med försäkringsbelopp som minst motsvarar Cramos återanskaffningskostnad för Hyresobjektet. Om inte annat avtalats tillkommer skada/-stöld avgift för uthyrda objekt.
(b) Trafikförsäkring. Cramo ansvarar för och bekostar trafikförsäkring om sådan försäkring krävs för Hyresobjektet.
(c) Ansvarsförsäkring. Om inte annat framgår av Xxxxxxx ska vardera part under hyrestiden inneha sedvanlig ansvarsförsäkring som täcker partens ansvar enligt Avtalet.
2.16 Säkerhet. Cramo har rätt att när som helst under hyrestiden begära att Xxxxxx ställer säkerhet för respektive Hyresobjekt med ett belopp motsvarande återanskaffningskostnaden.
2.17 Omedelbart återtagande. Om Cramo säger upp Avtalet till omedelbart upphörande med stöd av punkt 8.1 eller annan bestämmelse i Avtalet har Cramo även rätt att omedelbart återta alla Hyresobjekt på Kundens bekostnad.
3 TJÄNSTEVILLKOR
3.1 Tillämpning. Bestämmelserna i denna punkt 3 gäller endast för Cramos utförande av Tjänster för Kundens räkning.
3.2 Utförande. Cramo ska utföra Tjänsten fackmässigt, i enlighet med gällande författningar och i övrigt på det sätt och enligt den tidplan som framgår av Xxxxxxx. Om ingen tidplan framgår av Xxxxxxx ska Tjänsten utföras med den skyndsamhet som omständigheterna skäligen påkallar.
3.3 Tidsförlängning. Vid försening som beror på Kunden eller något förhållande på dennes sida har Cramo rätt till motsvarande förlängning av överenskommen utförandetid. Cramo har också rätt till motsvarande förlängning om (i) omfattningen av Tjänsten förändras; (ii) förlängning fordras för att personal ska erhålla i lag eller annan författning föreskriven ledighet eller semester; eller (iii) värderförhållandena på platsen där Tjänsten ska utföras innebär att kvaliteten på utförandet av Tjänsten riskerar att påverkas negativt, att väderförhållandena riskerar att innebära en säkerhetsrisk för Cramos personal eller att Cramo av
annan personalhänsyn har anledning att senarelägga Tjänstens utförande.
3.4 Slutförande. Tjänsten anses slutförd när Cramo har fullgjort samtliga tjänsteåtaganden enligt Avtalet. Tjänstens slutförande är inte villkorat av leveranstest eller liknande godkännande om inte detta särskilt avtalats.
3.5 Erforderlig tillgång. Kunden ska ge Cramo tillgång till de lokaler, den information, den utrustning och det material som erfordras för Tjänstens tillhandahållande och i övrigt utföra överenskomna åtgärder.
3.6 Ansvar för lämnad information. Xxxxxx ansvarar för att den information som lämnas till Cramo är riktig, fullständig och otvetydig.
3.7 Cramos förseningsansvar. Vid försening av Tjänstens utförande som beror på Cramo och som orsakat Kunden ekonomisk skada har Kunden, om parterna överenskommit om särskild tidplan, rätt till skälig nedsättning av ersättningen för den del av Tjänsten som är försenad.
3.8 Försening orsakad av Xxxxxx. Om försening uppstår på grund av Kunden eller förhållande för vilket Xxxxxx ansvarar har Cramo efter skriftligt meddelande rätt att avbryta sitt arbete till dess att Kunden undanröjt de hinder som orsakat förseningen samt rätt till ersättning för sådana kostnader och skador som Cramo drabbas av på grund av sådan försening. Om sådan försening är väsentlig får Cramo genom skriftligt meddelande till Kunden säga upp Avtalet till omedelbart upphörande med avseende på Tjänsten. Cramo har då rätt till ersättning för dittills utfört arbete och kostnader.
3.9 Reklamation och ansvarstid. Om Tjänsten avviker från vad som avtalats ska kunden skriftligen reklamera felet till Cramo inom femton (15) dagar från att Xxxxxx upptäckt eller borde upptäckt felet. Därefter förlorar Kunden rätt att åberopa fel i Tjänsten. Cramo ansvarar dock inte för fel i Tjänsten som inte meddelats Cramo senast tre (3) månader från utförandet av den del av Tjänsten som är felaktig.
3.10 Påföljder vid fel. Cramo är skyldig att avhjälpa fel i Tjänsten som består i att Tjänsten på grund av Cramos vårdslöshet inte uppfyller de krav som specificerats i Avtalet. Cramo ansvarar dock inte för fel som beror på att Xxxxxx lämnat felaktiga, tvetydiga eller ofullständiga uppgifter. Ansvaret omfattar inte heller fel orsakade av omständigheter som tillkommit efter det att Tjänsten slutförts, försummelse av Kunden eller tredje man eller andra omständigheter utom Cramos kontroll.
3.11 Avhjälpandekostnader. Om Xxxxxx har påtalat ett fel i Tjänsten, och det visar sig inte föreligga något fel som Cramo svarar för, ska Xxxxxx ersätta Cramo för arbetet med det påtalade felet enligt samma grunder som för Tjänsten i övrigt.
3.12 Immateriella rättigheter.
(a) Bakgrundsrättigheter. Kunden är införstådd i att Cramo för utförandet av Tjänsten kan komma att använda produkter, material eller metoder i vilka Cramo eller tredje man äger immateriella rättigheter. Ingenting i Avtalet ska innebära att sådana immateriella rättigheter övergår till Kunden eller att Kunden på annat sätt förvärvar rätten att använda sådana immateriella rättigheter.
(b) Äganderätt. Cramo ska erhålla äganderätten till alla rapporter, beskrivningar, specifikationer, handlingar, illustrationer, modeller, förteckningar, marknadsföringsmaterial, information om transaktioner, pågående projekt, hyresbestånd eller annan dokumentation (oavsett medium) som upprättas eller levereras av Cramo inom ramen för Tjänsten.
(c) Licens. Villkorat av att Kunden erlägger full betalning enligt Avtalet upplåter Cramo till Kunden en icke-exklusiv och begränsad licens att nyttja eventuella handlingar som överlämnats av Cramo till Xxxxxx för valfritt ändamål i den utsträckning som tillåts enligt Avtalet och tillämplig lag. Kunden har inte rätt att överlåta, vidarelicensiera, publicera, eller på annat sätt tillgängliggöra sådana handlingar utan att först ha erhållit Cramos skriftliga medgivande därtill. Sådant medgivande ska inte oskäligen nekas under förutsättning att parterna träffar en överenskommelse om villkoren avseende Xxxxxxx disponering över de av Cramo överlämnade handlingarna.
4 KÖPVILLKOR
4.1 Tillämpning. Bestämmelserna i denna punkt 4 gäller endast för Cramos försäljning av Saluvaror till Kunden.
4.2 Saluvarans beskaffenhet. Saluvaror som Kunden köper från Cramo ska, om inte annat särskilt avtalats, ha den beskaffenhet som framgår av gällande produktblad, varudeklaration eller motsvarande.
4.3 Avlämnande. Om en Saluvara transporteras till Kunden ska den, om inte annat framgår av avtalad leveransklausul eller av Avtalet i övrigt, anses avlämnad till Kunden när Xxxxxxxxx överlämnats till av Kunden anlitad transportör eller, om Cramo utför transporten, när Saluvaran är tillgänglig för lossning på i Avtalet angiven leveransplats. Framgår inte leveranstid och/eller leveransplats av Avtalet eller order därunder, får Saluvaran avlämnas inom skälig tid och på plats som Cramo bestämmer. Om Kunden ska avhämta Saluvaran ska det göras på av Cramo anvisad tid och plats. Saluvaran är avlämnad när Kunden, eller av Kunden utsedd transportör, mottagit Saluvaran.
4.4 Riskövergång. Risken för Saluvaran övergår på Kunden när den avlämnats till Kunden i enlighet med punkt 4.3. Om Saluvaran inte kunnat avlämnas i rätt tid, på grund av Xxxxxx eller på grund av förhållande på Kundens sida, och Cramo gjort vad på Cramo ankommer för att avlämnande skulle kunna ske i rätt tid, övergår risken för Saluvaran på Kunden vid den tidpunkt Saluvaran hade kunnat avlämnas.
4.5 Försening. En försening ska anses ha skett om avlämnande enligt punkt 4.3 sker vid en senare tidpunkt än den leveranstidpunkt som framgår av Avtalet. Vid försening som beror på Cramo har Xxxxxx rätt till skälig nedsättning av priset för de Saluvaror som är försenade. Cramos ansvar enligt denna punkt ska dock inte överstiga tio (10) procent av priset för de Saluvaror som inte kan tas i bruk på grund av förseningen (beräknat utifrån Cramos vid var tid gällande prislista). Kunden får endast häva köpet om förseningen är av väsentlig betydelse för Kunden. Order får inte hävas om förseningen beror på Kunden eller på omständighet för vilken Kunden står risken. Hävs order eller del därav har Xxxxxx rätt att få tillbaka vad denne betalat för de Saluvaror som hävningen avser, mot att sådana Saluvaror kan återlämnas i fullgott skick. Cramo ansvarar i sådant fall för de kostnader som är förenade med Xxxxxxxxxxxx återlämnande.
4.6 Mottagningskontroll. När Saluvaran avlämnas till Kunden ska Kunden genast kontrollera art, kvalitet och kvantitet mot följesedeln samt i förekommande fall kontrollera att emballage är oskadat och försegling obruten. När emballaget tas av ska Kunden fullfölja mottagningskontrollen genom undersökning av Saluvaran. Innan Saluvaran avemballeras eller packas upp ska Kunden dokumentera fel som identifierats i samband med initial mottagningskontroll för att bevara Cramos möjligheter att hålla transportören ansvarig för transportskador.
4.7 Vårdplikt. Xxxx Xxxxxx avvisa en Saluvara som Xxxxxx har tagit emot, ska Kunden för Cramos räkning vidta skäliga åtgärder för vård av Saluvaran. Vill Kunden avvisa en Saluvara som sänts till Kunden och hålls Kunden tillhanda på leveransplatsen, ska Kunden ta hand om Saluvaran för Cramos räkning utan oskälig kostnad eller olägenhet.
4.8 Reklamation. Om levererade Xxxxxxxxx avviker från vad som anges i punkt 4.2 ska Kunden skriftligen reklamera felet till Cramo inom femton (15) dagar från att Kunden upptäckt eller borde upptäckt felet. Därefter förlorar Kunden rätt att åberopa fel i Saluvaran.
4.9 Avhjälpande av fel. Efter mottagen reklamation ska Cramo efter eget val antingen avhjälpa felet eller leverera en ny Saluvara. Äganderätten till utbytta Saluvaror tillfaller Cramo. Om Cramo inte avhjälper felet eller inte levererar en ny Saluvara inom skälig tid från Kundens reklamation får Kunden genom skriftligt meddelande kräva att Cramo gör detta inom en slutlig rimlig tidsfrist. Om Cramo underlåter att fullgöra sina förpliktelser inom den tiden får Xxxxxx antingen (i) avhjälpa eller låta avhjälpa på Cramos bekostnad under förutsättning att kostnaderna är rimliga, motiverade och redovisas för Cramo; eller
(ii) kräva nedsättning av priset för de felaktiga Saluvarorna som svarar mot felet. Om felet är väsentligt har Xxxxxx rätt att, istället för att utöva
påföljderna enligt (i) eller (ii) ovan, skriftligen häva leveransen såvitt avser den felaktiga Saluvaran.
Kunden har därutöver, med de begränsningar som i övrigt följer av Xxxxxxx, rätt till skälig ersättning för de direkta förluster som Xxxxxx visar sig ha lidit på grund av felet.
4.10 Undantag. Cramo ansvarar inte för Kundens eller tredje mans olämpliga eller oriktiga användning, felaktiga montering eller installation av levererade Saluvaror, och inte heller för normalt slitage, ovarsam hantering, oriktigt underhåll, olämpligt gods för bearbetning, konstruktionsfel, felaktigt fundament, kemiska, elektrokemiska eller elektroniska störningar, under förutsättning att dessa omständigheter inte är hänförliga till Cramo. Cramo har inte heller något ansvar för fel om Xxxxxx eller tredje man utan Cramos godkännande ändrar eller reparerar levererade Saluvaror.
4.11 Ansvarstid. Cramos ansvar för fel i levererade Saluvaror är begränsat till fel som reklameras av Kunden inom tolv (12) månader från dagen för leverans till Kunden.
4.12 Ingrepp i annan egendom. Cramo är inte skyldig att utföra eller bekosta åtgärder som orsakas av att avhjälpandet av fel medför ingrepp i annat än Xxxxxxxxx.
4.13 Produktansvar. Cramo ansvarar inte för skada som Saluvaran orsakar på person eller på egendom eller följderna av sådan skada. Kunden ska hålla Cramo skadeslös i den utsträckning Cramo åläggs ansvar gentemot tredje man för sådan skada eller förlust som Cramo enligt det föregående inte ansvarar för. Framställer tredje man krav mot Cramo eller Kunden på ersättning för skada eller förlust, ska den andra parten genast skriftligen underrättas härom.
5 ERSÄTTNING OCH BETALNING
5.1 Tillämpliga priser. Om inget annat avtalats ska Cramos vid var tid gällande priser tillämpas för att fastställa hyra för Hyresobjekt under hyrestiden och övriga principer för prissättning av Tjänster och Xxxxxxxxx.
5.2 Hyrestillbehör och relaterade kostnader. Om inget annat anges i Avtalet debiteras tillbehör till Hyresobjekten separat. Sanering, rengöring, besiktning av material, bränsle, drivmedelstillägg och transport av Hyresobjektet sker mot särskild ersättning.
5.3 Hyresberäkning. Hyresberäkningen utgår ifrån den hyrestid som hyrestagaren vid hyrestillfället uppger till uthyraren.
(a) Dagshyra. Vid tillämpning av dagshyra är hyresbeloppet den ersättning som Kunden ska betala till Cramo per kalenderdag. För del av dag debiteras hyra för hela den dagen.
(b) Byggdagshyra. Om parterna har överenskommit om byggdagshyra är lördagar, söndagar och svenska allmänna helgdagar hyresfria under förutsättning att Hyresobjektet inte nyttjas under sådan dag. I övrigt gäller samma villkor som för dagshyra.
(c) Hyresvecka. Vid tillämpning av hyresvecka är hyresbeloppet den ersättning som Kunden ska betala till Cramo per vecka. Minimumdebitering för hyresvecka är en hyresvecka. Efterföljande hyrestid beräknas som procentandel av veckan.
(d) Hyresmånad. Vid tillämpning av hyresmånad är hyresbeloppet den ersättning som Kunden ska betala till Cramo per hyresmånad. Minimumdebitering för hyresmånad är en hyresmånad. Efterföljande hyrestid beräknas som procentandel av månaden.
(e) Månadshyra. Vid tillämpning av månadshyra är hyresbeloppet den ersättning som Kunden ska betala till Cramo per kalendermånad.
(f) 6 månaders hyra. Vid tillämpning av 6 månaders hyra är hyresbeloppet den ersättning som Kunden ska betala till Cramo per 6 månader. Minimumdebitering för 6 månaders hyra år 6 månader. Efterföljande hyrestid beräknas som procentandel av 6 månaders hyra.
(g) Skifttillägg. Om Hyresobjektet under en viss dag utnyttjas mer än ett arbetsskift om 8 timmar debiteras skifttillägg om 10 % av avtalad dagshyra för varje överskjutande timme. I det fall hyresobjektet nyttjas
dygnsvis debiteras avtalad dagshyra x2.
(h) Xxxxxxxx och ledighet. För samtliga hyresformer debiteras hyra
även under semesterperiod och annan motsvarande ledighet.
5.4 Fakturering. Cramo har rätt att fakturera Kunden veckovis för hyrda Hyresobjekt och Tjänster. Cramo har rätt att ta ut en fakturahanteringsavgift om 60 SEK per faktura.
5.5 Betalning. Fakturabeloppet ska vara Uthyraren tillhanda senast det datum som anges som förfallodatum på fakturan. Vid försenad betalning har Cramo rätt till dröjsmålsränta med 24 procent per år. Kunden ska även ersätta Cramo för utfärdad betalningspåminnelse samt förseningsavgifter med det belopp som medges enligt lag (för närvarande 60 SEK), och Cramo har rätt att stoppa fortsatt utförande av sina förpliktelser enligt Avtalet fram till att full betalning sker.
5.6 Mervärdesskatt. Samtliga avtalade hyror, priser, avgifter och andra ersättningar enligt Xxxxxxx är exklusive mervärdesskatt om inget annat uttryckligen framgår.
5.7 Tillämpning mervärdesskatt bolag utanför Sverige. Oavsett om handelsavtal eller royalties är avtalade mellan Sverige och länder inom Europa (inom och utanför EU/EES) är dessa handelsavtal eller royalties inte möjliga att tillämpa gentemot Cramo.
6 FORCE MAJEURE
6.1 Befriande omständigheter. Part är befriad från påföljd för underlåtenhet att fullgöra förpliktelse enligt detta Avtal om underlåtenheten har sin grund i sådan befriande omständighet som ligger utanför parts kontroll och som förhindrar fullgörandet därav, såsom men inte begränsat till extrema väderförhållanden (såsom, men inte begränsat till brand, torka, översvämning och extrem kyla) ras, krig, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, uppror och upplopp, knapphet på råvaror, allmän knapphet samt inskränkningar i tillförsel av drivkraft samt långvariga störningar i transporter, data- eller telekommunikation eller strömförsörjning.
6.2 Meddelande. Om part önskar åberopa befriande omständighet ska denna part omedelbart underrätta den andra parten om när händelsen påbörjades samt när den upphör. Om part underlåter lämna sådant meddelande har parten inte rätt att åberopa omständigheten som befrielsegrund. Tiden för fullgörande av relevant förpliktelse ska förlängas med den tid som den befriande omständigheten fortgick.
6.3 Hävningsrätt. Oavsett vad som i övrigt gäller enligt detta Avtal, får vardera part häva Avtalet genom skriftligt meddelande till den andra parten om Avtalets fullgörande på grund av befriande omständighet förskjuts med mer än xxxxxxx (14) dagar.
7 PÅFÖLJDER OCH ANSVAR
7.1 Exklusiva påföljder. De påföljder som uttryckligen framgår av detta Avtal är exklusiva, och Xxxxxx har därmed inte rätt att göra gällande andra påföljder i anledning av Cramos bristande uppfyllande av Xxxxxxx.
7.2 Cramos ansvar. Cramo ansvarar endast för direkt skada som uppkommer till följd av Cramos vårdslöshet, och Cramo svarar därmed inte för indirekt skada såsom leveransförseningar, stillestånd, driftsavbrott, produktionsbortfall, förlorad användning, förlust av uppgifter, förlust av avtal, utebliven vinst, eller annan ekonomisk följdförlust.
7.3 Beloppsbegränsning. Cramos totala ansvar under Avtalet ska inte överstiga det lägre av (i) den sammanlagda ersättning som erlagts av Kunden under Avtalet vid tidpunkten för skadan, och (ii) fem (5) miljoner SEK.
8 FÖRTIDA UPPSÄGNING
8.1 Uppsägningsrätt. Vardera parten (”Berättigad Part”) har rätt att genom skriftligt meddelande till den andra parten (”Avtalsbrytande Part”) säga upp Avtalet till omedelbart upphörande om den Avtalsbrytande Parten:
inte erlägger betalning inom avtalad tid, inställer sina betalningar,
påbörjar förhandlingar om uppgörelse med sina borgenärer, blir föremål för ansökan om konkurs, ger in ansökan om företagsrekonstruktion eller ackord eller dylikt, upphör med sin verksamhet, träder i likvidation eller en förvaltare utses beträffande alla eller delar av Avtalsbrytande Parts tillgångar; eller
8.2 Överlevande bestämmelser. Bestämmelser i Avtalet som till sin natur eller vad som särskilt angetts är avsedda att fortsätta äga tillämpning efter Avtalets upphörande (oavsett om så sker vid avtalstidens utgång eller genom förtida upphörande) ska göra så, inklusive men utan begränsning till punkterna 10 och 11 i dessa allmänna villkor.
9 INSAMLAD INFORMATION
Äganderätten till all information, statistik och annan data som samlats in, sammanställts och/eller bearbetats inom ramen för Avtalet ska tillfalla Cramo. I den utsträckning sådan information tillhandahållits Kunden är denna fri att använda informationen inom dess verksamhet och inom ramen för Avtalet men får inte tillgängliggöra informationen till tredje part utan Cramos megivande.
10 PERSONUPPGIFTSBEHANDLING
10.1 Avtalet kan medföra att Cramo behandlar personuppgifter om Kunden eller dess representanter såsom namn och kontaktuppgifter. Syftet med behandlingen är att möjliggöra Avtalets fullgörande, administration av hyresförhållandet, organisation och planering av Cramos arbete, upprättande av rapporter och statistik samt marknadsföringsaktiviteter. Vid marknadsföring kan Cramo även komma att kontakta Xxxxxx via e-post. Kunden har dock alltid rätt att invända mot sådan direkt marknadsföring. I vissa fall och om det är nödvändigt kan personuppgifter komma att delas med t.ex. underleverantörer, såsom vid administration och utförande av besiktningar, service, underhåll, installation och montage på uthyrt hyresobjekt. Om det är nödvändigt kan personuppgifter komma att överföras till tredje land (dvs. ett land som inte ingår i EU/EES) för att administrera tjänsterna till Kunden. Sådan överföring sker alltid i enlighet med för Cramo tillämplig personuppgiftslagstiftning. Registrerade har vid personuppgiftsbehandling ett antal rättigheter såsom rätt till rättelse, rätt att invända mot vissa behandlingar, rätt till radering m.m. För fullständig information om vår personuppgiftsbehandling, registrerades rättigheter och information om hur en registrerad kan utöva dessa rättigheter, vänligen ta del av vår Integritetspolicy som vid var tidpunkt finns tillgänglig på [xxx.xxxxx.xx/xx/xxxxx-xxx-xxxxxxxx]. Notera att för det fall Kunden använder e-Com gäller även den särskilda informationstexten som finns tillgänglig i onlineportalen: e-Com allmänna villkor . Det går också bra att kontakta Cramo vid frågor.
11 TILLÄMPLIG LAG OCH TVISTLÖSNING
11.1 Tillämplig lag. Svensk lag ska tillämpas på Avtalet.
11.2 Tvistlösning. Tvist som uppstår i anledning av detta Avtal ska slutligt avgöras enligt svensk rätt och av allmän domstol för de fall parterna inte skriftligen enas om skiljeförfarande.
Skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (”SCC”). Regler för förenklat skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att Skiljedomsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska.
11.3 Sekretess. Skiljeförfarande som påkallats med hänvisning till denna skiljeklausul ska omfattas av sekretess. Sekretessen omfattar all information som framkommer under förfarandet liksom beslut eller skiljedom som meddelas i anledning därav. Information som omfattas av sekretess får inte utan den andra partens föregående skriftliga
samtycke vidarebefordras till tredje man. Part ska emellertid inte vara förhindrad att vidarebefordra sådan information för att på bästa sätt tillvarata sin rätt mot den andra parten med anledning av tvisten eller om en part enligt författning, föreskrift, myndighetsbeslut, börskontrakt eller motsvarande är skyldig att lämna sådan information.