tillämpliga på artikel 6 i mallen för bidragsavtal
Särskilda villkor
tillämpliga på artikel 6 i mallen för bidragsavtal
FÖRTECKNING ÖVER SÄRSKILDA VILLKOR
1. Internationella organisationer
2. En enda bidragsmottagare
3. Utrustningskostnader för pilot- och demonstrationsprojekt
4. Projekt med en löptid på under 25 månader
5. Bidragsmottagare med kostnader som uppkommit i samband med projektet men som inte får finansiering från unionen
6. Tredje man med rättslig anknytning till en bidragsmottagare som lämnar sådant forskningsbistånd som avses i artikel II.7
7. Krav på att informera kommissionen om avsedda överföringar av äganderätt och/eller beviljande av exklusiv licens
8. Ingen nyttjanderätt för anknutna enheter
9. Skiljedomsklausul som enbart ska användas på begäran av enheter som inte mottar ekonomiskt bidrag från unionen och som är etablerade i tredjeland som på grund av nationell lagstiftning inte lyder under Europeiska unionens tribunal eller Europeiska unionens domstol
10. Inga invändningar från kommissionen mot överföring av äganderätt eller beviljande av exklusiv licens för mottagare som inte får ekonomiskt bidrag
11. Specialfall där gymnasieskolor, högskolor eller offentliga organ lämnat ett så kallat administreringsgodkännande till en tredje man som är inrättad, kontrollerad av eller knuten till dem
12. Öppen åtkomst
13. Ekonomiska säkerheter
1. INTERNATIONELLA ORGANISATIONER (allmän regel)
1. Skiljeförfarande
a. Alla tvister i förbindelse med bidragsavtalet mellan kommissionen (nedan kallad part) och (en) internationell(a) organisation(er) (nedan kallad part) i egenskap av bidragsmottagare (i denna artikel i bidragsavtalet tillsammans kallade parterna) som inte kan lösas i godo ska hänskjutas till en skiljedomskommitté i enlighet med nedanstående förfarande.
b. När en part till den andra parten anmäler sin avsikt att inleda ett skiljeförfarande ska den också meddela vem den har utsett till skiljeman. Den andra parten ska inom en månad efter sådan skriftlig anmälan utse sin skiljeman.
De båda skiljemännen ska genom överenskommelse inom tre månader efter det att den andra parten utsett sin skiljeman utse en tredje skiljeman som ska vara skiljedomskommitténs ordförande, om inte de båda parterna enas om en enda skiljeman.
c. Inom en månad efter det att den tredje skiljemannen har utsetts ska parterna enas om skiljedomskommitténs uppgifter och om vilket förfarande som ska följas.
d. Skiljedomsförfarandet ska genomföras i Bryssel.
e. Skiljedomskommittén ska tillämpa villkoren i bidragsavtalet. Skiljedomskommittén ska i detalj motivera sin skiljedom.
f. Skiljedomen ska vara slutlig och bindande för parterna, som härmed uttryckligen går med på att avstå från all form av överklagande eller omprövning.
g. Skiljedomstolen ska mellan parterna fördela kostnaderna, inklusive alla skäliga avgifter, som av parterna erlagts för något skiljeförfarande enligt denna bestämmelse.
2 Revisionsintyg.
Beträffande artikel II.4.1 får revisionsintyg för en internationell organisation utfärdas av organisationens ordinarie interna eller externa revisor, i enlighet med organisationens interna budgetregler och förfaranden.
3. Kontroll och revision
En eventuell begäran om kontroll eller revision enligt bestämmelserna i artikel II.22 ska av behöriga organ inom Europeiska unionen riktas till den internationella organisationens generaldirektör.
Den internationella organisationen ska på begäran ställa all relevant ekonomisk information till förfogande för behöriga organ inom Europeiska unionen, däribland redovisningen för åtgärden, om denna görs av den internationella organisationen eller en underleverantör. I enlighet med artikel 287 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och Europeiska unionens budgetförordning som är tillämplig för unionens allmänna budget får Europeiska unionens behöriga organ företa granskningar, även på plats, som rör den åtgärd som finansieras av Europeiska unionen.
Alla kontroller och revisioner ska genomföras på konfidentiell basis.
4. Privilegier och immunitet
Ingenting i detta bidragsavtal ska tolkas som ett avstående från immunitet eller privilegier som de nedan avsedda bidragsmottagarna kan ha beviljats genom sina konstituerande dokument eller enligt internationell rätt.
[fyll i den internationella organisationens namn]
5. Tillämplig lag
Utan hinder av den lagstiftning som gäller i andra hand enligt artikel 8 första stycket ska detta bidragsavtal i andra hand regleras av (ange medlemsstat eller Eftaland) lagstiftning.
2. KLAUSUL FÖR DE FALL DÅ DET FINNS EN ENDA BIDRAGSMOTTAGARE
Alla hänvisningar till bidragsmottagarna, till konsortiet eller till samordnaren i detta
bidragsavtal och dess bilagor ska uppfattas som hänvisningar till bidragsmottagaren.
Bilaga IV är ej tillämplig.
3. UTRUSTNINGSKOSTNADER FÖR PILOT- OCH DEMONSTRATIONSPROJEKT
Tidsperioden (B) på 60 månader enligt artikel II.15.1.1 ändras på följande sätt för följande bidragsmottagare:
Bidragsmottagare T
[FÖRKORTNING] [ ]
[FÖRKORTNING] [ ]
4. PROJEKT MED EN LÖPTID PÅ UNDER 25 MÅNADER
Artikel II.6.1 b och sista kolumnen i bilaga III (sammanlagd ekonomisk säkerhet) gäller inte.
Ekonomiska rapporter
Utan hinder av artikel II.4.1 b ska endast en ekonomisk slutrapport, med redovisning av alla stödberättigande kostnader som uppkommit under projektet lämnas senast [90] [ange antal] dagar räknat från början av det kalenderår som följer efter projektets slutdatum.
Tekniska rapporter
Utan hinder av artikel II.4.1 a ska de tekniska rapporterna endast omfatta en årsrapport, en slutrapport och en publicerbar rapport.
5. BIDRAGSMOTTAGARE MED KOSTNADER SOM UPPKOMMIT I SAMBAND MED PROJEKTET MEN SOM INTE FÅR EU-BIDRAG (vanligen från tredjeland)
1. Kostnader som följande bidragsmottagare ådragit sig ska inte beaktas vid fastställandet av unionens ekonomiska bidrag:
[bidragsmottagarens namn]
2. Del B i bilaga II, med undantag för artiklarna II.23 och II.25 samt eventuella andra ekonomiska och betalningsrelaterade bestämmelser i bidragsavtalet, gäller inte för bidragsmottagare som avses i föregående stycke. Dessa bidragsmottagare behöver inte lämna de rapporter som avses i artikel II.4.1 b och II.4.1 c och omfattas inte av de ekonomiska revisioner och kontroller som avses i artikel II.22.
3. När de tillhandahåller tjänster eller resurser till andra bidragsmottagare ska sådana bidragsmottagare anses vara tredje man för de syften som avses i artikel
II.3 c och x.
6. TREDJE MAN MED RÄTTSLIG ANKNYTNING TILL EN BIDRAGSMOTTAGARE som lämnar forskningsbistånd enligt artikel II.7 [Gemensamma forskningsenheter (JRU) (blandade forskningsenheter (UMR), egna forskningsenheter (UPR) osv.) europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG)/grupperingar/anknutna enheter]
1. Följande bidragsmottagare och tredje män har rättslig anknytning till varandra:
i. (tredje man) har rättslig anknytning till (bidragsmottagaren)
ii. (tredje man) har rättslig anknytning till (bidragsmottagaren)
iii. [ange så många som krävs]
2. När tredje man enligt ovan som genomför forskningsbistånd enligt artikel II.7 krävs det inte att underleverantörsavtalet för forskningsbistånd överensstämmer med den mall som kommissionen tillhandahåller, eller att avtalet lämnas till kommissionen för godkännande eller kännedom.
3. Genom undantag från artikel II.2.2 kan tredje man med anknytning till samordnaren utföra samordningsuppgifter enligt denna artikel.
4. Genom undantag från artikel II.7 gäller ingen begränsning för det sammanräknade beloppet för varje bidragsmottagare inom ramen för underleverantörsavtal för forskningsbistånd för tredje man enligt ovan.
7. KRAV PÅ ATT INFORMERA KOMMISSIONEN OM AVSEDDA ÖVERFÖRINGAR AV ÄGANDERÄTT OCH/ELLER BEVILJANDE AV EXKLUSIV LICENS
1. Om en bidragsmottagare har för avsikt att överföra äganderätten till förgrundsinformation eller bevilja en exklusiv licens för förgrundsinformation till tredje man medan projektet pågår eller inom [2]1 år efter slutförandet ska bidragsmottagaren underrätta kommissionen 90 dagar före den avsedda överföringen eller det avsedda beviljandet.
En underrättelse får endast avse befintlig och särskilt definierad förgrundsinformation. Den måste innehålla tillräckliga uppgifter om sådan förgrundsinformation, den avsedda förvärvaren eller licensinnehavaren och det (potentiella) utnyttjandet av förgrundsinformationen och eventuell nyttjanderätt till den. En motiverad bedömning av den avsedda överföringen eller det avsedda beviljandet måste inkluderas med avseende på dess inverkan på den europeiska ekonomins konkurrenskraft, dess förenlighet med etiska principer och dess konsekvenser när det gäller säkerhetshänsyn.
Kommissionen kan när som helst underrätta bidragsmottagaren om att en underrättelse är ofullständig eller begära kompletterande upplysningar. Någon överföring eller något beviljande får inte ske förrän kommissionen inom den tid som anges i nästa punkt har getts möjlighet att invända mot detta.
2. Kommissionen kan motsätta sig sådan överföring av äganderätten till förgrundsinformation eller beviljande av en exklusiv licens för förgrundsinformation inom 60 dagar efter det att den har mottagit en fullständig underrättelse respektive, i tillämpliga fall, efter det att den har mottagit de begärda kompletterande upplysningarna, om den anser att den avsedda överföringen eller det avsedda beviljandet inte är förenligt med utvecklingen av den europeiska ekonomins konkurrenskraft eller med etiska principer eller med hänsyn till säkerheten.
I dessa fall ska överföringen eller beviljandet inte äga rum, såvida inte kommissionen är förvissad om att lämpliga garantier ges och skriftligen har godkänt överföringen eller beviljandet.
8. INGEN NYTTJANDERÄTT FÖR ANKNUTNA ENHETER
Artikel II.34 punkt 3 om nyttjanderätt för anknutna enheter är inte tillämplig på detta
bidragsavtal.
9. SKILJEDOMSKLAUSUL SOM ENBART SKA ANVÄNDAS PÅ BEGÄRAN AV ENHETER SOM INTE MOTTAR EKONOMISKT BIDRAG FRÅN UNIONEN OCH SOM ÄR ETABLERADE I TREDJELAND SOM PÅ GRUND AV NATIONELL LAGSTIFTNING INTE LYDER UNDER EUROPEISKA UNIONENS TRIBUNAL ELLER EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL
1. Alla tvister i förbindelse med bidragsavtalet mellan Europeiska unionen och [bidragsmottagaren] (kallas i denna artikel enskilt part eller tillsammans parterna)
1 Om inte annat överenskommits av parterna.
som inte kan lösas i godo ska hänskjutas till en skiljedomskommitté i enlighet med nedanstående förfarande.
2. Parterna får hänskjuta tvisten till en enda skiljeman som de utsett gemensamt. Om parterna inte kan enas om en skiljeman, ska en skiljedomskommitté bestående av tre skiljemän utses. I sådana fall ska varje part utse en skiljeman. Dessa två skiljemän utser sedan i sin tur en tredje skiljeman som ordförande för kommittén.
Parterna ska anmäla till varandra att de har för avsikt att inleda ett skiljeförfarande, och samtidigt meddela vem de har utsett till skiljeman. Om en part inom en månad efter det att den mottagit meddelande om att den andre parten utsett en skiljeman inte meddelat den andre parten om vilken skiljeman den själv utsett, kan den andra parten begära att Generalsekreteraren vid Permanenta skiljedomstolen utser den andre skiljemannen.
3. Inom en månad efter det att skiljemännen har utsetts ska parterna enas om skiljedomskommitténs uppgifter och om vilket förfarande som ska följas. Om ingen överenskommelse nåtts efter den tidsgränsen, och när det gäller andra frågor som inte omfattas av denna arbetsbeskrivning, ska Permanenta skiljedomstolens frivilliga regler om skiljedomsförfarande för internationella organisationer och stater eller internationella organisationer och privata parter gälla, beroende på vilken typ av enheter som är berörda.
4. Skiljedomsförfarandet ska genomföras i Bryssel.
5. Vid tvistlösningen ska skiljemannen eller skiljedomskommittén tillämpa bestämmelserna i bidragsavtalet, Europeiska unionens rättsakter avseende Kol- och stålforskningsfonden, budgetförordningen för unionens allmänna budget och dess tillämpningsföreskrifter samt övrig gemenskapsrätt och unionsrätt och subsidiärt, lagstiftningen i Belgien. Skiljemannen eller skiljedomskommittén ska i detalj motivera sin skiljedom.
6. Skiljedomen ska vara slutlig och bindande för parterna, som härmed uttryckligen samtycker till att avstå från alla former av överklagande eller omprövning.
7. Skiljedomskommittén eller skiljemannen ska fördela kostnaderna, inklusive alla skäliga avgifter som parterna erlagt för skiljemannen eller skiljeförfarande enligt denna bestämmelse.
8. Skiljedomsförfarandet ska ske på engelska.
10 INGA INVÄNDNINGAR FRÅN KOMMISSIONEN MOT ÖVERFÖRING AV ÄGANDERÄTT ELLER BEVILJANDE AV EXKLUSIV LICENS FÖR MOTTAGARE SOM INTE FÅR EKONOMISKT BIDRAG
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna II.27.4 och II.32.8, ska kommissionen inte göra invändningar mot överföring av äganderätt av förgrundsinformation eller mot beviljande av exklusiv licens för förgrundsinformation till tredje man som är etablerad i ett tredjeland, och som planeras av mottagare som inte får ekonomiskt bidrag från unionen, så länge den avsedda överföringen eller det avsedda beviljandet avser förgrundsinformation genererad av dessa bidragsmottagare. Sådana avsedda överföringar eller beviljanden behöver inte heller anmälas till kommissionen om så föreskrivs i detta bidragsavtal.
11 SPECIALFALL DÄR GYMNASISKOLOR, HÖGSKOLOR ELLER OFFENTLIGA ORGAN LÄMNAT ETT SÅ KALLAT ADMINISTRERINGSGODKÄNNANDE TILL EN TREDJE MAN SOM ÄR INRÄTTAD, KONTROLLERAD AV ELLER KNUTEN TILL DEM
Följande bidragsmottagare har lämnat administreringsgodkännande till tredje man nedan:
iv. (ange bidragsmottagarens namn) har lämnat administreringsgodkännande till
(ange tredje mans namn)
v. (ange bidragsmottagarens namn) har lämnat administreringsgodkännande till
(ange tredje mans namn)
[upprepa så många gånger som godkännande har lämnats]
Det bankkonto som nämns i artikel 5 och/eller formulär A tillhör tredje man med administreringsgodkännande. Unionens ekonomiska bidrag ska betalas till tredje man med administreringsgodkännande enligt ovan, som mottar det på respektive bidragsmottagares vägnar. Ubetalning av unionens ekonomiska bidrag till tredje man med administreringsgodkännande ska ske med befriande verkan för kommissionen.
Varje bidragsmottagare bär ensam ansvaret för unionens ekonomiska bidrag och för att bestämmelserna i bidragsavtalet efterlevs.
12. ÖPPEN ÅTKOMST
Som tillägg till artikel II.30.4 ska bidragsmottagare deponera en elektronisk kopia av den offentliggjorda version eller det slutmanuskript som godkänts för publicering i en vetenskaplig publikation och som behandlar förgrundsinformation som publicerats före eller efter slutrapporten i ett institutionellt eller ämnesbaserat register vid tidpunkten för utgivningen.
Bidragsmottagarna ska göra vad de kan för att denna elektroniska kopia via registret ska vara elektroniskt tillgänglig utan kostnad
- omedelbart om den vetenskapliga publikationen publiceras som ”öppen åtkomst”, dvs. om även en elektronisk version är tillgänglig gratis via utgivaren, eller
- inom 6 månader efter utgivningen.
13. EKONOMISKA SÄKERHETER
Den första delutbetalningen av förfinansiering till följande bidragsmottagare får endast ske mot ekonomisk säkerhet enligt artikel II.20:
-- [den rättsliga enhetens namn].
-- [den rättsliga enhetens namn].
Den andra delutbetalningen av förfinansiering till samma bidragsmottagare får endast ske mot en kompletterande ekonomisk säkerhet enligt artikel II.20, eller mot inlämnande av ett revisionsintyg som omfattar de(n) senaste rapporteringsperioden/perioderna och som utfärdats av en oberoende revisor eller, för offentliga organ, av en behörig och oberoende tjänsteman.