Allmänna villkor vid försäljning av HSAB:s tjänster
Allmänna villkor vid försäljning av HSAB:s tjänster
Dessa allmänna villkor (”Allmänna Villkor”) tillämpas när Hissbesiktningar i Sverige AB, xxx.xx. 556450-3968, (”HSAB”) utför besiktning av lyftobjekt eller annan tjänst (”Uppdraget”) för annan näringsidkares räkning (”Kunden”). Föremålet för Uppdra- get, vilket bl.a. kan utgöras av Kunden tillhörande hiss/hissar eller andra lyftobjekt, benämns nedan som ”Objekt” eller ”Objektet”. XXXX och Xxxxxx benämns nedan gemensamt som ”Parterna” och ensamt som ”Part”.
Dessa Allmänna Villkor gäller i förhållande till Kunden från det datum Parterna in- gått ett avtal beträffande ett Uppdrag eller då Parterna på annat sätt avtalat att de ska gälla (”Uppdragsavtal”). I händelse av konflikt mellan en eller flera bestämmel- ser i dessa Allmänna Villkor och en eller flera bestämmelser i Parternas Uppdrags- avtal ska bestämmelserna i Uppdragsavtalet äga företräde. Dessa Allmänna Villkor och Uppdragsavtalet benämns gemensamt som ”Avtal” eller ”Avtalet”.
Genom att anlita HSAB accepterar Kunden dessa Allmänna Villkor i sin helhet.
1 Uppdraget
1.2 Åtgärder som inte omfattas av Uppdragsbeskrivningen i enlighet med punkt 1.1 och som föranleds av oförutsedda förhållanden eller händelser som HSAB inte ansvarar för (”Oförutsedda Åtgärder”) om- fattas också av Uppdraget om Parterna inte skriftligen överenskom- mit om annat. Part ska skyndsamt underrätta den andra Parten om behov av sådan åtgärd.
2 HSAB:s åtaganden
2.1 HSAB ska utföra Uppdraget på ett fackmannamässigt sätt med den omsorg som påkallas av Uppdragets omfattning och syfte samt med iakttagande av god besiktningssed och i enlighet med vid var tid gäl- lande branschnormer, vägledande föreskrifter samt författningar och lagstiftning samt i förekommande fall vad som i övrigt närmare specificerats i Parternas Avtal.
2.2 Granskning och provning av Objekt och/eller tillverkningshandlingar sker genom selektiv kontroll på grundval av HSAB:s väsentlighetsbe- dömning vilken baseras på beprövad erfarenhet.
2.3 HSAB ska utföra Uppdraget efter med Kunden skriftligen överens- kommen tidsplan, och om sådan saknas med den skyndsamhet som skäligen kan anses vara påkallad för respektive åtgärd. Vid Oförut- sedda Åtgärder enligt punkt 1.2 eller uppehåll i Uppdragets utfö- rande, orsakade av förhållande på Kundens sida, ska Parterna snar- ast skriftligen överenskomma om en ny tidsplan.
2.4 HSAB svarar för det arbete, material och den utrustning som krävs för Uppdragets utförande och som inte Xxxxxx ska svara för enligt skriftlig överenskommelse eller dessa Allmänna Villkor.
2.5 HSAB svarar för att erhållna anvisningar om arbetarskydd följs.
2.6 Resultatet av Uppdraget redovisas i kontrollrapport eller i form av annan skriftlig dokumentation (”Rapport”) som är ställd till Kunden.
2.7 HSAB ska tillhandahålla Kunden information som gör det möjligt för Xxxxxx att efterleva sina åtaganden enligt dessa Allmänna Villkor, se särskilt Kundens åtaganden i punkt 4.
3 Underleverantör
3.1 HSAB har rätt att anlita underleverantör för fullgörande av hela eller delar av Uppdraget och ansvarar därvid för underleverantörs arbete såsom för eget arbete.
4 Kundens åtaganden
4.1 Kunden ska tillse att HSAB bereds möjlighet att effektivt genomföra Uppdraget genom att underrätta HSAB om förhållanden som kan vara av betydelse för Uppdraget, hålla Objektet och till det hörande utrustning, instrument och personal m.m. tillgängligt och redo för besiktning samt i övrigt bistå och medverka vid Uppdragets utfö- rande.
4.2 Kunden ska informera HSAB om Objektets förfallomånad antingen vid beställningen av Uppdraget eller vid besiktningstillfället, om så inte görs utgår HSAB från att besiktningsmånad är förfallomånad.
4.3 Kunden är ensamt ansvarig för säkerheten vid arbete i Kundens lo- kaler och/eller med Kundens egendom. Kunden ska innan den rele- vanta åtgärden påbörjas bl.a. samordna skyddsåtgärder, informera HSAB:s personal om gällande skyddsföreskrifter, ombesörja att Ob- jektet är väl rengjort och att utrymmen där XXXX:s personal ska vis- tas är utluftade samt ansvara för att skyddsanordningar, ställningar, räcken och lyftanordningar är i enlighet med gällande föreskrifter. Då särskild utrustning t.ex. provlast, krävs för att genomföra Uppdra- get ska sådan kostnadsfritt tillhandahållas av Kunden.
4.5 Kunden förpliktigar sig, med de begränsningar som kan följa av lag- stiftning, att tillåta att bedömarlag från det nationella ackreditering- sorganet Swedac får följa med och bevittna HSAB:s arbete hos Xxxxxx.
5 Ersättning
5.2 Överenskommen ersättning för Uppdraget på löpande räkning eller fast pris enligt punkt 5.1 är föremål för höjning i form av en procent- sats om maximalt 5 % per år räknat från den 1 januari varje år.
5.3 När Parterna överenskommits om att ersättning ska utgå med ett fast pris ska Parterna skriftligen träffa en ny överenskommelse om ny ersättning för HSAB om Uppdraget ökar i omfattning, det upp- kommer Oförutsedda Åtgärder, överenskommen tidsplan ändras en- ligt punkt 2.3 eller arbete på annat sätt tillkommer till följd av att HSAB erhållit felaktiga eller ofullständiga uppgifter från Kunden. Kan överenskommelse om ny ersättning inte uppnås, ska för HSAB till- kommande arbete ske på löpande räkning och ersättning utgå enligt Prislistan. HSAB har alltid rätt till tilläggsersättning på löpande räk- ning i den mån Uppdraget försvåras på grund av Oförutsedda Åtgär- der, att Xxxxxx inte uppfyller sina åtaganden eller ett annat förhål- lande som HSAB inte ansvarar för.
5.4 Utöver ersättning enligt punkt 5.1 och 5.3 har HSAB, om Parterna inte skriftligen överenskommit om annat, rätt till ersättning för rese- kostnader, traktamente och logi etc., enligt Prislistan.
5.5 Tillkommer kostnader utöver vad som framgår av Prislistan, såsom kostnader för användning av HSAB:s specialutrustning (instrument, datorer med program m.m.), utlägg för underleverantörer och hyra av utrustning (i den mån HSAB inte normalt skulle tillhandahålla detta), ska HSAB informera Kunden om dessa tillkommande kostna- der samt anledningen till att kostnaderna uppkommit. Kunden ska godkänna de tillkommande kostnaderna innan HSAB vidtar åtgärder som medför tillkommande kostnader.
5.6 Mervärdesskatt tillkommer till HSAB:s ersättning.
5.8 Om betalning inte sker inom den i punkt 5.7 angivna tiden har HSAB rätt att, tills utestående betalning har erlagts, inte utföra för Uppdra- get beställda tjänster.
6 Ansvar
6.1 Om inte HSAB lämnat uttrycklig skriftlig garanti där annat framgår är Xxxxxx endast berättigad till ersättning för fel i det av HSAB utförda arbetet eller i lämnad Rapport inom ramen för Uppdragets utfö- rande som uppkommit genom HSAB:s försummelse eller vårdslös- het. Om annat inte har överenskommits omfattar ansvaret för fel i Rapport endast sådan rapport varigenom HSAB slutligt redovisar Uppdraget eller en del av detta. HSAB:s ansvar omfattar inte i något fall fel eller brist som uppkommit till följd av felaktig eller bristfällig uppgift som härrör från Kunden.
6.2 Kundens rätt till ersättning är begränsad till ersättning för direkt skada och, om inte annat avtalats mellan Parterna, högst det lägre beloppet av tio gånger den för Uppdraget utgående ersättningen el- ler xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, som enligt socialförsäkringsbalken var gällande vid tidpunkten då Xxxxxxxx ingick i Uppdragsavtalet. Vid återkommande besiktning och efterbesiktning omfattar HSAB:s ska- deståndsskyldighet för skada som kan hänföras till besiktningen av ett Objekt högst 12.000 kr.
6.3 Kundens krav på skadestånd ska framföras skriftligen till HSAB snar- ast och senast tolv månader efter överlämnandet av Xxxxxxx eller vidtagande av åtgärd som Xxxxxx anser är felaktig.
6.4 Kunden ska Parterna emellan slutligt svara för alla anspråk, oavsett slag, som tredje man riktar mot HSAB till följd av fel i Rapport eller fel i Objektet som HSAB besiktigat eller som annars berörs av HSAB:s Uppdrag, om och i den mån HSAB inte är skadeståndsskyldig i förhål- lande till Kunden för sådant fel. Om tredje mans anspråk grundas på dennes förlitan på Rapport från HSAB som tillhandahållits av Xxxxxx i strid med bestämmelserna i punkt 4.4 svarar Kunden Parterna emellan för anspråk under alla förhållanden.
6.5 För dröjsmål med utförandet av Uppdraget, som HSAB ansvarar för, utgår ersättning endast om Parterna skriftligen överenskommit om detta.
6.6 HSAB:s ansvar för fel eller dröjsmål är begränsat till vad som ovan sagts under förutsättning att skada inte har vållats uppsåtligen eller av grov vårdslöshet från HSAB:s sida.
7 Förtida upphörande
7.1 Part äger rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande om den andra Parten (1) i väsentligt avseende har brutit mot Avtalet och rättelse inte vidtas inom trettio dagar efter det att den förfördelade Parten skriftligen påtalat avtalsbrottet och begärt rättelse eller (2) ställer in betalningarna, försätts i konkurs eller annars kan antas vara på obestånd. Parterna är överens om att Kundens underlåtenhet att erlägga betalning i rätt tid utgör ett väsentligt avtalsbrott.
7.2 HSAB har rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande om
(1) Uppdraget i väsentligt avseende ändras eller utökas jämfört med vad som följer av punkt 1.1 eller annars på sådant sätt det inte skäli- gen kan krävas att HSAB ändå ska utföra Uppdraget eller (2) Kunden vidhåller en begäran av innebörd att HSAB ska efterge krav på god besiktningssed.
7.3 Parts uppsägning av Avtalet enligt punkt 7.1 eller 7.2 ska ske skriftli- gen till den andra Parten.
7.4 Säger HSAB upp Avtalet till följd av förhållande som anges i punkt 7.1 eller 7.2 har HSAB rätt till ersättning för utförd del av Uppdraget, som om detta var utfört på löpande räkning, samt, för den del av Uppdra- get som inte utförts, för utebliven vinst och styrkta direkta kostna- der.
7.5 Säger Xxxxxx upp Avtalet till följd av förhållande som anges i punkt
7.1 har HSAB rätt till ersättning i den mån utfört arbete kan antas vara till nytta för Kunden. Resultatet av utförd del av Uppdraget ska efter att Xxxxxx erlagt sådan ersättning redovisas och överlämnas till Kunden.
8 Personuppgifter
8.1 HSAB behandlar personuppgifter i enlighet med bolagets vid var tid gällande integritetspolicy vilken bl.a. finns tillgänglig på xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxxxx och tillämplig dataskyddslagstiftning såsom Europaparlamentets och rådets för- ordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska per- soner med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) och lag (2018:218) med kompletterande bestämmelser till EU:s dataskyddsförordning.
8.2 Vardera Part ska säkerställa att den andra Parten har rätt att be- handla kontaktuppgifter och eventuellt andra personuppgifter till den första Partens anställda och eventuella underkonsulter/under- leverantörer om och i den uträckning det behövs för att underlätta utförandet av Uppdraget och åtaganden enligt Parternas Avtal. Var- dera Part åtar sig att vid behandling av sådana kontaktuppgifter som den andra Parten tillhandahåller behandla dessa på samma säkra sätt som Parten behandlar personuppgifter avseende Partens egna anställda.
8.3 Parterna är överens om att någon personuppgiftsbehandling utöver
vad som framgår av punkt 8.2 inte förekommer och att Part inte be- handlar personuppgifter på uppdrag av den andra Parten förutom för Avtalets fullgörande. Något personuppgiftsbiträdesavtal ingås så- ledes inte.
9 Force majeure
9.1 Oavsett vad som framgår av dessa Allmänna Villkor i övrigt ansvarar Part inte för eventuellt uteblivet eller försenat fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa Allmänna Xxxxxxx, om och i den mån utebli- vandet eller förseningen beror på omständigheter som ligger utanför Parts kontroll och som Part inte rimligen kunde ha förutsett eller för- hindrat. Sådan situation ska utgöra befrielsegrund som medför fram- flyttning av tidpunkten för prestation och befrielsegrund från påfölj- der.
9.2 Framflyttas tidpunkten för prestation mer än tre månader får endera Part säga upp Avtalet till omedelbart upphörande genom skriftligt meddelande om detta till den andra Parten. Sägs Avtalet upp med stöd i denna punkt har HSAB, oavsett vilken Part som sagt upp Avta- let, rätt till ersättning i enlighet med punkt 7.5. Skadestånd ska inte utgå till någon Part vid uppsägning av Avtalet med stöd av denna punkt.
10 Äganderätt och upphovsrätt
10.1 HSAB innehar rättigheterna till de Rapporter som utvecklas och upp- rättas av HSAB inom ramen för Uppdraget.
10.2 Samtliga rättigheter till HSAB:s arbetsverktyg såsom datorprogram och andra verktyg som HSAB använder för utförande av Uppdraget tillkommer HSAB och inga sådana rättigheter upplåts eller överlåts till Kunden inom ramen för Uppdraget. Ovanstående gäller om inte annat skriftligen har överenskommits mellan Parterna.
11 Sekretess m.m.
11.1 Parterna förbinder sig att varken under dessa Allmänna Villkors gil- tighetstid eller därefter för utomstående avslöja konfidentiell in- formation som Part mottagit från den andra Parten. Med konfiden- tiell information avses teknisk, kommersiell eller information av an- nan art om den är känslig eller har karaktären av företagshemlighet, oavsett om uppgiften lämnats muntligen eller skriftligen samt oav- sett om uppgiften dokumenterats eller inte.
11.2 Sekretessåtagandet ovan omfattar dock inte information eller kun- skap som blir offentlig på grund av tvingande bestämmelser i lag, andra föreskrifter eller motsvarande eller som Part enligt domstols, skiljenämnds eller myndighets beslut eller dom är skyldigt att lämna ut eller upplysning som är allmänt känd eller kommer till allmän kän- nedom på annat sätt än genom brott från Parts sida, upplysning som Part kan visa att Part redan kände till innan denne mottog den- samma från den andra Parten eller upplysning som Part mottagit el- ler kommer att motta från tredje man utan att vara bunden av sek- retessplikt i förhållande till denne. I det senare fallet gäller dock att Part inte har rätt att för utomstående avslöja att samma upplysning även mottagits från den andra Parten.
11.3 Parterna äger vidare, utan hinder av sekretessåtagandet, rätt att i) till rådgivare och finansiärer som är skyldiga att iakttaga sekretess lämna information; ii) lämna information till domstol eller motsva- rande för att tillvarata sin rätt enligt Parternas Avtal; eller iii) lämna information för att kunna fullgöra sina förpliktelser enligt Parternas Avtal.
11.4 HSAB äger därtill, utan hinder av sekretessåtagandet, rätt att i) till Swedac lämna sådan information som är erforderlig för att HSAB ska uppfylla sina förpliktelser såsom ackrediterat organ vid förfarandet enligt punkt 4.5 och ii) till myndigheter lämna sådan information som är erforderlig för att HSAB ska uppfylla sina förpliktelser såsom ack- rediterat organ. HSAB åtar sig att informera Xxxxxx när information lämnas ut i enlighet med ii) ovan.
12 Ändringar och tillägg
12.1 HSAB har rätt att ensidigt vidta ändringar eller annars göra tillägg till dessa Allmänna Villkor utan föregående godkännande från Kunden. Sådana ändringar ska börja gälla mellan Parterna trettio dagar efter att HSAB har publicerat de nya allmänna villkoren på xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
13 Överlåtelse
13.1 Xxxxxx har inte rätt att utan HSAB:s skriftliga godkännande upplåta eller överlåta sina rättigheter eller skyldigheter enligt Parternas Av- tal.
13.2 HSAB har rätt att upplåta eller överlåta sina rättigheter eller skyldig- heter enligt Parternas Avtal.
14 Giltighetstid
14.1 Avtalstiden för Parternas Avtal löper med tolv månader och förlängs automatiskt med tolv månader om inte Part skriftligen sagt upp Av- talet till upphörande senast sex månader innan respektive avtalspe- riod löper ut.
15 Meddelanden och skriftliga överenskommelser
15.1 Meddelanden avseende punkt 6.3, 7, 9 och 11 ska översändas ge- nom bud eller rekommenderat brev eller e-post till Parternas adres- ser. Parts adressändring ska meddelas den andra Parten. Meddelan- det ska anses ha kommit mottagaren tillhanda;
1) om avlämnat med bud; vid överlämnandet till mottagaren,
2) om avsänt med rekommenderat brev; tre dagar efter avläm- nande för postbefordran,
3) om avsänt med e-post; vid avsändandet om mottagande be- hörigen bekräftats.
15.2 Parterna är överens om att när överenskommelser mellan Parterna enligt dessa Allmänna Villkor ska ske skriftligen kan detta ske via e- post.
16 Tillämplig lag och tvister
16.1 Svensk lag ska tillämpas på dessa Allmänna Villkor.
16.2 Tvist i anledning av dessa Allmänna Villkor ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskamma- res Skiljedomsinstitut (SCC). Regler för Förenklat Skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvis- teföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att Skilje- domsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfaran- dets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska.
16.3 Skiljeförfarande som påkallats med hänvisning till denna skiljeklausul omfattas av sekretess. Sekretessen omfattar all information som framkommer under förfarandet liksom beslut eller skiljedom som meddelas i anledning av förfarandet. Information som omfattas av sekretess får inte i någon form vidarebefordras till tredje person utan den andra Partens medgivande.