Allmänna försäljningsvillkor av YAMAHA Music Europe GmbH
Allmänna försäljningsvillkor av YAMAHA Music Europe GmbH
§ 1
Giltighet för dessa allmänna försäljningsvillkor (GCS), Skyddsklausul
(1) Dessa allmänna villkor och försäljningsvillkor (GCS) gäller för försäljningskontrakt för produkter/varor som en kommersiell agent (nedan kallad "Agent") har ingått i vårt namn och för vår räkning, Yamaha Music Europe GmbH, med en företagare eller konsument (nedan kallad för "Konsument"). En "konsument" är en fysisk person som slutför en juridisk transaktion i syften som inte främst kan tillskrivas varken hens egen kommersiella aktivitet eller hens aktivitet som egenföretagare. En "företagare" (näringsidkare) är en fysisk eller juridisk person eller ett partnerskap i juridisk mening som agerar i utövandet inom den kommersiella eller oberoende verksamheten när den slutför en juridisk transaktion.
(2) Våra GCS-villkor gäller uteslutande, även om vi (med kännedom om Kundens villkor) villkorslöst accepterar beställningar, levererar tjänster eller hänvisar direkt eller indirekt till brev mm. som innehåller dessa villkor eller en tredje parts villkor. Vi accepterar inte motstridiga, avvikande eller kompletterande villkor från Kundens sida om vi inte uttryckligen och skriftligen samtycker till deras giltighet.
(3) Information om dataskydd tillhandahålls i våra separat reglerade dataskyddsvillkor.
§ 2
Ingående av kontraktet och innehållet, Skriven form, Förbehåll av rättigheter, Sekretess
(1) Agentens (internet-) butik drivs av Agenten, dvs. inte av oss, Yamaha Music Europe GmbH. Om registrering är nödvändig för användning eller beställning av produkter, ska Agentens villkor gälla.
(2) Presentationen av Produkterna i Agentens (internet-) butik innebär inte ett rättsligt bindande erbjudande utan enbart en inbjudan att lämna in ett erbjudande (invitatio ad offerendum).
(3) Kundens beställning betraktas som ett juridiskt bindande erbjudande om att ingå ett avtal. Vårt godkännande ska ske genom en skriftlig deklaration (t.ex. genom vår beställningsbekräftelse eller meddelandet om leveransberedskap) eller genom avsändning av varorna. Om ett mottagningskvitto skickas till Kunden, i vilket mottagandet av Kundens beställning dokumenteras, är detta inte ännu ett godkännande av Kundens erbjudande.
(4) Vi förbehåller oss rätten att sälja varorna någon annanstans under tiden mellan Xxxxxxx erbjudande och vårt godkännande.
(5) Rättsligt tillämpliga deklarationer och meddelanden som Xxxxxx lämnar till oss efter att avtalet har ingåtts (t.ex. fastställande av tidsfrister, påminnelser, anmälan om brister) måste göras skriftligen för att vara giltiga.
(6) Eventuella muntliga avtal ska inte ha företräde framför dessa GCS-villkor. Ett skriftligt avtal eller vårt skriftliga godkännande ska vara avgörande som bevis på vad som har överenskommits mellan parterna.
§ 3
Leveransvillkor; Standardgodtagande, gemensamma åtgärder mm., Godtagande
(1) Parterna är överens om att platsen för utförandet (platsen för uppfyllandet) ska vara Agentens huvudsakliga verksamhetsplats även om varorna beställs online.
(2) Vi och kunden är också överens om att detta är en försäljningstransport (transportköp). På kundens begäran är vi skyldiga att skicka varorna till kundens verksamhetsplats. Vid överföring av varorna till den person som anges för utförandet av transporten överförs också risken för oavsiktlig förlust och oavsiktlig försämring till kunden. Vi tar hand om transportkostnaderna och tillhandahåller en transportförsäkring. Detta har dock ingen betydelse för platsen för uppfyllandet av leveransen.
(3) Om Kunden är en konsument ska ovanstående punkt 2 tillämpas med förbehåll för att risken för oavsiktlig förlust och oavsiktlig försämring endast ska övergå till Kunden om Xxxxxx har uppdragit den person som utsetts att utföra transporten med utförandet och vi har inte tidigare namngivit den här personen till Kunden. Annars ska risken för oavsiktlig förlust och oavsiktlig försämring inte övergå till Kunden förrän den sålda produkten har överlämnats.
(4) Normalt ingår standardförpackningen för transport i inköpspriset för respektive produkt. Om kundens önskemål kräver särskild förpackning, avvikande från standardförpackningen, måste kunden bära kostnaden.
(5) Vi försäkrar varorna mot skador under transport på egen bekostnad. Priset för försäkringen ingår i respektive inköpspris för varorna. I händelse av skada är kunden skyldig att göra alla nödvändiga handlingar tillgängliga för oss och att säkerställa allt annat nödvändigt stöd för att giltiggöra anspråket mot försäkringsbolaget.
(6) Om kunden misslyckas med ett godkännande, försummar en begärd samarbetsåtgärd eller om vår leverans försenas av andra skäl som kan hänföras till Kunden, har vi rätt att debitera för skadorna som härrör från detta inklusive våra extrakostnader (t.ex. särskilt våra kostnader för lagring).
§ 4
Ångerrätt
(1) Om Kunden är en konsument ska han ha rätt att ångra i enlighet med lagstadgade bestämmelser, särskilt när det gäller avtal som ingåtts utanför affärslokaler( avtal utanför affärslokaler) och distansavtal ( distansavtal) såsom definierad i § 2 i lagen om distansavtal och avtal utanför affärslokaler (2005:59). I alla andra avseenden skall de detaljerade bestämmelserna i följande ångerrättsinstruktioner gälla för Xxxxxxx ångerrätt:
Ångerrättsinstruktioner
Ångerrätt
Du har rätt att uppsäga detta kontrakt inom fjorton dagar utan att behöva ange en anledning.
Återtagstiden ska vara fjorton dagar från den dag då du eller en tredje part, förutom transportören som du har utsett tog besittning av varorna.
För att utöva din ångerrätt måste du meddela vår Agent (namn, registreringsnummer, adress, telefonnummer, faxnummer och e- postadress) och till Yamaha (namn, registreringsnummer, adress, telefonnummer, faxnummer och e-postadress) ditt beslut att återkalla detta kontrakt med ett tydligt uttalande (t.ex. ett brev, fax eller e-post skickat per post). Du kan använda den bifogade blanketten för återkallande (se punkt 2), men användning av blanketten är inte obligatoriskt. För att använda sig av ångerperioden räcker det att skicka meddelandet om att utöva ångerrätten före utgången av ångerperioden.
Konsekvenser av uppsägningen
Om du återkallar detta avtal ska vi återbetala dig omedelbart (och senast fjorton dagar från det datum då vi får meddelandet om ditt återkallande av detta kontrakt) alla betalningar som vi har fått från dig, inklusive leveransavgifter (förutom extra avgifter som beror på ditt val av en annan leveransmetod än den billigaste standardleveransen som erbjuds av oss). För återbetalningen kommer vi använda oss av samma betalningsmetod som du använde för den ursprungliga transaktionen om vi inte uttryckligen kommit överens om något annat med dig och under inga omständigheter debiteras du för sådan återbetalning.
Vi kan vägra att återbetala dig tills vi (eller vår Agent) har tagit emot varorna eller tills du har lagt fram bevis för att du har returnerat varorna, beroende på vad som inkommer tidigare.
Du måste returnera eller leverera varorna till vår Agent (komplettera med namn, adress) omedelbart och under alla omständigheter senast fjorton dagar från det datum då du meddelar vår Agent om återkallandet av detta kontrakt. Denna ångerperiod ska anses ha följts av dig om du skickar varorna före utgången av fjorton dagar. Vi bär kostnaderna för att returnera varorna.
Kunden är endast ansvarig för alla värdeförluster på varorna om sådana förluster är hänförliga till hanteringen av varorna som inte är nödvändig för att testa deras tillstånd, egenskaper och funktionalitet.
Undantag från ångerrätten
Ovanstående rätt till återkallelse gäller inte för leverans av varor som inte är prefabricerade och för varor där ett individuellt val eller krav från dig är avgörande för tillverkningen eller som är tydligt anpassade efter dina personliga behov.
(2) Följande formulär kan användas för återkallelse:
Exempelformulär för återkallelse |
(Om du vill ångra kontraktet, fyll i detta formulär och skicka tillbaka det ) |
Till: [namn, adress, faxnummer och Agentens e-postadress] • Jag/vi (*) häver härmed avtalet som jag/vi har ingått (*) för köp av följande varor (*)/tillhandahållandet av följande tjänster (*) • Beställd den (*)/mottagen den (*) • Kundens(ernas) namn • Kundens(ernas) adress • Xxxxxxx(ernas) underskrift (endast för dokument i pappersform) • Datum |
(*) Radera vid behov. |
§ 5
Betalningsmetoder, Kvarhållning av varor, Undantag från rätten till kompensation och kvarhållning, Kundens oförmåga att betala
(1) Om inget annat avtalats ska våra fakturor betalas omedelbart. Datum för mottagande av betalningen ska vara avgörande.
(2) Om inget annat avtalats, är följande betalningsmetoder tillgängliga för Kunden: Kontantbetalning (på plats i butiken eller vid leverans), betalkort, kreditkort, förskottsbetalning, PayPal, Amazon Pay och Apple Pay.
(3) Kunden anses ha en betalningsförsummelse om han inte betalar efter en påminnelse som utfärdats av oss efter förfallodagen för betalningen. Om betalningen inte sker innan den överenskomna förfallodagen (t.ex. "betalning inom X dagar efter leverans av produkten och mottagande av fakturan") eller om en påminnelse inte krävs på grund av andra omständigheter som är reglerade i lag, anses fakturan förfallen och Kunden vara försenad med betalningen, särskilt utan påminnelse. Köpeskillingen är nu föremål för ränta i enlighet med respektive laglig standardräntesats under betalningsskyldigheten (6 § i räntelagen (1975: 635). Vi förbehåller oss rätten att kräva ytterligare ersättning för skador orsakade av betalningsförseningen.
(4) Kunden har endast rätt till avdrag om motkravet härrör från samma avtalsförhållande eller är obestritt, redo för beslut eller rättsligt bindande.
(5) Kunden har endast rätt till kvarhållning om hans motkrav härrör från samma avtalsförhållande. Om Kunden är en entreprenör har Kunden dessutom endast rätt att hävda en kvarhållningsrätt om hans motkrav är obestritt, redo för beslut eller har lagligen fastställts.
(6) Vi har rätt att vägra våra utestående tjänster inom ett avtalsförhållande om det blir uppenbart efter avtalets ingående att vårt betalningsanspråk från respektive avtalsförhållande är hotat på grund av Kundens oförmåga att betala. Vår rätt att vägra tjänster gäller inte om betalningen har skett eller en säkerhet för betalningen har ställts. Vi har rätt att ange en rimlig tidsfrist för Kunden inom vilken Kunden antingen måste betala eller ställa en säkerhet mot vår tjänst, som motsvarar betalning vid leverans. Efter utgång av tidsfristen kan vi dra oss ur kontraktet, om ingen betalning har skett. De lagstadgade bestämmelserna om att sätta tidsfrister förblir opåverkade.
(7) Om Kunden är en entreprenör ska följande gälla: Om Kunden inte betalar en betalningsskyldighet enligt bestämmelserna i föregående punkt (6) har vi rätt att dra oss ut, inte bara från det berörda avtalet utan också från ytterligare avtal som ingåtts med Kunden som ännu inte har uppfyllts av båda sidor.
§ 6
Leveransfrister, varje förlängning, Bestämmelser för händelser utanför mänsklig kontroll, självutlämning mm., Partiella tjänster, Inspektion och/eller test enligt våra villkor.
(1) Villkor och tidsfrister för leveranser och tjänster (leveranstider) som vi meddelat i förväg är alltid endast ungefärliga såvida inte en fast tid eller en fast tidsfrist uttryckligen utlovats eller avtalats. Om en leveransperiod inte anges ska den maximala leveranstiden vara 21 dagar.
(2) Om vi förutser att en leveransfrist inte kan hållas kommer vi omedelbart att informera kunden och informera om den förväntade nya leveranstiden.
(3) Vi ansvarar inte för omöjlighet eller försening i våra tjänster om dessa omständigheter är ett resultat av force majeure eller annat, vid tidpunkten för slutandet av avtalet, oförutsebara händelser, för vilka vi inte är ansvariga (t.ex. alla typer av driftavbrott, brand, naturkatastrofer, väder, översvämningar, krig, uppror, terrorism, transportförseningar, strejker, lagliga lockouts, brist på arbetskraft, energi eller råvaror, förseningar i utfärdandet av nödvändiga officiella tillstånd, åtgärder av myndigheter/staten).
En sådan händelse gäller även saknad, felaktig eller sen leverans av våra preliminära leverantörer om vi inte är ansvariga för dessa och vi, vid tidpunkten när avtalet ingåtts med Kunden, har avslutat en motsvarande säkringstransaktion med respektive preliminär leverantör, detta gäller också om vi har slutfört säkringstransaktionen omedelbart efter transaktionen med Kunden.
Vid sådana händelser förlängs leveransfristerna automatiskt med händelsens varaktighet plus en rimlig tidsperiod.
(4) Leveransfristerna ska automatiskt förlängas med en rimlig period om kunden inte fullgör sina avtalsenliga skyldigheter eller åligganden.
(5) Vi har rätt till partiella prestanda/leveranser om (a) delprestanda/deltjänster kan användas av Kunden inom ramen för det avtalsmässigt avsedda syftet, (b) leveransen av de återstående tjänsterna säkerställs, och (c) Xxxxxx inte drabbas av betydande extrakostnader till följd av delprestanda.
(6) Våra lagliga rättigheter, särskilt med avseende på all uteslutning av vår skyldighet att utföra (t.ex. baserat på omöjlighet eller oacceptabla tjänster och/eller tilläggsprestanda) och på grund av att kunden inte accepterar eller försenar prestanda, förblir opåverkade.
(7) Om vi misslyckas med en leverans eller tjänst eller om det blir omöjligt för oss att utföra tjänster, oavsett orsak, är vårt ansvar för ersättning för skador begränsat enligt § 10 av dessa GCS-villkor.
§ 7
Äganderättsförbehåll
(1) Äganderätten syftar till att säkra alla våra befintliga och framtida fordringar mot Kunden som tillkommit på grund av leveranser och tjänster som levererats till Kunden, inklusive relaterade utestående krav från aktuellt konto (säkrade fordringar). De varor som levereras av oss till Kunden förblir vår egendom tills full betalning av alla säkrade fordringar har mottagits. Dessa varor och artiklar som också omfattas av äganderätten i deras ställe, enligt följande bestämmelser, kommer nedan att kallas för "reserverade varor". Om Xxxxxx har för avsikt att överföra de reserverade varorna till en plats utanför Sverige, är Kunden skyldig att uppfylla de lokala lagkraven för upprättande och underhåll av vår äganderätt på egen bekostnad och skall omedelbart informera oss efter avslutandet av ovannämnda avsikt.
(2) Kunden ska förvara de reserverade varorna utan kostnad för oss. Kunden måste agera med försiktighet och tillräckligt försäkra sig mot skador pga. brand, vatten och stöld, till det ursprungliga värdet, på egen bekostnad. Om underhåll, service eller
inspektionsarbeten är nödvändiga (men detta inkluderar inte några (efterföljande) åtgärder som ska utföras av oss) måste Xxxxxx utföra dessa i god tid på egen bekostnad.
(4) Efter ett föregående meddelande är Xxxxxx skyldig att ge oss tillgång till sin verksamhet och lagerutrymmen under normala öppettider för att vi ska kunna informera oss om skicket på de varor som är föremål för äganderätten.
(5) Fram till en utlösande händelse (se punkt (9)) får Xxxxxx använda varorna som är föremål för äganderätten inom sin ordinarie verksamhet. Kunden har dock inte rätt att bearbeta, omvandla, kombinera, blanda och/eller sälja (eller på annat sätt tilldela eller överföra) de reserverade varorna.
(6) Om - i motsats till punkt 5 - varorna, som är föremål för äganderätten, bearbetas eller byggs om av Kunden, ska denna behandling alltid betraktas, som att den utförs av oss som tillverkare, i vårt namn och observeras av oss, och vi kommer omedelbart att förvärva egendomen - om bearbetningen eller ombyggnaden görs med material från flera ägare, eller om värdet på den nyskapade varan är högre än värdet på de varor som är föremål för äganderätten - ska det gemensamma delägarskapet (delat ägande) i det nyskapade objektet sättas i förhållande till värdet på de varor som är föremål för äganderätten (brutto fakturavärde) och ska sättas i förhållande till värdet på den nyskapade artikeln. Om något sådant förvärv av äganderätt och/eller gemensam äganderätt inte kommer till stånd, överför Xxxxxx till oss redan nu Kundens framtida egendom och/eller (i ovan beskrivet förhållande) gemensam egendom i det nyligen skapade objektet som säkerhet och vi accepterar härmed överföringen.
Om – i motsats till punkt 5 - de varor som är förbehållna för äganderätten kombineras med varor som inte tillhör dem eller är blandade eller blandas, kommer vi att förvärva den delade äganderätten till den nyskapade artikeln motsvarande till värdet på de förbehållna varorna (brutto fakturavärde) och värdet på de andra kombinerade, blandade eller sammansatta artiklarna vid tidpunkten för kombinationen, blandningen eller sammansättningen, om de varor som är förbehållna för äganderätten betraktas som huvudkomponenten kommer vi att förvärva ensam äganderätt. Om en av de andra artiklarna betraktas som huvudkomponent kommer Xxxxxx att överföra det proportionella samägandet till hela artikeln, som i det tidigare beskrivna förhållandet, förutsatt att huvudkomponenten tillhör Kunden. Vi accepterar härmed en sådan överföring.
Vårt resulterande enda ägande, eller gemensamt ägande, till en artikel, enligt ovan nämnda bestämmelser, säkerställs och säkras av Kunden utan extra kostnad. Lag (1904:48 s. 1) om samäganderätt ska inte tillämpas på nyskapade artiklar enligt denna punkt 6.
(7) Som säkerhet kommer Xxxxxx redan nu att överskriva till oss Kundens betalningsanspråk gentemot sin köpare till följd av en återförsäljning av de förbehållna varorna, som Kunden har utfört i strid med punkt 5, samt kundens anspråk gentemot sin köpare, eller tredje parter, med avseende på de artiklar som är föremål för äganderätten och som härrör från andra rättsliga skäl (särskilt fordringar från förbjudna handlingar och anspråk på försäkringsförmåner), inklusive alla utestående belopp från aktuella konton, i händelse av proportionell gemensam egendom av våra varor som är föremål till äganderätten enligt vår andel av det gemensamma ägandet. Vi accepterar härmed dessa överenskommelser.
Vi ger härmed Kunden återkallbar behörighet att driva in de fordringar som tillfaller oss, i hans eget namn, för våra räkning. Vår rätt att själva driva in dessa fordringar påverkas inte. Vi kommer dock inte att driva in dem själva och återkallar inte tillståndet att hämta fordringarna så länge Xxxxxx korrekt uppfyller sina betalningsförpliktelser gentemot oss (särskilt gällande att Xxxxxx inte betalar för sent), så länge ingen ansökan om att inleda insolvensförfaranden på Kundens tillgångar är utfärdad och så länge Kunden inte heller på annat sätt kan antas vara insolvent. Om en av ovanstående händelser inträffar kan vi begära att Xxxxxx informerar oss om de tilldelade fordringarna och respektive gäldenärer, informerar respektive gäldenärer om uppdraget och förser oss med alla dokument och information som vi kräver för att kunna driva in skulden.
Punkt (3) ska tillämpas på de tilldelade fordringarna.
(8) Om kunden kräver detta är vi skyldiga att släppa varorna som är föremål för äganderätten, artiklarna som tar deras plats och fordringar, i den mån deras uppskattade värde överstiger beloppet på de säkrade fordringarna med mer än 50 %. Vi förbehåller oss dock rätten att välja ut artiklarna som ska levereras.
§ 8
Garanti vid fel
(1) För Kundens rättigheter i händelse av materialfel och fel relaterade till äganderätten, gäller de rättsliga riktlinjerna förutsatt att inget motstridande eller tillkommande föreskrivs i dessa GCS-riktlinjer. I alla fall påverkas inte de lagliga specialbestämmelserna för slutlig leverans av varorna till en konsument.
(2) Om kunden är en entreprenör är vi inte skyldiga att tillhandahålla en garanti för materialfel för någon överenskommen leverans av begagnade produkter.
(3) Om inte annat uttryckligen överenskommits behöver våra produkter och tjänster endast uppfylla de juridiskt tillämpliga kraven som gäller i Sverige.
(4) Xx Xxxxxx är en entreprenör är Xxxxxx skyldig att inspektera, eller låta den tredje part som specificeras av honom inspektera, de levererade varorna omedelbart efter leverans och omedelbart informera oss om eventuella brister, om ett godkännande inte uttryckligen överenskommits. § 31 i lagen om försäljning av varor (1990:931) och bestämmelsen i denna punkt tillämpas. Kunden ska informera om eventuella fel inom sju (7) arbetsdagar efter leveransen, eller i händelse av att det finns ett fel som inte kunde upptäckas under inspektionen, senast inom tre (3) arbetsdagar efter upptäckten av felet.
Om Xxxxxx försummar att utföra en korrekt inspektion och/eller anmäla ett klagomål, utesluts vårt garantiansvar och annat ansvar för den aktuella bristen/felet.
(5) De utgifter som krävs för inspektionen och efterföljande genomförande av klagomålet, särskilt transport-, väg-, arbetskrafts- och materialkostnader, kommer att bäras av oss om ett fel faktiskt finns. Om en begäran om avhjälpande av ett fel bedöms vara oberättigad har vi rätt att kräva att Xxxxxx ersätter oss för de utgifter som har uppstått i samband med det. De lagstadgade bestämmelserna tillämpas för utgifter för bortskaffande av den defekta produkten och installation eller inbyggnad av den reparerade eller levererade felfria produkten.
(6) Om den levererade produkten är defekt är vi berättigade och skyldiga, enligt Xxxxxxx beslut, att först och främst säkerställa korrekt prestanda i form av avhjälpande av felet (efterföljande förbättring) eller leverera en felfri artikel (utbytesleverans). I händelse av en utbytesleverans ska Kunden returnera produkten som ska ersättas till oss i enlighet med lagstadgade bestämmelser.
(7) Vi har rätt att göra de efterföljande förbättringar som vi är skyldiga till, förutsatt att Xxxxxx har betalat inköpspriset, eller i förekommande fall, motsvarande delbetalningen, där Kunden dock har rätt att kvarhålla ett rimligt belopp i förhållande till typen av brist.
(8) Om ytterligare förbättringar är omöjliga, eller har misslyckats, eller om en rimlig tidsfrist som har satts av Kunden för ytterligare förbättringar har löpt ut, eller är onödig att fastställa enligt de lagliga riktlinjerna, kan Kunden, efter eget gottfinnande, dra sig ur köpeavtalet eller minska inköpspriset. Rätten att drar sig ur kontraktet existerar dock inte vid obetydliga brister.
(9) Om Kunden är en entreprenör ska följande gälla: Vid fel på tredje parts produkter som levereras av oss (särskilt byggnadskomponenter) som vi inte kan avhjälpa på grund av licenslagstiftning eller av faktiska skäl kommer vi enligt vårt gottfinnande hävda vårt anspråk på garanti mot denna tredje part för Kundens räkning eller överlåta det till Kunden. Garantianspråk mot oss finns för sådana brister (inom de övriga bestämmelserna och i enlighet med dessa allmänna försäljningsvillkor), endast om den rättsliga verkställigheten av ovannämnda fordringar mot tredje parter misslyckades eller (t.ex. på grund av insolvens) är meningslös (dvs. av tidsskäl) eller på annat sätt var orimligt för Kunden. Under perioden vi gör våra fordringar gällande mot tredje part upphävs bestämmelsen om begränsningar av garantikrav från Kunden mot oss.
(10) Eventuella skadeståndskrav finns endast enligt § 10 i GCS-villkoren.
§ 9
Garanti för tredje parts äganderätt
(1) Enligt § 9 garanterar vi att varorna är fria från kommersiella äganderättigheter eller upphovsrätt av tredje part i länderna i Europeiska unionen eller andra länder där vi tillverkar produkter eller har tillverkat produkter. Varje part ska omedelbart att informera den andra parten skriftligen om det görs anspråk mot parten på grund av brott mot sådana rättigheter.
(2) Anspråk på grund av brott mot kommersiella äganderättigheter eller upphovsrätt från tredje part gäller inte om överträdelsen är baserad på en obehörig modifiering eller användning av varorna av Xxxxxx som strider mot avtalet. Om kunden är en företagare upphävs också anspråk på kommersiella äganderättigheter eller upphovsrätt som tredje part åberopar, om denna överträdelse är följden av en instruktion från Kunden.
(3) Om varorna kränker en kommersiell äganderätt eller upphovsrätt för en tredje part kommer vi, efter Kundens bedömning och på vår bekostnad, att ändra eller byta ut varorna på ett sådant sätt att inga tredje parts rättigheter överträds, men varorna kommer fortfarande att fullfölja de avtalsenliga överenskomna funktionerna, eller så får vi användarrätten för Kunden genom att vi ingår ett licensavtal. Om vi inte lyckas göra detta inom rimlig tid har Xxxxxx rätt att dra sig ur kontraktet eller sänka inköpspriset med ett rimligt belopp.
(4) Om Kunden är en entreprenör kommer vi i händelse av lagliga överträdelser genom produkter från andra tillverkare eller leverantörer, som levererats av oss, enligt kundens bedömning, hävda våra garantianspråk gentemot dessa tillverkare och leverantörer för Kundens räkning eller överlåta dem till Kunden, §8 (9) ska tillämpas (särskilt när det gäller vårt sekundära ansvar).
(5) Eventuella skadeståndskrav finns endast enligt § 10 i GCS-villkoren.
§ 10
Skadeståndsansvar mm.
(1) Vårt ansvar för kompensation för skador - oavsett de rättsliga skälen, särskilt för kompensation för skador i stället för, eller utöver, tjänster på grund av skuld under kontraktsförhandlingar, omöjlighet, misslyckande, defekt, obehöriga åtgärder och för andra direkta eller indirekta skadestånd upphör, såvida inte en av följande omständigheter uppstår:
a) att vi medvetet döljer ett fel,
b) att vi antagit en garanti för kvaliteten på varorna eller risken för upphandlingen,
c) att överträdelsen leder till skador på liv, kropp eller hälsa på grund av en avsiktlig eller försumlig pliktöverträdelse från vår sida, eller av en av våra juridiska representanter, eller vår agent,
e) det leder till skada till följd av försumlig överträdelse av väsentliga kontraktplikter som inte redan nämns under bokstav a) till d) eller under f). Väsentliga kontraktplikter är alla skyldigheter, vars uppfyllande är en förutsättning för att möjliggöra ett korrekt uppfyllande av kontraktet i första hand och som Kunden normalt kan lita på att de uppfylls. I detta fall är vårt ansvar, med hänsyn till ringa oaktsamhet, dock begränsat när det gäller beloppet, gällande avtalsenliga typiska förutsebara skador vid tidpunkten för avtalets avslut, eller
(2) Om vårt ansvar har upphört eller är begränsat, enligt ovanstående bestämmelser, gäller detta också det personliga ansvaret för våra agenter, juridiska representanter, anställda, personal och ombud.
(3) På grund av en överträdelse av en skyldighet från vår sida, som inte är ett resultat av en defekt i varorna, kan Xxxxxx endast dra tillbaka eller säga upp kontraktet om vi är ansvariga för överträdelsen av skyldigheten, bortsett från att de rättsliga bestämmelserna är tillämpliga.
§ 11
Preskriptionstiden
Den lagstadgade preskriptionstiden ska tillämpas gällande begränsning av anspråk och fordringar - inklusive icke-avtalsenliga fordringar - baserade på väsentliga brister och brister gällande äganderätt. Denna period är vanligtvis två år från och med leverans av produkten.
§ 12
Särskild ångerrätt vid betalningsuppehåll mm.
Under följande omständigheter har vi en särskild ångerrätt från kontraktet. (a) Kunden avbryter betalningar till sin borgenär, (b) Xxxxxx själv inleder ett insolvensförfarande mot sina tillgångar (c) det tillåts av oss eller en annan borgenär, (d) den öppnas - även om det är preliminärt, eller (e) ansökan avslås på grund av brist på tillgångar.
§ 13
Informationsskyldigheten genom officiella eller egna åtgärder
I händelse av att officiella åtgärder äger rum hos Kunden eller mot Kunden i samband med våra produkter (dvs. ansökning om att ångra eller återkallande eller andra åtgärder för att övervaka marknaden), eller Xxxxxx har för avsikt att vidta åtgärder av denna typ på egen hand, skall Kunden omedelbart informera oss skriftligen.
§ 14
Lagval och val av jurisdiktion
(1) Affärsrelationerna mellan oss och Kunden omfattas endast av svenska lagar. FN:s konvention om kontrakt för internationell försäljning av varor (CISG) tillämpas inte. Om Xxxxxx är konsument ska de lagstadgade konsumentskyddsbestämmelserna i landet där Xxxxxx har sin hemvist inte upphöra med hänsyn till detta lagval.
(2) Om kunden är en entreprenör, en juridisk person enligt offentlig rätt eller en annan självständig enhet eller typ av bolag enligt offentlig rätt, eller Kunden inte har någon allmän jurisdiktion i Sverige, är Hamburg den exklusiva jurisdiktionen, även internationellt, för alla tvister mellan oss och Kunden som härrör från vår affärsrelation. Obligatoriska lagbestämmelser om exklusiv jurisdiktion påverkas inte.
(3) Ovanstående punkt 2 gäller inte om Kunden är en konsument. I detta fall ska lokal och internationell jurisdiktion regleras av tillämpliga lagstadgade bestämmelser.
§ 15
Alternativ tvistlösning
(1) EU-kommissionen har skapat en plattform för tvistlösning som sker utanför domstol. Detta ger konsumenterna möjlighet att lösa tvister i samband med deras online-beställning, utan att behöva involvera en domstol. Tvistlösningsplattformen kan nås via länken xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
(2) Vi är varken villiga eller skyldiga att delta i något skiljedomsförfarande.
§ 16
Alternativ tvistlösning enligt svensk lag om alternativ tvistlösning i konsumentrelationer (2015:671)
Vi är varken villiga eller skyldiga att delta i tvistlösningsförfaranden inför ett konsumentförlikningsorgan.
§ 17
Klausul om uppdelning av avtal
Om några bestämmelser i dessa GCS-villkor är, eller ska vara, helt eller delvis ogiltiga eller raderas, påverkas inte giltigheten för återstående bestämmelser i detta avtal. Om bestämmelser inte har blivit del av avtalet eller är ogiltiga, kommer innehållet i detta avtal först och främst att följa de juridiska riktlinjerna. Det ovannämnda ska gälla i tillämpliga delar om bestämmelserna i avtalet eller dessa GCS-villkor visar sig vara ofullständiga.