ALLMÄNT AVTAL OM SAMARBETSFÖRFARANDE MED TILLÄMPNINGSDIREKTIV
ALLMÄNT AVTAL OM SAMARBETSFÖRFARANDE MED TILLÄMPNINGSDIREKTIV
§ 1 Tillämpningsområde och syfte
Samarbetet mellan arbetsgivaren och personalen organiseras i kom- munerna och samkommunerna i enlighet med detta allmänna avtal, om inte något annat har avtalats på lokal nivå mellan kommunen eller samkommunen och avtalsorganisationerna (samarbetsavtal). Syftet med samarbetsförfarandet är att främja resultaten i den kommunala serviceproduktionen och att förbättra personalens arbetslivskvalitet genom att ge de anställda möjligheter att påverka beredningen av be- slut som gäller deras eget arbete eller arbetsplats. Det kan också ges rekommendationer om hur det lokala samarbetet kan organiseras.
Med kommun avses i detta avtal även samkommun.
Tillämpningsdirektiv
Detta avtal är ett sådant allmänt avtal som avses i 3 § 4 mom. lagen om kom- munala tjänstekollektivavtal (669/1970) och samtidigt också ett arbetskollektiv- avtal om samarbetsförfarande och en rekommendation som gäller § 4.
Vid samarbetsförfarande behandlas frågor som gäller personalen och dess ställning. Samarbetsförfarandet begränsar inte den beslutanderätt de kommu- nala myndigheterna har enligt kommunallagen.
§ 2 Parterna i samarbetet
Samarbetsparter enligt detta allmänna avtal är kommunen och dess personal.
Representanter för personalen kan vara en huvudförtroendeman, för- troendeman, arbetarskyddsfullmäktig eller någon annan person som utsetts av de organisationer som undertecknat detta avtal eller av de- ras lokala underföreningar.
Om representanten för personalen har valts på ett sätt som har förut- satt att valdeltagarna är anslutna till en facklig förening, och majorite- ten av personalgruppen inte är ansluten till en sådan, har de icke fackanslutna, när en majoritet av dem så yrkar, rätt att bland sig välja en representant för samarbetet enligt detta avtal.
§ 3 Frågor som omfattas av samarbetsförfarandet Samarbetsförfarandet omfattar följande frågor:
1) forsknings- och utvecklingsprojekt, anskaffning av maskiner och utrustning samt förändringar i serviceverksamheten vilka väsent- ligt påverkar personalens ställning, och väsentliga förändringar i arbetsuppgifterna eller arrangemangen i fråga om arbetena och arbetslokalerna,
2) sådan behandling som föregår meddelande om permittering, uppsägning av tjänste- eller arbetsavtalsförhållanden eller om- bildning till deltid i det fall att åtgärderna föranleds av administra- tiva eller ekonomiska orsaker eller av produktionsskäl,
3) principerna för personaladministrationen, nyckeltal som beskriver personalen, förfaringssätt som iakttas vid skötseln av personal- frågor samt personalstrategier,
4) förslag och framställningar som gäller ett verks, en inrättnings el- ler någon annan verksamhetsenhets ekonomiska situation, verk- samhets- och ekonomiplan, budget eller verkställandet av denna,
5) kommunens budgetförslag, om det vid beredningen av förslaget framgår att ett godkännande av budgetförslaget sannolikt medför väsentliga uppsägningar, ombildningar till deltid eller permitte- ringar eller andra väsentliga ändringar av personalens anställ- ningsvillkor,
Tillämpningsdirektiv
Ett sådant budgetförslag som avses i punkt 5 är det till nämnda delar ända- målsenligt att behandla genom samarbetsförfarande innan styrelsen lägger fram sitt slutliga budgetförslag för fullmäktige.
6) principerna för personalutveckling samt personal- och utbild- ningsplaner för hela kommunen,
Tillämpningsdirektiv
Centrala frågor inom personalutvecklingen är inskolning, personalutbildning och utveckling av samarbetsförmågan.
7) principerna för intern information,
8) principerna för anlitande av utomstående arbetskraft och för konkurrensutsättning av offentliga serviceprojekt, i övrigt be- handlas anlitandet av utomstående arbetskraft enligt § 7,
9) principerna för verksamhet som upprätthåller arbetsförmågan,
10) principerna för förslagsverksamhet,
11) servicen för personalen,
12) planerna för främjande av jämställdhet mellan könen,
13) arbetarskyddssamarbetet (med de begränsningar som ingår i arbetar- skydds- och arbetsmiljöavtalet för den kommunala sektorn samt i 8, 10 och 11 § lagen om tillsyn över arbetarskyddet och om sökande av ändring i arbetarskyddsärenden), om man avtalar om detta på lokal nivå,
Tillämpningsdirektiv
Om man lokalt avtalat om sammanslagning av arbetarskyddssamarbetet och annat samarbete, skall arbetarskyddskommissionens uppgifter skötas i ett re- presentativt organ, i vilket arbetarskyddsfullmäktigena är medlemmar.
14) den information som skall samlas i samband med nyanställning och under anställningens gång och som skall ges till dem som anställs samt arrangemang i samband med inskolning i arbetet,
15) syftet med och införandet av teknisk övervakning av personalen och därvid använda metoder samt användningen av e-post och datanät,
16) övriga frågor av principiell eller i övrigt allmän karaktär vilka gäl- ler anställning av personer eller rättigheter och skyldigheter i an- slutning till anställningsförhållandet och vilka man inte kan för- handla eller avtala om med stöd av lagen om kommunala tjäns- tekollektivavtal.
§ 4 Förfarande
Allmänt Innan en fråga som omfattas av samarbetsförfarandet avgörs, skall kommunen förhandla om grunderna för, följderna av och alternativen till den åtgärd som är under beredning, åtminstone med de tjänstein- nehavare och arbetstagare som frågan berör eller med dessas repre- sentanter.
Samarbetsförfarandets mål uppnås bäst med hjälp av ett fortlöpande förhandlingsförfarande och det förtroende mellan parterna som detta
skapar. Samarbetsförfarandet utgör även ett hjälpmedel för ledningen av verksamheten.
Samarbete och delaktighet sker inom ramen för själva arbetet, mellan chef och medarbetare, på arbetsplatsnivå samt genom representativt samarbete.
Kommunikation
Kommunikation och information i olika former i frågor som omfattas av samarbetsförfarandet före och efter samarbetsförfarandet stöder dess genomförande.
Direkt samarbete
En fråga som omfattas av samarbetsförfarandet och som gäller en enskild tjänsteinnehavare eller arbetstagare behandlas i första hand mellan den anställde och dennes chef. Om frågans principiella natur så kräver, kan också en fråga som gäller en enda person behandlas i ett repre- sentativt samarbetsorgan, ifall personen önskar det.
Som direkt samarbete anses också behandling på arbetsplatsnivå av frågor som omfattas av samarbetsförfarandet.
Beslut om inledning av direkt samarbete och formerna för dess ge- nomförande fattas av arbetsgivaren.
Representativt samarbete
Allmänna personalfrågor som omfattas av samarbetsförfarandet be- handlas i ett representativt samarbetsorgan eller vid samarbetsför- handlingar som förs på begäran.
Ett representativt samarbetsorgan eller motsvarande skall tillsättas när kommunen permanent har en personal på minst 20 anställda. Om tillsättandet av samarbetsorganet avtalas lokalt.
Som representativt samarbete anses också en förhandling mellan ar- betsgivaren och representanter för personalen i en fråga som gäller en enskild förvaltning, enhet, arbetsplats eller yrkesgrupp.
Behandlingen av en fråga i samarbetsorganet skall på begäran an- tecknas skriftligt på ett gemensamt överenskommet sätt, så att man med hjälp av anteckningarna senare kan utreda när diskussionen hölls, vilka som deltog samt resultaten av behandlingen eller parter- nas ståndpunkter.
Rekommendation som gäller § 4 i det allmänna avtalet
Kommunala arbetsmarknadsverket rekommenderar att samarbetsför- farandet används för att utveckla resultaten och arbetslivskvaliteten. Samarbetsförfarandet utgör en del av personalstrategin, och speciellt direkt delaktighet erbjuder ett sätt att påverka välbefinnandet i arbetet.
Kommunala arbetsmarknadsverket rekommenderar t.ex. följande for- mer av direkt samarbete:
– utvecklingssamtal
– chef–medarbetarsamtal
– arbetshandledning
– respons
– arbetsplatsmöten
– informationsmöten
– förhandlingar av informations- och utbildningstyp
– deltagande i utvecklingsprojekt
– kvalitets- och resultatorienteringsgrupper
– teamarbete.
§ 5 Fullgörande av samarbetsförpliktelsen
När en ny fråga som omfattas av samarbetsförfarandet tas upp på initiativ av någon part skall samarbetsförfarandet inledas inom rimlig tid, alternativt skall det ges ett skriftligt meddelande om på vilka grunder samarbetsförfarande inte behövs.
Tillämpningsdirektiv
Som rimlig tid anses 1–2 veckor.
Samarbetsförpliktelsen har fullgjorts när frågan har behandlats på det sätt som avses i § 4. Att förfarandet avslutats kan också konstateras gemensamt eller på grundval av någon parts skriftliga meddelande.
I frågor som avses i § 3 punkt 2 anses kommunen inte ha fullgjort sin förhandlingsskyldighet förrän en överenskommelse i frågan har upp- nåtts eller det efter att förhandlingarna inleddes har förflutit minst
a) 7 dagar, när det är fråga om permittering, ombildning till deltid el- ler uppsägning som uppenbarligen kommer att gälla högst 10 tjänsteinnehavare/arbetstagare
b) 7 dagar, när det är fråga om permittering som uppenbarligen kommer att gälla fler än 10 tjänsteinnehavare/arbetstagare men
som är avsedd att pågå i högst 90 dagar
c) 6 veckor, när det är fråga om ombildning till deltid eller uppsäg- ning eller en över 90 dagar lång permittering, vilka uppenbarligen kommer att gälla fler än 10 tjänsteinnehavare/arbetstagare.
Såvida inget annat avtalas, skall förhandlingarna föras vid minst två olika tillfällen. I de fall som avses i punkt c kan den andra förhandling- en inledas tidigast 7 dagar efter den första.
Beslut i en fråga som omfattas av samarbetsförfarandet kan dock fattas utan föregående samarbetsförfarande, om verksamheten i kommunen eller i nå- gon/något av dess verk, inrättningar eller andra verksamhetsenheter är äventy- rad eller om andra synnerligen vägande skäl utgör hinder för samarbetsförfa- randet.
I så fall bör frågan behandlas i enlighet med § 4 utan dröjsmål efter det att grunden för avvikelse från det ordinarie förfarandet inte längre existerar. Samtidigt skall orsakerna till det exceptionella förfarandet utredas.
Tillämpningsdirektiv
Om det sker en väsentlig förändring i en fråga som omfattas av samarbetsförfa- randet och som redan varit uppe till behandling, skall ett nytt förfarande inledas.
§ 6 Informationsskyldighet
Arbetsgivaren bör innan samarbetsförfarandet inleds ge personalen eller dess representanter den information som behövs för behandling- en av frågan.
Informationsskyldigheten i frågor som omfattas av samarbetsförfaran- det bör fullgöras så, att personalens påverkningsmöjligheter tryggas.
Kommunen skall sörja för att personalen har tillgång till uppgifter om allmänna frågor som gäller kommunens verksamhet och mål samt ut- vecklingsutsikterna beträffande dessa. De anställda skall i synnerhet informeras om faktorer som ingår i en godkänd budget eller kommun- plan eller i ändringar av dessa och som väsentligt påverkar deras ställning.
Tillämpningsdirektiv
Vid informationsgivningen bör man sträva efter ömsesidig aktivitet på alla ni- våer i organisationen. Xxxxxxxx uppmärksamhet bör fästas vid att informationen ges i rätt tid och vid att den interna informationen fungerar på arbetsplatserna.
§ 7 Anlitande av utomstående arbetskraft
I fråga om planerade avtal om att anlita utomstående arbetskraft skall kommunen underrätta representanterna för den personalgrupp vars arbetsuppgifter frågan gäller. Det skall då klarläggas hur många ut- omstående man planerat anlita och för vilka uppgifter, samt hur lång tid avtalet kommer att gälla.
Om personalrepresentanten senast på den andra arbetsdagen efter meddelandet så kräver, skall frågan behandlas genom samarbetsför- farande, och medan detta pågår får kommunen inte ingå det avtal som behandlingen gäller.
Det förutsätts dock inget meddelande eller samarbetsförfarande när det är fråga om att anlita utomstående arbetskraft för ett arbete som kommunens per- sonal enligt vedertagen praxis inte utför eller för ett sådant kortvarigt och brådskande arbete eller installations-, reparations- eller servicearbete som det inte är möjligt att klara av med kommunens egna personalresurser.
§ 8 Samarbetsavtal
Ett sådant lokalt samarbetsavtal som avses i § 1 framförhandlas och undertecknas av den behöriga kommunala myndigheten och de orga- nisationer som undertecknat detta allmänna avtal eller registrerade lokala underföreningar till dessa organisationer.
En lokal underförening bör i oklara fall ha en fullmakt som utfärdats av en organisation vilken undertecknat detta allmänna avtal och som ger underföreningen rätt att föra lokala avtalsförhandlingar och ingå ett lo- kalt samarbetsavtal.
Ett lokalt samarbetsavtal gäller för en avtalad tid eller tills vidare. Ett lokalt samarbetsavtal som gäller tills vidare kan skriftligt sägas upp att upphöra efter tre månader, varefter bestämmelserna i detta allmänna avtal iakttas. Ett samarbetsavtal som ingåtts för en längre tid än fyra år kan efter fyra år sägas upp på samma sätt som ett samarbetsavtal som ingåtts tills vidare. Om någon part säger upp ett samarbetsavtal, gäller uppsägningen alla parter.
Tillämpningsdirektiv
Med lokala samarbetsavtal kan man utvidga och precisera de frågor som skall behandlas genom samarbetsförfarande.
Man kan lokalt avtala om formen för samarbetet på arbetsplatser, mellan chefer och medarbetare samt inom utvecklingsprojekt.
I ett lokalt samarbetsavtal kan det finnas särskilda bestämmelser om olika för- valtningar, verk, inrättningar eller andra verksamhetsenheter.
§ 9 Befrielse från tjänste- och arbetsuppgifter
Kommunen bör befria de personalrepresentanter som avses i detta avtal från ordinarie tjänste- och arbetsuppgifter för den tid som dessa behöver för samarbetsförfarandet i enlighet med detta avtal, såvida befrielsen inte medför oskälig olägenhet för skötseln av tjänste- eller arbetsuppgifterna.
§ 10 Mötesarvode och ersättning för inkomstbortfall
En tjänsteinnehavare eller arbetstagare i kommunens tjänst vilken deltar i ett samarbetsorgans eller motsvarande organs möte i egen- skap av medlem, sekreterare eller sakkunnig, har, om mötet hålls un- der den anställdes ordinarie arbetstid, rätt att få sin ordinarie lön för ti- den för mötet.
Till en person som avses i mom. 1 och som under annan tid än den ordinarie arbetstiden är närvarande i minst en halv timme vid ett samarbetsorgans eller motsvarande organs möte i egenskap av med- lem, sekreterare eller sakkunnig, betalas i mötesarvode samma be- lopp som det till en tjänsteinnehavare betalas för en kommunal kom- mittés möte enligt beslut av en behörig myndighet i kommunen. Dess- sutom betalas ersättning för resekostnader enligt de grunder som gäl- ler för kommunens tjänsteinnehavare i övrigt.
Om tjänsteinnehavaren eller arbetstagaren inte har någon fastställd ordinarie arbetstid, börjar mötesarvodet löpa efter kl. 16.
Tillämpningsdirektiv
Till en lärare som inte har totalarbetstid (vars ordinarie arbetstid inte har fast- ställts) och som under annan tid än under de i arbetsschemat antecknade lekt- ionerna, men före klockan 16, är närvarande i minst en halv timme vid ett möte som avses i § 10 mom. 1 i det allmänna avtalet, betalas hälften av det arvode som avses i § 10 mom. 2, såvida läraren inte för samma möte är berättigad att få hela arvodet.
§ 11 Fredsplikt
Medan detta avtal är i kraft får den som är bunden av avtalet inte vidta stridsåtgärder som gäller giltigheten, giltighetstiden eller det rätta in- nehållet beträffande detta avtal eller ett lokalt samarbetsavtal som in- gåtts med stöd av detta avtal. Stridsåtgärder får inte heller vidtas för att avgöra en tvist som gäller ett yrkande som baserar sig på avtalet
eller för att ändra avtalet eller för att få till stånd ett nytt avtal.
När det gäller frågor som omfattas av det avtalsenliga samarbetsförfa- randet är stridsåtgärder förbjudna medan frågan är under behandling i ett samarbetsförfarande mellan parterna.
Tillämpningsdirektiv
I det fall som nämns i mom. 2 är också ansökningsförbud och ansöknings- blockad förbjudna.
Dessutom är en förening som är bunden av avtalet skyldig att se till att underlydande föreningar, tjänsteinnehavare och arbetstagare som avtalet gäller inte bryter mot den i mom. 1 och 2 avsedda fredsplikten eller mot bestämmelserna i avtalet. Föreningens skyldighet i detta av- seende inbegriper också att föreningen inte får stödja eller bistå vid en förbjuden stridsåtgärd eller på något annat sätt bidra till sådana åtgär- der, utan är skyldig att försöka få slut på dem.
§ 12 Avgörande av meningsskiljaktigheter
Delegationen för kommunala samarbetsfrågor följer upp hur avtalet verkställts och ger utlåtanden om tolkningsfrågor som tillämpningen av avtalet gett upphov till.
Meningsskiljaktigheter som föranletts av överträdelse av fredsplikten eller försummelse av samarbetsförfarandet avgörs på det sätt som stadgas och bestäms om meningsskiljaktigheter i fråga om tjänste- och arbetskollektivavtal.
Tillämpningsdirektiv
Eventuella meningsskiljaktigheter som gäller tillämpningen eller tolkningen av ett lokalt samarbetsavtal avgörs genom förhandlingar mellan parterna på lokal nivå. Om man inte lyckas lösa problemet vid de lokala förhandlingarna, finns det inget hinder för att behandla frågan i den ordning som anges i § 9–11 i hu- vudavtalet, även om man på grund av sakens natur bör sträva efter att undvika detta.
§ 13 Giltighetstid och uppsägning
Detta avtal träder i kraft på underteckningsdagen och det gäller tills vidare med en uppsägningstid på tre (3) månader. De samarbetsavtal som har varit i kraft före detta avtals ikraftträdande och som fastställts genom beslut av en lokal myndighet är i kraft såsom avtal som avses i
§ 8, såvida de inte sägs upp separat.
Uppsägning av detta allmänna avtal skall göras skriftligt. Om någon part säger upp avtalet, gäller uppsägningen samtliga parter. Efter att en uppsägning skett förblir de lokala samarbetsavtalen i kraft med fredsplikt, såvida de inte samtidigt har sagts upp separat.
Helsingfors den 30 november 2002 KOMMUNALA ARBETSMARKNADSVERKET AKAVA-OS RF
KOMMUNFACKETS UNION RF
FÖRHANDLINGSORGANISATIONEN FÖR TEKNIK OCH GRUNDSERVICE FKT RF
TJÄNSTEMÄNNENS FÖRHANDLINGSORGANISATION TFO RF