AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
mellan Europeiska gemenskapen och Staten Israel om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och ersät- tande av protokoll nr 1 och nr 2 till associeringsavtalet EG-Israel
A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen
Jag får härmed hänvisa till de förhandlingar som har ägt rum i enlighet med artikel 11 i Europa–Medel- havsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Staten Israel, å andra sidan (nedan kallat ”associeringsavtalet”), som är i kraft sedan den 1 juni 2000, där det anges att gemenskapen och Staten Israel fortlöpande skall liberalisera sin handel med jordbruksprodukter som är av intresse för båda parter.
Dessa förhandlingar hölls i enlighet med bestämmelserna i artikel 11 där det föreskrivs att gemenskapen och Israel från och med den 1 januari 2000 skall granska situationen för att fastställa vilka åtgärder som skall vidtas av gemenskapen och Israel från och med den 1 januari 2001, i enlighet med detta mål.
När förhandlingarna var avslutade hade de båda parterna kommit överens om följande:
1. Protokoll nr 1 och nr 2 till associeringsavtalet och deras bilagor skall ersättas med protokoll nr 1 och nr 2 och deras bilagor som återfinns i bilagorna I och II till denna skriftväxling.
2. Skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”gemenskapen”) och Israel om protokoll nr 1 och om import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan skall upphöra att gälla.
3. Den gemensamma förklaring om levande växter och blomster- och trädgårdsprodukter, som återfinns i bilaga III till denna skriftväxling, skall infogas i associeringsavtalet.
4. Beträffande ätbara fetter med HS-nummer 1507, 1512 och 1514 kommer Israel att inleda de nödvändiga interna lagstiftningsförfarandena för att utvidga gemenskapens förmånsbehandling till den procentsats som kommer att fastställas av Knesset som ett resultat av dess pågående diskussioner.
5. Från och med den 1 januari 2007 kommer gemenskapen och Staten Israel att bedöma situationen för att avgöra vilka liberaliseringsåtgärder som skall vidtas av gemenskapen och Staten Israel från och med den 1 januari 2008, i enlighet med det mål som anges i artikel 11 i associeringsavtalet.
Bestämmelserna i detta avtal skall tillämpas från och med den 1 januari 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse. Högaktningsfullt
På Europeiska unionens råds vägnar
BILAGA I
PROTOKOLL nr 1
om den ordning som skall tillämpas vid import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Israel
1. De produkter som förtecknas i bilagan och som har sitt ursprung i Israel får importeras till gemen- skapen på de villkor som anges nedan och i bilagan.
2. a) Importtullarna skall antingen avskaffas eller sättas ned på sätt som anges i kolumn ”a”.
b) I fråga om vissa produkter för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver tillämpning av en värdetull och en särskild tull skall nivåerna på de nedsättningar som anges i kolumnerna ”a” och ”c” endast tillämpas på värdetullen. I fråga om de produkter som motsvarar nr 0207, 0404 10, 0709 90 60, 2204 21 och 2209 skall dock nedsättningarna också tillämpas för den särskilda tullen.
c) I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom ramen för de tullkvoter som anges i kolumn ”b” för var och en av dessa produkter.
d) För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullarna enligt Gemensamma tulltaxan, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas på sätt som anges i kolumn ”c”.
3. För vissa produkter beviljas befrielse från tull inom ramen för referenskvantiteter som anges i kolumn ”d”.
Om importvolymen för en av dessa produkter överstiger referenskvantiteten får gemenskapen, med beaktande av den årliga översyn av handelsströmmarna som gemenskapen skall genomföra, tilldela den produkten en gemenskapstullkvot vars volym skall vara lika med referenskvantiteten. I sådana fall skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas med det procenttal som anges i kolumn ”c” för de kvantiteter som importeras utöver kvoten.
4. För vissa produkter som inte har någon fastställd tullkvot eller referenskvantitet får gemenskapen enligt angivelse i kolumn ”e” fastställa en referenskvantitet i enlighet med punkt 3, om gemenskapen, mot bakgrund av den årliga översynen av handelsströmmarna, konstaterar att de importerade kvantiteterna av en eller flera produkter hotar att skapa svårigheter på gemenskapsmarknaden. Om en produkt till följd därav tilldelas en tullkvot på de villkor som anges i punkt 3 skall tullen, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas på sätt som anges i kolumn ”c” för de kvantiteter som importeras utöver kvoten.
5. Under första årets tillämpning skall tullkvoterna och referenskvantiteterna beräknas som en proportio- nell andel av basvolymerna, med beaktande av hur stor del av perioden som har förflutit före den dag då detta avtal träder i kraft.
6. För alla de produkter som förtecknas i bilagan höjs tullkvoternas och referenskvantiteternas volymer från den 1 januari 2004 till den 1 januari 2007 i fyra lika stora etapper, var och en motsvarande 3 % av dessa volymer.
BILAGA TILL PROTOKOLL nr 1
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
0207 25 | Kalkoner, ostyckade, frysta | 100 | 1 400 | 0 | ||
0207 27 10 | Kalkon, benfria styckningsdelar, frysta | |||||
0207 27 30/40/ 50/60/70 | Kalkon, styckningsdelar med ben, frysta | |||||
ex 0207 32 | Kött av ankor och gäss, ostyckat, färskt eller kylt | 100 | 500 | 0 | ||
ex 0207 33 | Kött av ankor och gäss, ostyckat, fryst | |||||
ex 0207 35 | Annat kött och ätliga slaktbiprodukter av änder och gäss, färska eller kylda | |||||
ex 0207 36 | Annat kött och ätliga slaktbiprodukter av änder och gäss, frysta | |||||
0207 34 10 | Fet gåslever, färsk eller kyld | 100 | — | 0 | ||
0404 10 | Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel | 100 | 800 | 0 | ||
0601 0602 | Lökar och liknande samt andra levande växter | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0603 10 | Snittblommor och blomknoppar, friska | 100 | 19 500 | 0 | ||
0603 10 80 | Andra friska snittblommor och blom- knoppar, 1 november–15 april | 100 | 7 000 | 0 | ||
0603 90 00 | Snittblommor och blomknoppar, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade | 100 | 100 | 0 | ||
ex 0604 10 90 | Mossa och lavar förutom renlav, friska | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0604 91 | Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, friska | |||||
0604 99 10 | Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, inte vidare beredda än torkade | |||||
ex 0701 90 50 | Nyskördad potatis, 1 januari–31 mars, färsk eller kyld | 100 | 30 000 | 0 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e | |||
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | |||||
0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda | 100 | 9 000 för körsbärstoma- ter (*) + 1 000 för andra | 0 | |||||
0703 90 00 | Purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda | 100 | 1 500 | 0 | |||||
ex | 0703 10 11 0703 10 19 0709 90 90 | Sättlök av kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld, 15 februari–15 maj Annan kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld, 15 februari–15 maj Xxxx xxx (Muscari comosum), färsk eller kyld, 15 februari–15 maj | 100 | 1 500 | 0 | ||||
ex 0704 90 90 | Kinesisk kål, färsk eller kyld, 1 november– 31 mars | 100 | 1 250 | 0 | |||||
0705 11 00 | Huvudsallat, färsk eller kyld, 1 november– 31 mars | 100 | 336 | 0 | |||||
ex 0706 10 00 | Morötter, färska eller kylda, 1 januari–30 april | 100 | 6 832 | 40 | |||||
0706 90 90 | Rödbetor, haverrot, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda | 100 | 2 000 | 0 | |||||
0709 30 00 | Auberginer, färska december–30 april | eller | kylda, | 1 | 100 | — | 60 | 1 440 | |
0709 40 00 | Blekselleri (Apium graveolens‚ var. dulce), färsk eller kyld, 1 januari–30 april | 100 | 13 000 | 50 | |||||
0709 60 10 | Paprika, färsk eller kyld | 100 | 15 000 | 40 | |||||
ex 0709 90 60 | Sockermajs, färsk | 100 | 1 500 | 0 | |||||
0709 90 70 | Zucchini, färsk eller kyld, från 1 december till den sista februari | 100 | — | 60 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | ||||
ex 0709 90 90 | Andra grönsaker, färska eller kylda, förutom vild lök (Muscari comosum) | 100 | 2 000 | 0 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 0710 80 59 | Frukter av släktet Capsicum, 15 november– 30 april | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0711 90 50 | Kepalök (vanlig lök), tillfälligt konserve- rade men olämpliga för direkt konsumtion | 100 | 300 | 0 | ||
0712 90 30 | Torkade tomater, hela, i bitar, skivade, | 100 | 700 | 0 | ||
krossade eller pulveriserade, men inte | ||||||
vidare beredda | ||||||
2002 90 91 | Tomatpulver med en torrsubstans över 30 | |||||
2002 90 99 | viktprocent, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | |||||
0712 90 50 | Torkade morötter, hela, i bitar, skivade, | 100 | 100 | 0 | ||
krossade eller pulveriserade, men inte | ||||||
vidare beredda | ||||||
0712 90 90 | Andra torkade grönsaker och blandningar | |||||
av grönsaker, hela, i bitar, skivade, kros- | ||||||
sade eller pulveriserade, men inte vidare | ||||||
beredda | ||||||
0910 40 19 | Krossad eller malen timjan | |||||
0910 40 90 | Lagerblad | |||||
0910 91 90 | Krossade eller malda kryddblandningar | |||||
0910 99 99 | Andra krossade eller malda kryddor | |||||
0804 10 00 | Dadlar, färska eller torkade | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0804 40 00 | Avokado, färska eller torkade | 100 | — | 80 | 37 200 | |
0804 50 00 | Guava, mango och mangostan, färska eller torkade | 100 | — | 40 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 0805 10 | Apelsiner, färska | 100 | 200 000 (**) | 60 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e | |||
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | |||||
ex | 0805 20 | Mandariner (inbegripet satsumas), klementiner, liknande citrushybrider | tangeriner wilkings | och och | 100 | 21 000 | 60 | ||
ex | 0805 20 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska, 15 mars– 30 september | 100 | 14 000 | 60 | ||||
ex | 0805 40 00 | Grapefrukt, färsk | 100 | — | 80 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |||
ex | 0805 50 10 | Citroner, färska | 100 | 7 700 | 40 | ||||
ex | 0805 50 90 | Limefrukter, färska | 100 | 1 000 | 0 | ||||
ex | 0805 90 00 | Kumquat | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |||
0806 10 10 | Bordsdruvor, färska, 15 maj–20 juli | 100 | — | 0 | |||||
0807 11 00 | Vattenmeloner, färska, 1 april–15 juni | 100 | 9 400 | 50 | |||||
0807 19 00 | Andra meloner, färska, 15 september–31 maj | 100 | 11 400 | 50 | |||||
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 november–31 mars | 100 | 2 600 | 60 | |||||
0810 50 00 | Kiwifrukter, färska, 1 januari–30 april | 100 | — | 0 | 240 | ||||
0810 90 95 | Andra färska frukter | 100 | 500 | 0 | |||||
ex | 0810 90 95 | Granatäpplen, färska Kaki/persimoner, färska, 1 november–31 juli | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |||
ex ex | 0811 90 19 0811 90 39 | Grapefruktklyftor, frysta | 80 | — | 0 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 0811 90 95 | Dadlar, frysta | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 0811 90 95 | Grapefruktklyftor, frysta | 100 | — | 80 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 0812 90 20 | Apelsiner, finfördelade, tillfälligt konserve- rade | 100 | 10 000 | 80 | ||
ex 0812 90 99 | Andra citrusfrukter, finfördelade, tillfälligt konserverade | 100 | — | 80 | 1 320 | |
0904 12 00 | Peppar av släktet Piper, krossad eller malen | 100 | — | 80 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0904 20 10 | Sötpaprika, varken krossad eller malen | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0904 20 30 0904 20 90 | Andra frukter av släktena Capsicum och Pimenta, varken krossade eller malda, 15 november–30 april Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, krossade eller malda | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
0910 40 13 | Timjan, varken krossad eller malen (utom vild timjan) | 100 | 200 | 0 | ||
1302 20 | Pektinämnen, pektinater och pektater | 100 | 25 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | ||
1602 31 | Berett eller konserverat kött eller beredda eller konserverade slaktbiprodukter av kalkon | 100 | 2 250 | 0 | ||
2001 10 00 | Gurkor beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra | 100 | 200 | 0 | ||
2001 90 20 | Frukter av släktet Capsicum med undantag av sötpaprika, 15 november–30 april | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr1 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 2001 90 93 ex 2001 90 96 | Liten kepalök (vanlig lök) med en diameter mindre än 30 mm samt okra, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
2002 10 10 | Skalade tomater, beredda eller konserve- rade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | 3 500 | 30 | ||
ex 2004 90 98 | Rotselleri, utom i blandningar, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2004 90 98 ex 0710 80 95 | Morötter, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 Morötter (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta | 100 | 2 000 | 0 | ||
ex 2005 10 00 ex 2005 90 80 | Rotselleri, kål (utom blomkål), okra, förutom i blandningar | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
2005 90 10 | Frukter av släktet Capsicum med undantag av sötpaprika, 15 november–30 april | 100 | — | 30 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
2005 90 80 | Andra grönsaker, beredda eller konserve- rade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta | 100 | 1 300 | 0 | ||
2008 11 92 2008 11 94 | Jordnötter, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg | 100 | — | 0 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
2008 30 51 2008 30 71 | Grapefruktklyftor | 100 | — | 80 | 16 440 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 2008 30 55 ex 2008 30 59 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, finfördelade Finfördelade apelsiner och citroner Grapefrukt, ej i klyftor | 100 | — | 80 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2008 30 59 | Apelsinklyftor | 100 | 1 000 | 0 | ||
ex 2008 30 59 | Xxxxxxxxx, ej i klyftor och ej finfördelade | 100 | 1 000 | 0 | ||
ex 2008 30 75 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, finfördelade | 100 | — | 80 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2008 30 79 | Grapefrukt, ej i klyftor | 100 | 80 | 2 400 | ||
ex 2008 30 79 | Finfördelade apelsiner och citroner | 100 | — | 80 | ||
ex 2008 30 90 | Grapefrukt, Citrusfruktkött Finfördelad citrusfrukt | 100 | — | 80 | 8 480 | |
ex 2008 40 71 ex 2008 50 71 ex 2008 70 71 ex 2008 92 74 ex 2008 92 78 ex 2008 99 68 | Päron i skivor, stekta i olja Aprikoser i skivor, stekta i olja Persikor i skivor, stekta i olja Blandningar av frukt i skivor, stekta i olja Blandningar av frukt i skivor, stekta i olja Äpplen i skivor, stekta i olja | 100 | 100 | 0 | ||
2008 50 61 2008 50 69 | Beredda eller konserverade aprikoser, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker | 100 | — | 20 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Beredda eller konserverade aprikoshalvor, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller mer | 100 | — | 20 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Fruktkött av aprikoser, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller mer | 100 | 180 | 0 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 | Fruktblandningar, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker | 100 | 250 | 0 | ||
2009 11 11 2009 11 19 2009 11 91 2009 11 99 2009 12 00 2009 19 11 2009 19 19 2009 19 91 2009 19 98 | Apelsinsaft | 100 | 46 000 varav högst 19 000 i förpack- ningar om 2 l eller mindre | 70 | ||
2009 21 00 2009 29 11 2009 29 19 2009 29 99 | Grapefruktsaft | 100 | — | 70 | 34 440 | |
2009 29 91 | Grapefruktsaft | 70 | — | |||
2009 39 11 | Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form, med ett Brixtal av mer än 67, med ett värde per 100 kg netto av högst 30 euro | 100 | — | 60 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
ex 2009 31 11 ex 2009 31 19 ex 2009 39 31 ex 2009 39 39 | Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form, med ett Brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro, med undantag av citronsaft | 100 | — | 60 | enligt punkt 4 i protokoll nr 1 | |
2009 39 19 | Annan saft av annan citrusfrukt, i oblandad form, med ett Brixtal av mer än 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro | 60 | — | |||
2009 50 | Tomatsaft | 100 | 10 200 | 60 | ||
2009 61 2009 69 | Druvsaft (inbegripet druvmust) | 100 | 2 000 | 0 | ||
ex 2009 90 | Blandningar av saft från citrusfrukt och tropisk frukt, med ett Brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro, utan tillsats av socker Blandningar av saft från citrusfrukter, med ett Brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro, utan till- sats av socker | 100 | 1 500 | 0 |
KN-nummer (1) | Beskrivning (2) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (3) % | Tullkvot (ton) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (3) % | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 2009 80 97 | Guavasaft, med ett Brixtal av högst 67, utan tillsats av socker | 100 | 100 | 0 | ||
ex 2009 80 99 | Kaktusfikonsaft, utan tillsats av socker | 100 | 100 | 0 | ||
ex 2204 21 | Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol, på kärl rymmande högst 2 liter | 100 | 3 610 hl | 0 | för 3 610 hl, 100 % nedsätt- ning av den särskilda tullen | |
2209 00 11 2209 00 19 | Vinättika | 100 | — |
(1) KN-nummer motsvarande förordning (EG) nr 1832/2002 (EGT L 290, 28.10.2002).
(2) Oavsett reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varuslagbeskrivningen endast anses vara vägledande, varvid preferensordningen inom ramen för denna bilaga fastställs på grundval av KN-numren. I de fall ex KN-nummer anges, skall förmånssystemet fastställas genom en sammantagen tillämpning av KN-numren och motsvarande beskrivning.
(3) Tullnedsättning gäller endast värdetullar med undantag av produkter som motsvarar följande nummer: 0207, 0404 10, 0709 90 60, 2204 21 och 2209.
(*) Posten inom detta undernummer omfattas av de villkor som fastställs i tillämpliga gemenskapsbestämmelser (förordning (EG) nr 790/2000 av den 14 april 2000, EGT L 95, 15.4.2000, och senare ändringar).
(**) Inom denna tullkvot skall den särskilda tull som föreskrivs i gemenskapens förteckning över medgivanden till WTO nedsättas till noll under perioden 1 december–31 maj om ingångspriset är lägst 264 euro per ton, vilket är det ingångspris som avtalats mellan Europeiska gemenskapen och Israel. Om ingångspriset för en sändning är 2, 4, 6 eller 8 % lägre än det avtalade ingångspriset skall den särskilda tullen inom kvoten vara lika med 2, 4, 6 respektive 8% av det avtalade ingångspriset. Om ingån- gspriset för en sändning är lägre än 92 % av det avtalade ingångspriset skall den i WTO bundna särskilda tullsatsen gälla.
BILAGA II
PROTOKOLL nr 2
om den ordning som skall tillämpas vid import till Israel av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
1. De produkter som förtecknas i bilagan och som har sitt ursprung i gemenskapen får importeras till Israel på de villkor som anges nedan och i bilagan.
2. Importtullarna skall antingen avskaffas eller sänkas till den nivå som anges i kolumn ”a”, inom gränsen för den tullkvot som anges i kolumn ”b” och i enlighet med de särskilda bestämmelser som anges i kolumn ”e”.
3. För de kvantiteter som importeras utöver tullkvoterna skall tullarna, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas på sätt som anges i kolumn ”c”.
4. För vissa produkter som inte har någon fastställd tullkvot har referenskvantiteter fastställts och angivits i kolumn ”d”.
Om importvolymen för en av produkterna överstiger referenskvantiteten får Israel, med beaktande av en årlig översyn av handelsströmmarna som Israel skall genomföra, tilldela den produkten en tullkvot vars volym skall vara lika med referenskvantiteten. I sådana fall skall den tull som avses i punkt 3 tillämpas för de kvantiteter som importeras utöver kvoten.
5. För produkter som inte har någon fastställd tullkvot eller referenskvantitet får Israel fastställa en refe- renskvantitet i enlighet med punkt 4, om Israel, mot bakgrund av den årliga översynen av handelsström- marna, konstaterar att de importerade kvantiteterna av en eller flera produkter hotar att skapa svårig- heter på den israeliska marknaden. Om en produkt till följd därav tilldelas en tullkvot på de villkor som anges i punkt 4 skall bestämmelserna i punkt 3 tillämpas.
6. Under första årets tillämpning skall tullkvoterna och referenskvantiteterna beräknas som en proportio- nell andel av basvolymerna, med beaktande av hur stor del av perioden som har förflutit före den dag då detta avtal träder i kraft.
7. För alla de produkter som förtecknas i bilagan höjs tullkvoternas och referenskvantiteternas volymer från den 1 januari 2004 till den 1 januari 2007 i fyra lika stora etapper, var och en motsvarande 3 % av dessa volymer.
BILAGA TILL PROTOKOLL nr 2
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 0105 | Levande fjäderfä, dvs. höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns, vägande högst 185 g | 100 | 500 000 stycken | 0 | ||
0102 | Levande nötkreatur och andra oxdjur | 100 | 3 000 djur | 0 | ||
0201 | Kött av nötkreatur och andra oxdjur, färskt eller kylt | 100 | 1 000 | 0 | ||
0202 30 | Kött av nötkreatur och andra oxdjur, benfritt, fryst | 100 | 6 000 | 0 | ||
0206 29 | Andra ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur och andra oxdjur, frysta | 100 | 500 | 0 | ||
0402 10 | Mjölk och grädde i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent | 100 | 1 500 | 55 % inom en ytterligare tullkvot på 1 500 ton | ||
0402 21 | Mjölk och grädde i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt över 1,5 viktprocent, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 100 | 3 500 | 0 | ||
0404 | Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans | 100 | 800 | 0 | ||
0405 00 | Smör och andra fetter och oljor fram- ställda av mjölk; bredbara smörfettspro- dukter | 100 | 350 | 0 | ||
0406 | Ost och ostmassa | 100 | 500 | 0 | ||
0407 00 | Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta | 100 | 40 000 stycken | 0 | ||
0603 90 00 | Snittblommor och blomknoppar, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade | 100 | 50 | 0 | ||
ex 0604 10 0604 91 ex 0604 99 | Mossa och lavar, friska Blad, kvistar och andra växtdelar samt gräs, friska Blad, inte vidare beredda än torkade | 100 | — | 0 | enligt punkt 5 i protokoll nr 2 | |
0701 10 00 | Utsädespotatis, färsk eller kyld | 100 | 17 000 | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
0603 10 | Snittblommor och blomknoppar, friska | 100 | — | 0 | 1 000 | |
0701 90 | Annan potatis, färsk eller kyld | 100 | 2 500 | 0 | ||
0703 10 | Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök, färsk eller kyld | 100 | 2 000 | 0 | ||
0703 20 00 | Vitlök, färsk eller kyld | 100 | 200 | 25 | ||
0710 21 00 | Ärter (Pisum sativum), spritade eller i baljor (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta | 100 | 700 | 0 | ||
0710 22 00 | Bönor (Vigna spp., Phaseolus spp.), spritade eller i baljor (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta | 100 | 400 | 0 | ||
0710 29 00 | Andra baljfrukter och spritade baljväxtfrön (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta | 100 | 350 | 0 | ||
0710 30 00 | Spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla (även ångkokt eller kokt i vatten), fryst | 100 | 300 | 0 | ||
0710 80 0710 90 00 | Andra grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta Blandningar av grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta | 100 | 500 | 0 | ||
ex 0712 90 | Andra grönsaker och blandningar av grönsaker, torkade, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda, med undantag av vitlök | 100 | 300 | 0 | ||
0712 90 81 | Vitlök, torkade, hela, i bitar, skivade, kros- sade eller pulveriserade, men inte vidare beredda | 100 | 50 | 0 | ||
0713 33 | Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.), torkade | 100 | 100 | 0 | ||
0713 39 00 | Andra bönor, torkade | 100 | 150 | 0 | ||
0713 50 00 | Bondbönor (Vicia faba var. major) och hästbönor (Xxxxx xxxx var. equina och Vicia faba var. minor), torkade | 100 | 2 500 | 0 | ||
0713 90 | Andra torkade baljväxtfrön | 100 | 100 | 15 | ||
0802 50 00 | Pistaschmandel, färska eller torkade, även skalade | 100 | 250 | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
0802 90 | Andra nötter, färska eller torkade, även skalade | 100 | 500 | 15 | ||
ex 0804 20 | Fikon, torkade | 100 | 500 | 20 | ||
0806 20 | Vindruvor, torkade | 100 | 100 | 25 | ||
0808 10 | Äpplen, färska | 100 | 2 000 | 0 | ||
ex 0808 20 | Päron, färska | 100 | 1 100 | 0 | ||
ex 0808 20 | Kvittenfrukter, färska | 100 | 200 | 0 | ||
0811 90 | Andra slag av frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 100 | 350 | 0 | ||
0812 10 00 | Grönsaker tillfälligt konserverade men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd | 100 | 500 | 0 | ||
0813 20 00 | Plommon, torkade | 100 | 150 | 0 | ||
1001 10 | Durumvete | 100 | 9 500 | 0 | ||
1001 90 | Vete samt blandsäd av vete och råg, andra slag | 000 | 000 000 | 0 | ||
1002 00 00 | Råg | 100 | 10 000 | 0 | ||
1003 00 | Korn | 100 | 210 000 | 0 | ||
1005 90 00 | Annan majs än utsädesmajs | 100 | 11 000 | 0 | ||
1006 30 | Helt eller delvis slipat ris, även polerat eller glaserat | 100 | 25 000 | 0 | ||
1103 13 | Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av majs | 100 | 235 000 | 0 | ||
ex 1103 20 | Pelletar av annan spannmål än råg, korn, havre, majs, ris och vete | 100 | 7 500 | 0 | ||
1104 12 | Havre, valsad eller bearbetad till flingor | 34 | — | 0 | enligt punkt 5 i protokoll nr 2 | |
1107 10 | Malt, orostat | 100 | 7 500 | 0 | ||
1108 | Stärkelse, inulin | 25 | — | 0 | ||
1208 10 | Mjöl av sojabönor | 100 | 400 | 0 | ||
1209 91 | Grönsaksfrön | 100 | 500 | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
1209 99 | Andra frön | 100 | 500 | 0 | ||
1214 10 | Mjöl och pelletar av lusern (alfalfa) | 100 | 1 500 | 0 | ||
1404 20 | Bomullslinters | 100 | 1 000 | 0 | ||
ex 1507 | Oraffinerad sojabönolja, även avslemmad | 40 för ätbara oljor | — | 0 | ||
ex 1512 | Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffi- nerade men inte kemiskt modifierade | 40 för ätbara oljor | — | 0 | ||
ex 1514 | Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade | 40 för ätbara oljor | — | 0 | ||
1515 | Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade | 100 för ätbara oljor | — | 0 | ||
1602 50 | Berett eller konserverat kött och beredda eller konserverade slaktbiprodukter av nötkreatur och andra oxdjur | 100 | 300 | 0 | ||
ex 1604 13 ex 1604 14 | Sardiner i hermetiskt tillslutna förpack- ningar, Xxxxxxx i hermetiskt tillslutna förpack- ningar | 100 | 300 | 0 | ||
1701 91 00 1701 99 | Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen, andra slag än råsocker Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, utan tillsats av aromämnen eller färgämnen, andra slag än råsocker | 100 | — | 0 | ||
1702 30 | Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torr- substansen | 15 | 1 200 | 15 | ||
1702 60 | Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av in- vertsocker | 100 | 200 | 0 | ||
ex 2002 90 | Tomater, andra slag än hela eller i bitar, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, i pulverform | 100 | 200 | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
2003 10 | Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | 1 200 | 10 | ||
ex 2004 90 | Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker, i form av mjöl | 75 | 300 | 0 | ||
ex 2004 90 | Andra grönsaker | 65 | ||||
2005 90 90 | Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra | 100 | 900 | 0 | ||
ex 2007 99 | Andra sylter, frukt- och bärgeléer, marme- lader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent | 26,4 | 500 | 0 | ||
2008 50 | Aprikoser, på annat sätt beredda eller konserverade | 100 | 150 | 0 | ||
2008 70 | Persikor, inbegripet nektariner, på annat sätt beredda eller konserverade | 100 | 1 600 | 0 | ||
ex 2008 92 | Blandningar av tropiska frukter, utan inne- håll av jordgubbar, nötter och citrus- frukter | 100 | 500 | 0 | ||
ex 2009 11 ex 2009 19 ex 2009 29 | Apelsinsaft, fryst eller inte fryst, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 67, i förpackningar på mer än 230 kg Grapefruktsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 67, i förpackningar på mer än 230 kg | 100 | — | 0 | ||
ex 2009 31 ex 2009 39 | Citronsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 20 Annan citronsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av mer än 67 | 100 | 500 | 0 | ||
2009 41 | Ananassaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 20 | 100 | — | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
ex 2009 49 | Annan ananassaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av mer än 67 | |||||
2009 61 ex 2009 69 | Druvsaft (inbegripet druvmust), ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 30 Annan druvsaft (inbegripet druvmust), ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötnings- medel, med ett Brixtal av mer än 67 | 100 | 200 | 0 | ||
2009 71 ex 2009 79 | Äppelsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av högst 20 Annan äppelsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av mer än 67 | 100 | 1 400 | 0 | ||
ex 2009 80 | Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, med ett Brixtal av mer än 67 | 100 | 500 | 0 | ||
2204 | Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol; druvmust, annan än sådan enligt nr 2009 | 100 | 2 000 hl | 0 | ||
2207 10 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent | 100 | 3 000 | 0 | ||
2209 00 | Ättika, vinättika och annan | 100 | — | 0 | ||
2301 10 | Mjöl och pelletar av kött eller slaktbipro- dukter av kött; grevar | 100 | 14 000 | 0 | ||
2303 10 | Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder | 100 | 2 200 | 0 | ||
2304 00 00 | Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar | Tullsats: 9,2 % | 1 800 | 0 | ||
2306 41 00 | Mjöl av rapsfrön eller rybsfrön | Tullsats: 4,5 % | 3 500 | 0 |
HS-nummer eller israeliskt tullnummer | Beskrivning (1) | a | b | c | d | e |
Nedsättning av MGN-tull (%) | Tullkvot (ton, om inte annat anges) | Nedsättning av MGN-tull utöver nuva- rande eller framtida tullkvot (%) | Referenskvan- titet (ton) | Särskilda bestämmelser | ||
2309 10 20 | Hund- eller kattfoder i detaljhandels- förpackningar, innehållande minst 15 och högst 35 viktprocent protein och minst 4 viktprocent fett | 100 | 1 000 | 0 | ||
2309 10 90 2309 90 90 | Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, andra än bered- ningar innehållande minst 15 och högst 35 viktprocent protein och minst 4 vikt- procent fett och andra än berett foder för akvariefiskar och burfåglar | 100 | — | 0 | ||
2309 90 20 2309 90 30 | Andra beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, innehål- lande minst 15 och högst 35 viktprocent protein och minst 4 viktprocent fett samt berett foder för akvariefiskar och burfåglar | 100 | 1 400 | 0 | ||
2401 10 2401 20 | Tobak, ostripad Tobak, helt eller delvis stripad | 100 | 1 000 | Tullsats 0,07 NIS/kg |
(1) Oavsett reglerna för tolkningen av Harmoniserade systemet (HS) eller av israelisk tullnomenklatur skall varuslagbeskrivningen endast anses vara vägledande, varvid preferensordningen inom ramen för denna bilaga fastställs på grundval av HS-numren eller de israeliska tullnumren. I de fall ex HS-nummer eller ex israeliskt tull- nummer anges, skall förmånssystemet fastställas genom en sammantagen tillämpning av HS-numren eller de israeliska tullnumren och motsvarande beskrivning.
BILAGA III
GEMENSAM FÖRKLARING
För att främja och förenkla handeln särskilt med levande växter, blomster- och trädgårdsprodukter enas de avtalsslutande parterna härmed om att vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att dokument-, identitets- och växtskyddskontroller utförs inom en tidsram som är förenlig med och avpassad till de berörda produkternas känsliga karaktär.
Om svårigheter skulle uppstå skall kommissionen och de israeliska myndigheterna hålla direkta överlägg- ningar för att försöka finna lämpliga lösningar.
B. Skrivelse från Staten Israel
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
”Jag får härmed hänvisa till de förhandlingar som har ägt rum i enlighet med artikel 11 i Europa– Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Staten Israel, å andra sidan (nedan kallat ’associeringsavtalet’), som är i kraft sedan den 1 juni 2000, där det anges att gemenskapen och Staten Israel fortlöpande skall liberali- sera sin handel med jordbruksprodukter som är av intresse för båda parter.
Dessa förhandlingar hölls i enlighet med bestämmelserna i artikel 11 där det föreskrivs att gemen- skapen och Israel från och med den 1 januari 2000 skall granska situationen för att fastställa vilka åtgärder som skall vidtas av gemenskapen och Israel från och med den 1 januari 2001, i enlighet med detta mål.
När förhandlingarna var avslutade hade de båda parterna kommit överens om följande:
1. Protokoll nr 1 och nr 2 till associeringsavtalet och deras bilagor skall ersättas med protokoll nr 1 och nr 2 och deras bilagor som återfinns i bilagorna I och II till denna skriftväxling.
2. Skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen (nedan kallad ’gemenskapen’) och Israel om proto- koll nr 1 och om import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan skall upphöra att gälla.
3. Den gemensamma förklaring om levande växter och blomster- och trädgårdsprodukter, som åter- finns i bilaga III till denna skriftväxling, skall infogas i associeringsavtalet.
4. Beträffande ätbara fetter med HS-nummer 1507, 1512 och 1514 kommer Israel att inleda de nödvändiga interna lagstiftningsförfarandena för att utvidga gemenskapens förmånsbehandling till den procentsats som kommer att fastställas av Knesset som ett resultat av dess pågående diskus- sioner.
5. Från och med den 1 januari 2007 kommer gemenskapen och Staten Israel att bedöma situationen för att avgöra vilka liberaliseringsåtgärder som skall vidtas av gemenskapen och Staten Israel från och med den 1 januari 2008, i enlighet med det mål som anges i artikel 11 i associeringsavtalet.
Bestämmelserna i detta avtal skall tillämpas från och med den 1 januari 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.” Jag bekräftar härmed att Staten Israel godtar innehållet i Er skrivelse.
Högaktningsfullt
På Staten Israels regerings vägnar