Allmänna avtalsvillkor för Postservicetjänster (Post 08)
Allmänna avtalsvillkor för Postservicetjänster (Post 08)
Dessa Allmänna avtalsvillkor är tillämpliga på avtal (”Avtal”) som en kommun/landsting/region (”Beställaren”) ingår med en leverantör (”Leverantören”) gällande postservicetjänster.
I det fall transport och/eller lagring av gods/paket omfattas av Xxxxxxx skall, med undantag av § 14 och § 27 punkt 3 första stycket, Nordiskt Speditörsförbunds Allmänna Bestämmelser NSAB 2000 tillämpas för dessa tjänster med företräde framför dessa allmänna villkor. (NSAB 2000 finns tillgänglig på xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx).
1 § Uppdraget
Leverantören skall utföra postservicetjänsterna (”Tjänsterna”) enligt Avtalet på däri angivna villkor.
Leverantören skall utföra Tjänsterna fackmannamässigt i enlighet med branschpraxis och med för ändamålet kompetent personal.
Leverantören skall tillämpa rutiner som säkerställer att åtagandet utförs i avtalad omfattning och med avtalad kvalitet.
2 § Avtalsperiod
Avtalet gäller under den period, och med den rätt till förlängning, som anges i Avtalet.
3 § Avrop och avropsordning
Avropsberättigade enheter framgår av Avtalet. Dessa kallas i det följande för Avropare.
Avrop sker genom att behörig företrädare för Avroparen avropar Tjänsterna enligt beskrivna rutiner i Xxxxxxx. Endast tjänster som omfattas av Avtalet samt tilläggsavtal får avropas.
Avropare kan dock, för det fall specifika behov föreligger för denne, samråda med Leverantören och vid behov anmoda Leverantören att komplettera och anpassa Tjänsterna i enlighet med Avroparens behov. Kompletteringar och anpassningar av Tjänster får dock inte vara av sådan betydande omfattning att villkoren i Avtalet väsentligen förändras.
I Beställarens åtagande ingår att informera Avropare om Xxxxxxx och upplysa Avropare om att Avtalets villkor skall tillämpas vid avrop samt om skyldigheten för Avropare att följa villkoren i Avtalet.
4 § Priser och prisjustering
Avroparen skall betala de priser och avgifter för Tjänst som anges i Avtalet. Alla priser och avgifter är exklusive mervärdesskatt.
Såvida inte annat framgår av Xxxxxxx har part rätt att under avtalstiden, och eventuell förlängningsperiod, årligen, fr.o.m. den månad som infaller ett (1) år efter avtalstidpunkten, justera priset för Tjänst med SCB:s preliminära arbetskostnadsindex (AKI) för tjänstemän inom privat sektor, SNI 2002, kolumn 1.
Priset får justeras med det procenttal som motsvarar indexförändringen - eller det procenttal som anges i Avtalet - för den 12 månadersperiod som slutar tre månader före den månad då prisjusteringen sker. Om AKI skulle upphöra under avtalsperioden skall parterna komma överens om nytt likvärdigt index. Kan parterna inte komma överens om nytt index eller hur priset eljest skall justeras, har part rätt att säga upp
avtalet till upphörande för den tjänst som prisjusteringen avser med iakttagande av en (1) månads uppsägningstid.
Leverantör kan en (1) gång årligen under avtalstiden begära att förhandling upptas mellan parterna om justering av avtalade priser
• p.g.a. ökade drivmedelskostnader, valutaförändringar och statliga pålagor utanför Leverantörens kontroll alternativt ta ut en avgift (drivmedelstillägg ”DMT”) utöver överenskommet pris. Leverantören skall då verifiera de faktiska kostnadsökningarna. Sådan ökning eller förändring skall vara av onormalt slag och inte avse sådan del av kostnadsökningen som ingår i överenskommet index.
• i de fall villkor och förutsättningar för den typ av verksamhet eller Tjänst som Avtalet omfattar avsevärt förändras till följd av ny lagstiftning eller statliga beslut,
• då Leverantörens priser för Tjänst måste ändras på grund av prisreglering i författning eller myndighetsbeslut.
Xxx inte överenskommelse uppnås om prisjustering enligt ovan har Leverantören rätt att omedelbart säga upp avtalet till upphörande med iakttagande av tre (3) månaders uppsägningstid.
5 § Betalningsvillkor
Fakturering och betalning skall ske på det sätt som anges i Avtalet. Anges inte något i Avtalet skall betalning ske i efterskott och 30 dagar efter det att korrekt faktura inkommit till Avroparen. Fakturan ska vara i SEK.
Vid försenad betalning utgår dröjsmålsränta enligt vid varje tidpunkt gällande bestämmelser i räntelagen.
6 § Immateriella rättigheter och programvaror samt nyttjanderätt
Alla immateriella rättigheter, tekniska lösningar och goodwill med anknytning till Tjänst som tillhandahålles av part, och eventuellt tillhörande programvara, tillhör part och överlåts inte till motparten och får heller inte användas av motparten utöver vad som uttryckligen medges i Avtalet.
Part får således inte göra tillgängligt för tredje man system, program, metoder, dokumentation och dylikt som tillhör motparten. Part äger inte heller modifiera, utveckla eller vidareupplåta Tjänst eller tillhörande programvara som tillhör motparten.
Om part tillhandahåller programvara, har motparten rätt att utnyttja denna endast tillsammans med Tjänsten och endast så länge motparten har tillgång till Tjänsten, varefter programvaran och eventuella kopior genast ska återlämnas till part
7 § Sekretess
Part får inte röja hos motparten sekretessbelagd uppgift eller innehållet i Avtalet såvida inte annat föreskrivs i lag. Båda parter har dock rätt att lämna sådan information om Xxxxxxx som behövs för att en leverantör eller uppdragstagare ska kunna utföra sitt uppdrag. Till sådan information hör inte prisuppgifter. Part är skyldig att se till att egen personal och eventuell underleverantör inte röjer sådana sekretessbelagda uppgifter. Om någon av parterna åläggs att informera en myndighet om Xxxxxxx ska detta göras med en begäran om att Avtalet ska vara sekretessbelagt hos myndigheten. Detta ska meddelas motparten skriftligt.
Part svarar för att dokumentation och instruktioner som tillhandahålls av, eller tillhör, motparten enligt Avtalet förvaras på ett betryggande sätt och inte kommer obehöriga personer tillhanda samt att sådan dokumentation och sådana instruktioner återlämnas till motparten vid Avtalets upphörande.
Part ansvarar för data som lagras hos part enligt sina regler för datasäkerhet så att de inte förloras och så att ingen obehörig kommer åt dem. Part ansvarar inte för överföringsfel, förvanskning eller förlust av data eller annars för säkerheten vid överföring av data i telenätet.
Bestämmelserna om sekretess i det här avsnittet gäller under avtalstiden och fem år därefter.
8 § Ansvar
Part ansvarar för skada som part vållat motparten p.g.a. avtalsbrott med iakttagande av den ansvarsfrihet och ansvarsbegränsning som anges i § 9 nedan.
Leverantörens ansvar för försändelse inträder när Leverantören tar emot försändelsen och upphör då försändelsen lämnats ut till den angivna mottagarens adress eller på annan plats som överenskommits med mottagaren, dock inte nödvändigtvis till den angivna mottagaren personligen.
För försändelse som avhämtas på Leverantörens serviceställen eller annat utlämningsställe upphör ansvaret vid utlämnandet av försändelsen. Leverantörens ansvar upphör också när försändelsen är att anse som obeställbar och returnerats till avsändaren eller sänts till Post- och Telestyrelsen enligt postlagens bestämmelser. En obeställbar försändelse ska returneras till avsändaren på dennes bekostnad.
Med försening av försändelse avses en försändelse som delas ut eller aviseras mottagaren väsentligt senare än den dag utdelning eller avisering normalt skulle ha skett.
Med förlust av försändelse avses en försändelse som 30 dagar från det att försändelsen mottagits av Leverantören varken lämnats ut till mottagaren, mottagaren fått meddelande om finns för avhämtning, returnerats till avsändaren eller skickats till Post- och Telestyrelsen som obeställbar. För utrikes försändelse gäller två månader räknat från reklamationsdagen.
Särskilda ansvarsvillkor kan förekomma för viss Tjänst enligt Avtalet.
9 § Ansvarsfrihet och ansvarsbegränsningar
Ansvarsfrihet
Vid förlust, minskning eller skada på försändelse eller vid försening av försändelse är Leverantören fri från ansvar om förlusten, minskningen, skadan eller förseningen har orsakats av
• avsändarens eller mottagarens fel eller försummelse,
• felaktig eller ofullständig adressering eller märkning av försändelse,
• utebliven utdelning av försändelse p g a att denna är obeställbar,
• felaktiga eller ofullständiga uppgifter om försändelse,
• handhavande, lastning, stuvning eller lossning av försändelser som ombesörjts av avsändaren eller mottagaren eller någon som handlar för avsändarens eller mottagarens räkning,
• försändelses egen naturliga beskaffenhet att lätt fördärvas, till exempel genom bräckage, läckage, självantändning, förruttnelse, rost, jäsning, avdunstning samt känslighet för kyla, värme eller fukt,
• frånvaro av förpackning eller bristfällig förpackning,
• att Leverantören inte kunnat lämna ut försändelse inom utfäst tid p g a att sedvanlig kontroll av check eller annat betalningsmedel inte kunnat ske inom nämnda tid.
Part är befriad från påföljd för underlåtenhet att fullgöra förpliktelse enligt detta Avtal om underlåtenheten har sin grund i omständigheter utanför parts kontroll som part inte kunnat undvika och vars följder part
inte kunnat förebygga och som förhindrar fullgörandet av förpliktelsen (force majeure). Så snart hindret upphört skall förpliktelsen fullgöras på avtalat sätt. Såsom befriande omständighet skall bl.a. anses krig, krigshandling, myndighets åtgärd, konflikt på arbetsmarknaden. Part skall utan dröjsmål meddela den andra parten om force majeure. Xxxxxx parten kan säga upp Avtalet i förtid om motpartens fullgörande av viss förpliktelse har försenats med mer än två månader på grund av force majeure.
Leverantören har inte något ansvar för en försändelse som innehåller farligt eller förbjudet gods i strid med bestämmelserna i § 14.
Ansvarsbegränsning
Parts ansvar för skada som part vållat motparten p.g.a. avtalsbrott är alltid begränsat till tio (10) basbelopp per år enligt vid var tid gällande lag om allmän försäkring. Part ansvarar inte för uppkomna indirekta skador eller följdskador, t ex utebliven handelsvinst, förlorad marknad eller annan liknande skada eller förlust.
Vid förlust, minskning, skada eller försening av försändelse återbetalas högst erlagt porto för försändelsen. Beställaren eller Avroparen har inte rätt till någon annan ersättning än den här angivna.
Beräkning av ersättning
Om förlust av försändelse eller minskad eller skadad försändelse ger kunden rätt till ersättning ska ersättningen beräknas efter det lägsta av försändelsens fakturavärde och marknadsvärde på inlämningsorten vid den tid då Leverantören tog emot försändelsen till befordran; vid minskning och skada dock högst till den del som motsvarar värdeminskningen.
10 § Reklamation
Om reklamation inte gjorts i tid kan felaktigheten inte göras gällande mot Leverantören.
En reklamation som gäller en förlorad, minskad, skadad eller försenad försändelse ska göras utan oskäligt uppehåll från det att förlusten, minskningen, skadan eller förseningen upptäckts eller borde ha upptäckts. Därvid gäller särskilt följande.
• Vid minskning eller skada som är synlig ska reklamation göras omedelbart vid försändelsens mottagande;
• Förseningar ska reklameras inom sju arbetsdagar från den dag försändelsen mottagits av eller aviserats adressaten;
• Vid minskning eller skada som inte är synlig ska reklamation göras inom sju arbetsdagar från försändelsens mottagande. Sker inte detta åligger det den som reklamerar att visa att skadan eller minskningen inträffat före mottagandet;
• Reklamationer kan inte göras senare än sex månader från den dag då försändelsen lämnades in till Leverantören för postbefordran.
• Felaktigheter i en faktura eller annan betalningsanmaning från Leverantören skall reklameras senast på förfallodagen.
11 § Preskription
Talan mot Leverantören ska väckas inom ett år från den dag som anges nedan. Om talan inte väcks i rätt tid går talerätten förlorad.
Tiden ska räknas
• vid minskning, skada eller försening från dagen då försändelsen utlämnades till mottagaren
• vid förlust från den dag försändelsen ska anses förlorad.
• vid oredovisat postförskott från den dag försändelsen avlämnades till Leverantören för transport.
12 § Försäkring
Leverantören förbinder sig att teckna och under hela avtalstiden vidmakthålla ansvarsförsäkring till betryggande belopp. Leverantören skall på begäran till Beställaren överlämna försäkringsbrev eller annat bevis om att försäkring eller säkerhet finns.
13 § Uppsägning i förtid
Part har rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande i följande fall.
• Motparten har väsentligt brustit i att fullgöra sina skyldigheter och har inte inom skälig tid efter påpekande rättat till bristen.
• Motparten har trätt i likvidation, ansökt om eller försatts i konkurs, inlett förfarande om företagsrekonstruktion, inlett ackordsförhandlingar, inställt sina betalningar eller kan annars befaras vara på obestånd.
14 § Farligt eller förbjudet innehåll samt högsta tillåtna värde
Förbjudet innehåll
Följande innehåll får inte sändas med Leverantören om det inte framgår av Xxxxxxx.
• Farligt gods. (Bestämmelser om farligt gods finns I bland annat lag (1982:821) om transport av farligt gods och Världspostfördragen)
• Dyrbart innehåll, t ex guld, silver, ädelstenar, mynt, sedlar och i var mans hand gällande värdepapper.
• Gods som kräver kyla eller värme utöver normal transporthantering.
• Levande djur med undantag för bananflugor, bin, blodiglar och silkesmaskar.
• Skjutvapen.
• Biologiska ämnen som är smittförande samt diagnostiska prover som inte är förpackade enligt IATA:s förpackningsinstruktioner. Närmare upplysningar om biologiska ämnen och förpackningar lämnas av Smittskyddsinstitutet, 171 82 Solna, 00-000 00 00, xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
Högsta tillåtna värde
Omfattar Xxxxxxx REK- eller värdeförsändelser är Avroparen skyldig att tillse så att värdet på innehållet i försändelse inte överstiger det för Tjänsten gällande högsta värdet på innehållet i försändelsen.
15 § Ändringar och tillägg till Avtalet
Ändringar och tillägg till Xxxxxxx skall för att vara gällande göras i form av skriftliga tilläggsavtal. Tilläggsavtal skall vara behörigen undertecknat av Beställaren och Leverantören.
Part har dock rätt att omedelbart ändra eller upphäva avtalsbestämmelser om detta föranleds av lag, förordning eller myndighetsbeslut som inte var kända eller bort ha varit kända för part när Xxxxxxx ingicks och som i väsentligt hänseende hindrar eller försvårar för part att utföra sina åtaganden enligt Xxxxxxx.
16 § Överlåtelse
Parts rättigheter och/eller skyldigheter enligt Avtalet får inte överlåtas till annan utan motpartens skriftliga godkännande. Leverantören äger dock rätt att överlåta sina rättigheter och skyldigheter enligt Avtalet till helägt svensk bolag inom Leverantörens företagskoncern.
Leverantören äger rätt att anlita underleverantör för fullgörande av sina skyldigheter. Leverantören ansvarar i sin helhet gentemot Beställaren/Avroparen för underleverantörs rätta fullgörande av Leverantörens åtaganden enligt Xxxxxxx.
17 § Meddelanden
För båda parterna gäller att meddelanden till den andra parten ska skickas till adressen i Avtalet, till ny adress som meddelats sedan Avtalet ingåtts eller annars till den senast kända adressen.
18 § Kontaktpersoner
Kontaktpersoner för detta Avtal framgår av bilaga till Avtalet. Byte av kontaktperson skall skriftligen meddelas motparten omedelbart.
19 § Avstämningsmöten
På begäran av kontaktperson skall avstämning göras med avseende på bl.a. hur Avtalet tillämpas. Sådana avstämningsmöten skall avhållas minst 2 gånger per år.
Leverantören skall i skriftliga mötesprotokoll dokumentera dessa möten.
20 § Statistik
Beställare ska ha rätt att under avtalstiden beställa statistik över av Leverantören utförda Tjänster. Det närmare innehållet i statistiken samt statistikens omfattning ska särskilt överenskommas mellan parterna vid tecknandet av avropsavtal.
21 § Miljö
Leverantören skall bedriva miljöarbete enligt vad som framgår av Xxxxxxx..
22 § Tvist
Svensk materiell rätt ska tillämpas på Avtalet.
En eventuell tvist om hur Avtalet och därmed sammanhängande rättsförhållanden ska tolkas och tillämpas ska – i den mån den inte kan lösas genom förhandlingar mellan parterna – i första hand hänskjutas till medling enligt Xxxxxx för Stockholms Handelskammares Medlingsinstitut om inte någon av parterna när tvist uppkommit motsätter sig detta.
Om någon part motsätter sig medling eller om medlingen avbryts skall tvist i andra hand avgöras vid allmän domstol med tillämpning av svensk rätt.