Svensk författningssamling
Svensk författningssamling
Lag
om identifiering av rapporteringspliktiga konton med anledning av FATCA-avtalet;
utfärdad den 19 februari 2015.
Enligt riksdagens beslut1 föreskrivs följande.
1 kap. Lagens tillämpningsområde m.m.
1 § Denna lag gäller för sådan identifiering av konton som finansiella insti- tut ska göra, och som avses i avtalet mellan Sveriges regering och Amerikas förenta staters regering för att förbättra internationell efterlevnad av skatte- regler och för att genomföra FATCA (FATCA-avtalet).
Lagen gäller också för sådan identifiering av icke-deltagande finansiella institut (icke FATCA-deltagande finansiella institut) och sådant tillhandahål- lande av information om betalningar till icke FATCA-deltagande finansiella institut som avses i FATCA-avtalet.
2 § I denna lag finns
– definitioner och förklaringar (2 kap. och 3 kap. 4–20 §§),
– bestämmelser om undantagna finansiella institut, faktiska innehavare och konton (3 kap. 1–3 §§),
– bestämmelser om granskning av befintliga finansiella konton som inne- has av fysiska personer (4 kap.),
– bestämmelser om granskning av nya finansiella konton som innehas av fysiska personer (5 kap.),
– bestämmelser om granskning av befintliga finansiella konton som inne- has av enheter (6 kap. 1–6 och 9 §§),
– bestämmelser om identifiering av icke FATCA-deltagande finansiella institut och tillhandahållande av information om betalningar till sådana (6 kap. 7 och 8 §§),
– bestämmelser om granskning av nya finansiella konton som innehas av enheter (7 kap.), och
– övriga bestämmelser (8 kap.).
1 Prop. 2014/15:41, bet. 2014/15:SkU13, rskr. 2014/15:105.
SFS 2015:62
Utkom från trycket den 3 mars 2015
1
SFS 2015:62 2 kap. Definitioner och förklaringar
Var finns definitioner och förklaringar?
1 § I detta kapitel finns definitioner av vissa begrepp samt förklaringar till hur vissa termer och uttryck används i lagen. Det finns definitioner och för- klaringar också i 3 kap.
Bestämmelser om betydelsen av följande begrepp, termer och uttryck samt förklaringar finns i nedan angivna paragrafer:
aktiv icke-finansiell enhet i 2–4 §§ amerikansk person i 21 § amerikanskt territorium i 21 § andel i eget kapital i 21 § befintligt konto i 21 §
behörig förmedlare i 21 § bred pensionsfond i 3 kap. 6 §
deltagande finansiellt institut i 5 § depåkonto i 11 §
dotterföretag i 21 § enhet i 21 §
etablerad värdepappersmarknad i 13 § FATCA i 21 §
finansiellt institut i 6–10 §§
finansiellt institut med endast lågvärdekonton i 3 kap. 10 § finansiellt institut med lokalt kundunderlag i 3 kap. 8 § finansiellt konto i 11 §
föremål för regelmässig handel i 12 § försäkringsavtal i 21 §
försäkringsavtal med kontantvärde i 21 § hemvist i USA i 14 §
icke FATCA-deltagande finansiellt institut i 21 § inlåningskonto i 11 §
internationell organisation i 3 kap. 5 § investeringsenhet i 9 § investeringsansvarig i 3 kap. 15 §
investeringsrådgivare i 3 kap. 14 §
investeringsenhet som ägs helt av undantagna faktiska innehavare i 3 kap. 7 §
kontantvärde i 15 § kontohavare i 16 §
konto som innehas av dödsbo i 3 kap. 17 § kvalificerad utfärdare av kreditkort i 3 kap. 11 § kvalificerat kreditkortskonto i 3 kap. 20 § källskatteinnehållande enhet i 21 §
källskattepliktig betalning med amerikansk källa i 21 § livränteavtal i 21 §
lokal bank i 3 kap. 9 § myndighetsenhet i 3 kap. 4 § nytt konto i 21 §
närstående enhet i 17 § partnerjurisdiktion i 21 §
2 partnerjurisdiktionskonto i 3 kap. 19 §
passiv icke-finansiell enhet i 21 §
person med bestämmande inflytande i 18 § rapporteringsskyldigt finansiellt institut i 19 § rapporteringspliktigt konto i 21 §
rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1 i 20 § specificerad amerikansk person i 21 §
spärrat konto i 3 kap. 18 §
uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets i 3 kap. 13 § uppdragsgivande investeringsenhet i 3 kap. 12 §
uppdragsgivande kontrollerat bolag i 3 kap. 12 § viss temporär dödsfallsförsäkring i 3 kap. 16 §
Aktiv icke-finansiell enhet
2 § Med aktiv icke-finansiell enhet avses en enhet som inte har hemvist i USA, inte är ett finansiellt institut och
1. vars intäkter under det föregående kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod till mindre än 50 procent utgörs av intäkter från annan verksamhet än rörelse och vars tillgångar som innehades under det före- gående kalenderåret eller annan lämplig rapporteringsperiod till mindre än 50 procent utgjordes av tillgångar som genererar eller innehas i syfte att gene- rera sådana intäkter,
2. vars andelar är föremål för regelmässig handel på en etablerad värde- pappersmarknad,
3. som är närstående till en enhet vars andelar är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmarknad,
4. som har sitt säte i ett amerikanskt territorium och där samtliga personer med ägarintresse i enheten har sin faktiska hemvist i detta amerikanska terri- torium,
5. som är
a) en annan regering än USA:s regering,
b) ett politiskt förvaltningsområde under en sådan regering som avses i a,
c) ett offentligt organ som utför uppgifter för en sådan regering som avses i a eller för ett sådant politiskt förvaltningsområde som avses i b,
d) en regering i ett amerikanskt territorium,
e) en internationell organisation,
f) en sedelutgivande centralbank som inte är amerikansk, eller
g) en enhet som ägs uteslutande av någon som avses i a–f,
6. vars verksamhet uteslutande eller nästan uteslutande består i att
a) äga hela eller delar av det utestående innehavet i ett eller flera dotterföre- tag som bedriver handel eller affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut, eller
b) att tillhandahålla finansiering och tjänster till ett eller flera sådana dotterföretag som avses i a,
7. som inte bedriver eller tidigare har bedrivit någon affärsverksamhet och som investerar kapital i tillgångar i syfte att bedriva näringsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut samt har etablerats inom de senaste 24 månaderna,
8. som inte varit ett finansiellt institut under de senaste fem åren och som håller på att avveckla sina tillgångar eller genomgår en omorganisation i syfte
SFS 2015:62
3
SFS 2015:62 att fortsätta eller återuppta näringsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut, eller
9. som huvudsakligen ägnar sig åt finansiering eller hedgingtransaktioner med eller åt närstående enheter som inte är finansiella institut, och som inte tillhandahåller försäkrings- eller hedgingtjänster till någon enhet som inte är närstående, under förutsättning att den grupp som de närstående enheterna ingår i ägnar sig åt affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finan- siellt institut.
En enhet ska dock inte anses vara en aktiv icke-finansiell enhet enligt första stycket 6 om den fungerar som eller utger sig för att vara någon form av investeringsenhet vars syfte är att förvärva eller finansiera bolag och sedan inneha andelar i dessa bolag som anläggningstillgångar för investeringsända- mål.
3 § Med aktiv icke-finansiell enhet avses även en enhet
1. som har etablerats och är verksam i den jurisdiktion där den har sin hem- vist och
a) som har etablerats och är verksam uteslutande för ändamål som avser religion, välgörenhet, vetenskap, konstnärlighet, kultur, idrott eller utbild- ning, eller
b) som är en yrkesorganisation, branschorganisation, handelskammare, arbetstagarorganisation, jord- eller trädgårdsbruksorganisation, medborgaror- ganisation eller en organisation som uteslutande verkar för att främja social välfärd,
2. som är befriad från inkomstskatt i den jurisdiktion där den har sin hem- vist,
3. som inte har några ägare eller medlemmar med ägar- eller vinstintressen när det gäller enhetens intäkter eller tillgångar,
4. vars hemvistjurisdiktions lagstiftning eller vars stiftelseurkund inte till- låter att några av enhetens intäkter eller tillgångar delas ut till eller används till förmån för en privatperson eller en enhet som inte är en välgörenhets- enhet, utöver om detta sker som en följd av enhetens fullföljande av de ända- mål som anges i 1 eller som betalning av skälig ersättning för utförda tjänster eller som betalning som motsvarar skäligt marknadsvärde för egendom som enheten har förvärvat, och
5. vars hemvistjurisdiktions lagstiftning eller vars stiftelseurkund före- skriver att enhetens alla tillgångar vid dess likvidation eller upplösning tillfal- ler en myndighet eller en annan icke vinstdrivande organisation eller staten, regeringen eller ett politiskt förvaltningsområde under regeringen i enhetens hemvistjurisdiktion.
4 § Med aktiv icke-finansiell enhet avses även sådana stiftelser, ideella för- eningar, registrerade trossamfund och andra juridiska personer som är undan- tagna från skattskyldighet enligt 7 kap. 3–17 §§ inkomstskattelagen (1999:1229).
Med aktiv icke-finansiell enhet avses även en källskatteinnehållande enhet.
Deltagande finansiellt institut
5 § Med deltagande finansiellt institut avses ett finansiellt institut som har
4 samtyckt till att uppfylla kraven i ett avtal mellan ett finansiellt institut och
den amerikanska federala skattemyndigheten som anger hur det finansiella institutet ska agera för att det ska anses uppfylla kraven i relevanta bestäm- melser i FATCA (FFI-avtal).
Med deltagande finansiellt institut avses även
1. ett finansiellt institut som beskrivs i ett mellanstatligt avtal enligt modell 2 och som har samtyckt till att uppfylla kraven i ett FFI-avtal, och
2. en sådan filial till ett rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt insti- tut som är behörig förmedlare om inte filialen är ett sådant rapporteringsskyl- digt institut som avses i 20 §.
Med mellanstatligt avtal enligt modell 2 avses ett avtal som har träffats mellan USA eller det amerikanska finansministeriet och en icke-amerikansk regering eller ett eller flera organ underordnade en sådan regering i syfte att underlätta genomförandet av FATCA genom att finansiella institut rapporte- rar in uppgifter direkt till den amerikanska federala skattemyndigheten i enlighet med kraven i ett FFI-avtal, samtidigt som uppgifter även utbyts mel- lan en sådan icke-amerikansk regering eller ett eller flera organ underordnade en sådan regering och den amerikanska federala skattemyndigheten.
Finansiellt institut
6 § Med finansiellt institut avses en enhet som anges i 7, 8, 9 eller 10 §. Med finansiellt institut avses dock inte i något fall en enhet vars verksamhet uteslutande eller så gott som uteslutande består
1. i att direkt eller indirekt äga hela eller delar av det utestående aktieinne- havet i ett eller flera dotterföretag som bedriver handel eller affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut eller att tillhandahålla finan- siering och tjänster till ett eller flera sådana dotterföretag, eller
2. av finansiering eller hedgingtransaktioner med eller åt närstående enhe- ter som inte är finansiella institut men inte tillhandahållande av försäkrings- eller hedgingtjänster till någon enhet som inte är närstående, om den grupp som de närstående enheterna ingår i ägnar sig åt affärsverksamhet som inte utgör verksamhet i ett finansiellt institut.
Med finansiellt institut avses inte heller i något fall en enhet som är ett treasurycenter enligt definitionen av detta begrepp i relevanta amerikanska författningar i sin lydelse den 8 augusti 2014.
7 § En enhet är ett finansiellt institut om förvaring eller förvaltning av finansiella tillgångar för någon annans räkning utgör en så väsentlig del av verksamheten att de av enhetens intäkter som härrör från sådan förvaring eller förvaltning och därtill knutna finansiella tjänster motsvarar eller överstiger 20 procent av enhetens sammanlagda intäkter under den kortaste perioden av
1. den treårsperiod som avslutas vid utgången av det räkenskapsår som föregår tidpunkten då bedömningen görs, eller
2. den period som enheten har existerat.
8 § En enhet är ett finansiellt institut om den tar emot insättningar inom ramen för ordinarie verksamhet som kreditinstitut eller liknande verksamhet.
9 § En enhet är ett finansiellt institut om den i sin näringsverksamhet, eller om den förvaltas av en annan enhet som i sin näringsverksamhet, bedriver en eller flera av följande verksamheter för en kunds räkning:
SFS 2015:62
5
SFS 2015:62 1. handel med penningmarknadsinstrument, valuta, valuta-, ränte- eller indexinstrument, överlåtbara värdepapper eller råvarufutures,
2. individuell och kollektiv portföljförvaltning, eller
3. annan verksamhet som innebär att pengar eller andra medel investeras, administreras eller förvaltas.
Sådana finansiella institut som avses i första stycket benämns i denna lag investeringsenheter.
10 § En enhet är ett finansiellt institut om den är ett sådant försäkringsföre- tag eller försäkringsföretags holdingbolag som tecknar eller är förpliktat att verkställa utbetalningar i enlighet med försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal.
Finansiellt konto
11 § Med finansiellt konto avses ett konto hos ett finansiellt institut som är
1. ett företags-, löne-, person-, spar-, kapital- eller girokonto eller konto som finns dokumenterat genom insättningsbevis, sparbevis, investerings- bevis, inlåningsbevis, eller annat liknande instrument som tillhandahålls av ett finansiellt institut inom ramen för dess regelmässiga verksamhet som kre- ditinstitut eller liknande verksamhet, samt belopp som förvaltas av ett försäk- ringsföretag och som i enlighet med ett avtal om garanterad investering eller liknande avtal är föremål för utbetalning eller tillgodoräknande av ränta (inlå- ningskonto),
2. ett annat konto än ett försäkrings- eller livränteavtal och som förs till för- mån för någon annan person och innehåller ett finansiellt instrument eller investeringsavtal, såsom aktie eller annan andel i ett företag, skuldebrev, obli- gation, lånebevis eller annat skuldbevis, kreditswap, swap baserad på icke- finansiellt index, fiktivkapitalkontrakt, försäkrings- eller livränteavtal och option eller annat derivat (depåkonto),
3. en andel i eget kapital eller skulder i en enhet som är ett finansiellt insti- tut uteslutande på grund av att det är en sådan enhet som avses i 9 §, om ande- len inte är föremål för regelmässig handel på en etablerad värdepappersmark- nad,
4. en andel i eget kapital eller skulder i en enhet som är ett annat finansiellt institut än ett sådant som avses i 9 §, om
a) andelen inte är föremål för regelmässig handel på en etablerad värde- pappersmarknad,
b) värdet av andelen i eget kapital eller skulder direkt eller indirekt huvud- sakligen fastställs på grundval av tillgångar som ger upphov till källskatte- pliktiga betalningar med amerikansk källa, och
c) typen av andel har valts i syfte att undvika att andelen är att anse som ett rapporteringspliktigt konto enligt denna lag, eller
5. ett försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal som tecknas eller förvaltas av ett finansiellt institut.
Ett konto som avses i första stycket ska dock inte anses vara ett finansiellt konto vid tillämpning av denna lag om det är undantaget från rapporterings- plikt enligt bestämmelserna i 3 kap.
6
Föremål för regelmässig handel
12 § Med föremål för regelmässig handel avses att handeln med en andel fortgående har en omfattning som inte är oväsentlig.
Vid tillämpning av 11 § första stycket 3 och 4 ska en andel av eget kapital eller skulder i ett finansiellt institut dock inte anses vara föremål för regelmäs- sig handel om innehavaren av andelen, bortsett från ett finansiellt institut som agerar i egenskap av förmedlare, är införd som innehavare av andelen i det finansiella institutets register.
Etablerad värdepappersmarknad
13 § Med etablerad värdepappersmarknad avses en handelsplats som är officiellt erkänd och som övervakas av en offentlig myndighet där handels- platsen är belägen och som har ett inte oväsentligt årligt värde på de andelar som handlas på handelsplatsen.
Hemvist i USA
14 § Med hemvist i USA avses skattskyldighet i USA enligt USA:s lagstift- ning, på grund av domicil, bosättning, plats för företagsledning, bolagsbild- ning eller annan liknande omständighet. Begreppet omfattar inte skattskyldig- het i USA endast för inkomst från källa i USA eller endast för inkomst som är hänförlig till ett fast driftställe i USA.
Kontantvärde
15 § Med kontantvärde avses det belopp som är det högsta av
1. det belopp som en försäkringstagare har rätt att få vid återköp eller upp- sägning av ett försäkringsavtal, utan avdrag för avgifter för återköp eller pant- sättning, eller
2. det belopp som försäkringstagaren kan låna i enlighet med eller med hjälp av avtalet.
I kontantvärdet ska dock inte ingå belopp som betalas i enlighet med ett försäkringsavtal och är
1. en personskade- eller sjukdomsförmån eller annan försäkringsförmån som utgör ersättning för ekonomisk skada som uppkommit i samband med en sådan händelse som försäkringen gäller för,
2. en återbetalning till försäkringstagaren av premie, exklusive försäkrings- avgifter, som tidigare har betalats i enlighet med ett försäkringsavtal som inte är ett livförsäkringsavtal, på grund av att avtalet hävts eller sagts upp, risken reducerats under försäkringsavtalets löptid eller premien ändrats till följd av en korrigering av ett räknefel eller annat misstag, eller
3. en återbäring till försäkringstagaren på grundval av det försäkrings- tekniska utfallet för avtalet eller gruppen i fråga.
Kontohavare
16 § Med kontohavare avses den person som har registrerats eller identifie- rats som innehavare av ett finansiellt konto.
SFS 2015:62
7
SFS 2015:62 Om det finansiella kontot är ett försäkringsavtal med kontantvärde eller ett livränteavtal, avses med kontohavare varje person som kan få rätt till kontant- värdet eller har rätt att ändra avtalets förmånstagare. Om det inte finns någon person som kan få rätt till kontantvärdet eller har rätt att ändra förmånstagare, ska varje person som i avtalet anges som försäkringstagare och varje person med förvärvade rättigheter till utbetalning i enlighet med avtalet anses som kontohavare. När utbetalningar börjar göras från ett försäkringsavtal med kontantvärde eller ett livränteavtal, anses varje person som har rätt till utbetal- ning som kontohavare.
När en person som inte är ett finansiellt institut eller som är ett finansiellt institut etablerat eller registrerat i ett amerikanskt territorium förvaltar ett finansiellt konto i egenskap av ombud, förmyndare, förvaltare, behörig under- tecknare, investeringsrådgivare eller förmedlare till förmån för annan person eller för annan persons räkning, ska den andra personen anses vara innehavare av kontot. Detta gäller dock inte när en advokat förvaltar ett finansiellt konto till förmån för en klient.
Närstående enhet
17 § Med närstående enhet avses en enhet som kontrollerar den andra enhe- ten, kontrolleras av den andra enheten eller står under gemensam kontroll med den andra enheten. Med kontroll avses här direkt eller indirekt innehav av mer än 50 procent av rösterna eller värdet i en enhet.
Person med bestämmande inflytande
18 § Med person med bestämmande inflytande avses en fysisk person som utövar kontroll över en enhet. När det är fråga om en trust ska stiftaren, för- valtaren, beskyddaren, förmånstagaren eller förmånstagarkretsen och varje annan fysisk person som utövar verklig kontroll över trusten anses vara perso- ner med bestämmande inflytande. När det är fråga om en juridisk konstruk- tion som inte är en trust avses personer i samma eller motsvarande ställning som personer med bestämmande inflytande över en trust. Begreppet ska tol- kas i enlighet med rekommendationerna från arbetsgruppen för finansiella åtgärder (FATF).
Rapporteringsskyldigt finansiellt institut
19 § Med rapporteringsskyldigt finansiellt institut avses ett svenskt finan- siellt institut som inte är undantaget från rapporteringsskyldighet enligt 3 kap. Det är fondbolaget som förvaltar en värdepappersfond och förvaltaren av alternativa investeringsfonder (AIF-förvaltare) som förvaltar en specialfond som är rapporteringsskyldiga finansiella institut i stället för värdepappers- fonden eller specialfonden, om det annars vid tillämpning av första stycket skulle ha varit värdepappersfonden eller specialfonden som är rapporterings- skyldigt finansiellt institut. Vid tillämpning av 22 a kap. 8 § skatteförfarande- lagen (2011:1244) ska fondbolaget som förvaltar en värdepappersfond anses vara gäldenär eller garant för rapporteringspliktiga konton hos värdepappers- fonden, och AIF-förvaltaren som förvaltar en specialfond anses vara gäldenär
eller garant för rapporteringspliktiga konton hos specialfonden.
8
Vid tillämpning av första eller andra stycket ska ett utländskt finansiellt instituts fasta driftställe i Sverige anses vara ett svenskt finansiellt institut. Ett svenskt finansiellt instituts fasta driftställe i en annan stat eller jurisdiktion ska dock inte anses vara ett svenskt finansiellt institut.
Rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1
20 § Med rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1 avses ett icke-amerikanskt finansiellt institut med avseende på vilket en icke-ameri- kansk regering eller ett organ underordnat en sådan regering samtycker till att inhämta och utbyta uppgifter i enlighet med ett mellanstatligt avtal enligt modell 1. Ett finansiellt institut som behandlas som ett icke-deltagande finan- siellt institut enligt ett sådant modell 1-avtal ska dock inte anses vara ett rap- porteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1.
Med mellanstatligt avtal enligt modell 1 avses ett avtal mellan USA eller det amerikanska finansministeriet och en icke-amerikansk regering eller ett eller flera organ underordnade en sådan regering som träffats i syfte att genomföra FATCA genom att finansiella institut rapporterar in uppgifter till en sådan icke-amerikansk regering eller organ underordnat en sådan regering, varefter de inrapporterade uppgifterna ska vara föremål för ett automatiskt utbyte med den amerikanska federala skattemyndigheten.
Andra definitioner
21 § I denna lag avses med
amerikansk person: en
1. amerikansk medborgare eller en annan fysisk person med hemvist i USA,
2. i utlandet delägarbeskattad juridisk person eller ett aktiebolag, registrerat i USA eller i enlighet med amerikansk federal eller delstatlig lagstiftning, eller
3. trust, om
a) en domstol i USA har behörighet att besluta eller döma i väsentligen alla frågor som rör trustens administration, och
b) en eller flera amerikanska personer eller ett dödsbo efter en avliden ame- rikansk fysisk person har behörighet att kontrollera alla väsentliga beslut i trusten,
amerikanskt territorium: Amerikanska Samoa, Samväldet Nordmaria- nerna, Territoriet Guam, Samväldet Puerto Rico eller Amerikanska Jungfru- öarna,
andel i eget kapital: när det är fråga om ett svenskt handelsbolag eller en i utlandet delägarbeskattad juridisk person som är ett finansiellt institut, en andel i handelsbolagets eller den juridiska personens kapital eller i dess avkastning,
befintligt konto: ett finansiellt konto som öppnades den 30 juni 2014 eller tidigare,
behörig förmedlare: ett finansiellt institut som har ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som sådan behörig för- medlare som benämns Qualified Intermediary,
dotterföretag: dotterföretag i enlighet med det begreppets betydelse enligt aktiebolagslagen (2005:551),
SFS 2015:62
9
SFS 2015:62 enhet: en juridisk person eller en annan juridisk konstruktion såsom en trust,
FATCA: avsnitt 1471–1474 i kapitel 4 i USA:s Internal Revenue Code från 1986 och U.S. Treasury Regulations till avsnitt 1471–1474 i USA:s Internal Revenue Code,
försäkringsavtal: ett annat avtal än ett livränteavtal, som innebär att utfär- daren förbinder sig att betala ut ett belopp vid ett eller flera tillfällen till följd av en specifik oviss händelse förknippad med dödsfall, sjukdom, olycksfall, skadeståndsanspråk eller egendomsskada,
försäkringsavtal med kontantvärde: ett försäkringsavtal som har ett kon- tantvärde som överstiger 50 000 US-dollar och som inte är ett ansvarsåterför- säkringsavtal mellan två försäkringsföretag,
icke FATCA-deltagande finansiellt institut: ett finansiellt institut som iden- tifierats som ett sådant enligt 6 kap. 8 §,
källskatteinnehållande enhet: ett finansiellt institut som har ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som käll- skatteinnehållande i utlandet delägarbeskattad juridisk person eller källskatte- innehållande trust,
källskattepliktig betalning med amerikansk källa: betalning av ränta, utdel- ning, hyra, lön, arvode, premie, livränta, vederlag, ersättning och annan fast- ställd eller fastställbar årlig eller periodisk avkastning, vinst och inkomst, om betalningen härrör från en källa i USA,
livränteavtal: ett avtal
a) enligt vilket utfärdaren förbinder sig att göra utbetalningar under en viss tidsperiod som helt eller delvis bestäms med hänsyn till den förväntade livs- längden för en eller flera personer, eller
b) som betraktas som livränteavtal i enlighet med den stats eller jurisdik- tions lagstiftning, föreskrifter eller praxis där avtalet slöts och i enlighet med vilken utfärdaren förbinder sig att göra utbetalningar under ett visst antal år,
nytt konto: ett finansiellt konto som öppnas den 1 juli 2014 eller senare,
partnerjurisdiktion: en stat eller jurisdiktion med vilken USA har ett gäl- lande avtal för att underlätta genomförandet av FATCA,
passiv icke-finansiell enhet: en enhet som inte är ett finansiellt institut eller en aktiv icke-finansiell enhet,
rapporteringspliktigt konto: ett finansiellt konto som har identifierats som ett sådant enligt bestämmelserna i 4–8 kap., om det inte innehas uteslutande av en eller flera personer som är undantagna faktiska innehavare enligt 3 kap., specificerad amerikansk person: en amerikansk person som inte är undan- tagen från begreppet specificerad amerikansk person enligt artikel 1.1 ff i
FATCA-avtalet i den ursprungliga lydelsen.
Betydelsen av vissa termer och uttryck
22 § Termer och uttryck som används i denna lag har samma betydelse som i inkomstskattelagen (1999:1229), om inte något annat anges.
10
3 kap. Undantagna finansiella institut, faktiska innehavare och konton
Undantag från rapporteringsskyldighet respektive rapporteringsplikt
1 § Följande enheter är undantagna faktiska innehavare och, om de är finan- siella institut, undantagna från rapporteringsskyldighet:
1. Sveriges riksbank,
2. myndighetsenheter,
3. internationella organisationer,
4. breda pensionsfonder,
5. pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsut- fästelse m.m., och
6. investeringsenheter som ägs helt av undantagna faktiska innehavare. Enheter som avses i första stycket 1–3 ska dock inte vara undantagna fak-
tiska innehavare eller undantagna från rapporteringsskyldighet i den del deras verksamhet är sådan kommersiell verksamhet som normalt bedrivs av sådana finansiella institut som anges i 2 kap. 7, 8 eller 10 §.
2 § Följande finansiella institut är undantagna från rapporteringsskyldighet:
1. finansiella institut med lokalt kundunderlag,
2. lokala banker,
3. finansiella institut med endast lågvärdekonton,
4. kvalificerade utfärdare av kreditkort,
5. vinstandelsstiftelser,
6. uppdragsgivande investeringsenheter,
7. uppdragsgivande kontrollerade bolag,
8. uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets,
9. investeringsrådgivare, och
10. investeringsansvariga.
3 § Följande konton är undantagna från rapporteringsplikt:
1. pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som tecknas och förvaltas i Sverige, om premier betalas av en arbetsgivare till förmån för en anställd som utför tjänster i Sverige,
2. viss temporär dödsfallsförsäkring,
3. konto som innehas av dödsbo,
4. spärrat konto,
5. partnerjurisdiktionskonto, och
6. kvalificerat kreditkortskonto.
Definitioner och förklaringar
4 § Med myndighetsenhet avses staten Sverige, Sveriges riksdag, Sveriges regering, svenska landsting, svenska kommuner och till någon av dessa hörande organ, verk, integrerade delar eller kontrollerade enheter.
Med integrerad del avses person, organisation, förvaltning, verk, fond, institution eller annat organ, oavsett sammansättning, som utgör en svensk myndighet. Detta gäller dock bara om myndighetens nettoinkomster tillgodo- görs myndighetens eget konto eller annat svenskt konto som innehas av en myndighetsenhet och ingen del av nettoinkomsterna fördelas till förmån för
SFS 2015:62
11
SFS 2015:62 någon privatperson. Begreppet integrerad del omfattar inte fysisk person som är statschef eller tjänsteman eller handläggare inom offentlig förvaltning och som agerar i privat eller eget syfte.
Med kontrollerad enhet avses enhet som till sin form är skild från svenska staten eller som på annat sätt utgör en separat juridisk enhet och
1. som helt och hållet ägs och kontrolleras av en eller flera svenska myn- dighetsenheter, antingen direkt eller via en eller flera kontrollerade enheter,
2. vars nettoinkomster tillgodogörs enhetens eget konto eller konton hos en eller flera svenska myndighetsenheter, och ingen del av enhetens inkomster fördelas till förmån för någon privatperson, och
3. vars tillgångar tillfaller en eller flera svenska myndighetsenheter vid upplösning.
Inkomster anses inte fördelade till förmån för privatpersoner om dessa per- soner är de avsedda förmånstagarna för ett offentligt program, och verksam- heten inom programmet bedrivs till förmån för allmänheten och för det all- männas bästa eller rör administration inom någon fas av myndighetsutövning.
5 § Med internationell organisation avses en mellanstatlig eller överstatlig organisation
1. som har bildats enligt en överenskommelse mellan huvudsakligen andra stater eller jurisdiktioner än USA,
2. som har en gällande överenskommelse om immunitet och privilegier med Sverige, och
3. vars inkomster inte gynnar privatpersoner.
Med internationell organisation avses även en institution eller ett organ som ägs helt av en internationell organisation enligt första stycket.
6 § Med bred pensionsfond avses en fond som etablerats i Sverige för att tillhandahålla ålderspension eller ersättning vid nedsatt arbetsförmåga eller dödsfall till förmånstagare som är eller tidigare har varit anställda, eller till förmånstagare som angetts av sådana anställda, hos en eller flera arbetsgivare på grundval av utförda tjänster, om fonden
1. inte har någon enskild förmånstagare som har rätt till mer än fem procent av fondens tillgångar,
2. regleras av offentlig myndighet och rapporterar in uppgifter om sina för- månstagare till Skatteverket, och
3. uppfyller minst ett av följande krav:
a) Den är generellt undantagen från beskattning i Sverige av investerings- inkomst enligt svensk lagstiftning på grund av fondens status som pensions- ordning eller ordning för andra pensionsförmåner.
b) Minst 50 procent av avsättningarna till fonden, bortsett från överföringar av tillgångar från andra undantagna pensionsfonder eller från sådana pen- sionsförsäkringar som avses i 3 § 1, kommer från den finansierande arbets- givaren.
c) Utbetalningar eller uttag från fonden som inte är förenade med kostna- der, bortsett från överföringar av tillgångar till andra undantagna pensions- fonder eller till sådana pensionsförsäkringar som avses i 3 § 1, medges endast vid specificerade händelser i samband med pensionering, nedsatt arbetsför- måga eller dödsfall.
12
d) Avsättningar, med undantag för tillåtna kompensationsinbetalningar, som arbetstagare gör till fonden begränsas med hänsyn till arbetstagarens intjänade inkomst eller får inte överstiga 50 000 US-dollar per år.
7 § Med investeringsenhet som ägs helt av undantagna faktiska innehavare avses en enhet som är ett finansiellt institut endast på grund av att den är en sådan enhet som avses i 2 kap. 9 §, om
1. varje direkt ägare av andel i eget kapital i enheten är en undantagen fak- tisk innehavare, och
2. varje direkt fordringsägare avseende skulder i enheten är ett sådant finansiellt institut som avses i 2 kap. 8 § eller en undantagen faktisk inneha- vare.
8 § Med finansiellt institut med lokalt kundunderlag avses ett finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det har
a) tillstånd av Finansinspektionen att bedriva verksamhet eller förvaltas av någon som har sådant tillstånd,
b) beviljats undantag från tillståndsplikt enligt 2 kap. 3 § lagen (2010:751) om betaltjänster, eller
c) registrerats hos Finansinspektionen enligt 7 § lagen (2004:299) om inlå- ningsverksamhet.
2. Det har inte något fast driftställe utanför Sverige.
3. Det marknadsför sig inte till kunder eller kontohavare utanför Sverige.
4. Minst 98 procent av värdet på de finansiella konton som förs av institutet ska innehas av personer med hemvist i Sverige eller en annan medlemsstat i Europeiska unionen.
5. Det hade senast den 1 juli 2014 infört riktlinjer och förfaranden för att
a) förhindra att det tillhandahåller finansiella konton till ett icke FATCA- deltagande finansiellt institut, och
b) kontrollera om det öppnar eller håller ett finansiellt konto för en specifi- cerad amerikansk person som inte har sin hemvist i Sverige eller för en passiv icke-finansiell enhet vars personer med bestämmande inflytande är medbor- gare eller har hemvist i USA och inte samtidigt har hemvist i Sverige.
6. Dess riktlinjer och förfaranden som avses i 5 anger att om det fastställts att ett sådant finansiellt konto innehas av en specificerad amerikansk person som inte har sin hemvist i Sverige eller av en passiv icke-finansiell enhet vars personer med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA och inte samtidigt har hemvist i Sverige, ska det finansiella institutet rappor- tera ett sådant finansiellt konto som om det finansiella institutet vore ett rap- porteringsskyldigt svenskt finansiellt institut och registrera sig i enlighet med 8 kap. 2 § eller stänga det finansiella kontot.
7. Det granskar befintliga konton som innehas av en fysisk person som inte har sin hemvist i Sverige eller av en enhet, i enlighet med de förfaranden i 4– 8 kap. som gäller för befintliga konton för att identifiera eventuella amerikan- ska rapporteringspliktiga konton eller finansiella konton som förs av ett icke FATCA-deltagande finansiellt institut, och rapporterar sådant finansiellt konto som om det finansiella institutet vore ett rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut, eller stänger det finansiella kontot.
8. Varje sådan till det finansiella institutet närstående enhet som är ett finansiellt institut ska vara etablerad eller registrerad i Sverige och uppfylla
SFS 2015:62
13
SFS 2015:62 kraven i denna paragraf, utom när det gäller närstående enheter som är pen- sionsstiftelser.
9. Det har inte riktlinjer eller förfaranden som diskriminerar mot finansiella konton som öppnas eller förs för fysiska personer som är specificerade ameri- kanska personer med hemvist i Sverige.
Vid tillämpning av första stycket 2 avses med fast driftställe inte en sådan plats som inte marknadsförs till allmänheten och från vilken det finansiella institutet endast bedriver administrativa stödfunktioner.
Vid tillämpning av första stycket 3 ska ett finansiellt institut inte anses marknadsföra sig till kunder eller kontohavare utanför Sverige endast på grund av att det finansiella institutet
1. har en webbplats, om det på webbplatsen inte specifikt anges att det finansiella institutet tillhandahåller finansiella konton eller tjänster till kunder som inte har hemvist i Sverige och det finansiella institutet inte på annat sätt är inriktat på eller marknadsför sig till amerikanska kunder eller kontohavare, eller
2. annonserar i tryckta medier eller via radio- eller tv-kanal som distribue- ras eller sänds huvudsakligen inom Sverige men som tillfälligtvis distribueras eller sänds även i andra länder, om det i marknadsföringen inte specifikt anges att det finansiella institutet tillhandahåller finansiella konton eller tjäns- ter till kunder som inte har hemvist i Sverige och det finansiella institutet inte på annat sätt är inriktat på eller marknadsför sig till amerikanska kunder eller kontohavare.
9 § Med lokal bank avses ett finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det har tillstånd att bedriva bankrörelse eller finansieringsrörelse och bedriver uteslutande sådan verksamhet.
2. Dess affärsverksamhet består huvudsakligen i att ta emot insättningar från och bevilja lån till icke närstående privatkunder.
3. Det uppfyller kraven i 8 § första stycket 2 och 3 samt andra och tredje styckena och det är inte möjligt att öppna ett finansiellt konto via webbplat- sen.
4. Dess tillgångar överstiger inte 175 miljoner US-dollar i balansräkningen och det finansiella institutet och eventuella närstående enheter tillsammans har inte mer än 500 miljoner US-dollar i tillgångar totalt sett i sin konsolide- rade eller kombinerade balansräkning.
5. Samtliga närstående enheter är etablerade eller registrerade i Sverige och samtliga andra närstående finansiella institut än pensionsstiftelser och finan- siella institut med endast lågvärdekonton uppfyller kraven i denna paragraf.
10 § Med finansiellt institut med endast lågvärdekonton avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det är inte ett sådant finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 §.
2. Inget av de finansiella konton som förs av det finansiella institutet eller någon närstående enhet har ett saldo eller värde som överstiger 50 000 US- dollar.
3. Dess tillgångar överstiger inte 50 miljoner US-dollar i balansräkningen och det finansiella institutet och eventuella närstående enheter tillsammans har inte mer än 50 miljoner US-dollar i tillgångar totalt sett i sin konsolide- rade eller kombinerade balansräkning.
14
11 § Med kvalificerad utfärdare av kreditkort avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det är ett finansiellt institut endast på grund av att det utfärdar kreditkort där insättningar endast accepteras när en kund gör en inbetalning som över- stiger det utestående saldot med avseende på kortet och det överskjutande beloppet inte omedelbart återbetalas till kunden.
2. Det från och med den 1 juli 2014 har infört riktlinjer och förfaranden för att antingen förhindra kundinsättningar som överstiger 50 000 US-dollar eller säkerställer att kundinsättningar som överstiger 50 000 US-dollar återbetalas till kunden inom 60 dagar.
Vid tillämpning av första stycket 2 ska kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av omtvistade debiteringar inte omfattas. Kundinsätt- ning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av returnerade varor ska om- fattas.
12 § Med uppdragsgivande investeringsenhet avses en enhet som
1. är ett finansiellt institut som avses i 2 kap. 9 §,
2. etablerats i Sverige och inte är en behörig förmedlare eller en källskatte- innehållande enhet, och
3. en annan enhet har träffat en överenskommelse med om att agera som uppdragstagande enhet för det finansiella institutet.
Med uppdragsgivande kontrollerat bolag avses ett finansiellt institut som
1. etablerats i enlighet med svensk lagstiftning och inte är en behörig för- medlare eller en källskatteinnehållande enhet,
2. ägs helt, direkt eller indirekt, av ett rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt institut som samtycker till att agera som uppdragstagande enhet för det uppdragsgivande kontrollerade bolaget eller uppdrar åt ett närstående bolag att agera som uppdragstagande enhet för det uppdragsgivande kontrol- lerade bolaget, och
3. har ett gemensamt elektroniskt kontosystem med den uppdragstagande enheten som gör att den uppdragstagande enheten kan identifiera det finan- siella institutets alla kontohavare och betalningsmottagare och ha tillgång till alla konto- och kunduppgifter som det finansiella institutet har registrerade, inklusive kundidentifieringsuppgifter, kunddokumentation, kontosaldon och samtliga betalningar som gjorts till kontohavare eller betalningsmottagare.
Vid tillämpning av första och andra styckena avses med den uppdrags- tagande enheten en enhet som
1. har behörighet att på det finansiella institutets vägnar vidta åtgärder så att gällande krav om registrering på den amerikanska federala skattemyndig- hetens webbplats för FATCA-registrering uppfylls,
2. har registrerat sig som uppdragstagande enhet hos den amerikanska federala skattemyndigheten på dess webbplats för FATCA-registrering,
3. när den identifierar ett amerikanskt rapporteringspliktigt konto hos det finansiella institutet, registrerar det finansiella institutet som ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna hos den amerikanska federala skattemyndigheten senast den 31 december 2015 eller senast 90 dagar efter att ett sådant amerikanskt rapporteringspliktigt konto först identifierades,
4. samtycker till att på det finansiella institutets vägnar uppfylla alla krav när det gäller åtgärder för kundkännedom, innehållande av skatt, rapportering och annat som det finansiella institutet skulle ha ålagts att uppfylla om det vore ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut,
SFS 2015:62
15
SFS 2015:62 5. identifierar det finansiella institutet och anger det finansiella institutets identifieringsnummer i samband med all rapportering som görs på det finan- siella institutets vägnar, och
6. inte har fått sin status som uppdragstagande enhet upphävd.
13 § Med uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets avses ett svenskt finansiellt institut som uppfyller följande krav:
1. Det är ett finansiellt institut endast på grund av att det är en sådan enhet som avses i 2 kap. 9 § och inte är en behörig förmedlare eller en källskatte- innehållande enhet.
2. Den uppdragstagande enheten är ett
a) rapporteringsskyldigt amerikanskt finansiellt institut,
b) rapporteringsskyldigt finansiellt institut enligt modell 1, eller
c) deltagande finansiellt institut.
3. Den uppdragstagande enheten har behörighet att agera på det finansiella institutets vägnar.
4. Den uppdragstagande enheten samtycker till att på det finansiella institu- tets vägnar uppfylla alla krav när det gäller åtgärder för kundkännedom, inne- hållande av skatt, rapportering och annat som det finansiella institutet skulle ha ålagts att uppfylla om det vore ett rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut.
5. Det finansiella institutet utger sig inte för att vara en investeringsenhet för icke närstående parter.
6. Högst 20 fysiska personer äger samtliga andelar i skulder och eget kapi- tal i det finansiella institutet när följande andelar inte beaktas:
a) andelar i eget kapital eller skulder som ägs av deltagande finansiella institut och finansiella institut som bedöms följa FATCA-reglerna, och
b) andelar i eget kapital som ägs av en enhet om den enheten äger samtliga andelar i eget kapital och själv är ett uppdragsgivande investeringsbolag med begränsad ägarkrets med tillämpning av denna paragraf.
7. Den uppdragstagande enheten
a) har registrerat sig som uppdragstagande enhet hos den amerikanska federala skattemyndigheten på webbplatsen för FATCA-registrering,
b) samtycker till att på det finansiella institutets vägnar uppfylla alla krav när det gäller åtgärder för kundkännedom, innehållande av skatt, rapportering och annat som det finansiella institutet skulle ha varit skyldigt att uppfylla om det vore ett rapporteringsskyldigt svenskt finansiellt institut, och i sex år spa- rar dokumentation som inhämtats med avseende på det finansiella institutet,
c) identifierar det finansiella institutet i samband med all rapportering som görs på det finansiella institutets vägnar, och
d) har inte fått sin status som uppdragstagande enhet upphävd.
14 § Med investeringsrådgivare avses ett i Sverige etablerat finansiellt insti- tut som avses i 2 kap. 9 § och som är ett finansiellt institut endast på grund av att det erbjuder investeringsrådgivning till kund och agerar för sådan kunds räkning.
15 § Med investeringsansvarig avses ett i Sverige etablerat finansiellt insti- tut som avses i 2 kap. 9 § och som är ett finansiellt institut endast på grund av att det hanterar portföljer för kund och agerar på sådan kunds vägnar i syfte
16 att investera, förvalta eller administrera medel som i kundens namn sätts in
hos ett finansiellt institut som inte är ett icke FATCA-deltagande finansiellt institut.
16 § Med viss temporär dödsfallsförsäkring avses ett dödsfallsförsäkrings- avtal, om
1. försäkringstiden går ut innan den försäkrade har fyllt 90 år,
2. premier betalas minst en gång om året med ett belopp som inte minskar över tid under perioden fram till den första av följande händelser:
a) avtalet upphör, eller
b) den försäkrade fyller 90 år,
3. avtalet inte har något avtalsvärde som en person kan få tillgång till genom uttag, lån eller på annat sätt utan att avtalet sägs upp,
4. andra belopp än dödsfallsförmånen som ska betalas ut vid avtalets annul- lering eller utgång inte överstiger de sammanlagda premier som betalats in under avtalstiden minskat med dödsfalls-, sjukdoms- och omkostnadsersätt- ning, oavsett om sådana faktiskt uppkommit eller inte, för den eller de perio- der som avtalet löpt och minskat med eventuella belopp som betalats ut innan avtalet annullerats eller löpt ut, och
5. avtalet inte innehas av person som förvärvat avtalet i värdeskapande syfte.
17 § Med konto som innehas av dödsbo avses ett konto i Sverige som inne- has uteslutande av ett dödsbo, om kopia på den avlidnes testamente eller dödsbevis finns med i dokumentationen för kontot.
18 § Med spärrat konto avses ett konto som skapats i samband med
1. domstols beslut eller dom,
2. försäljning, byte eller uthyrning av fast eller lös egendom, om
a) kontomedlen utgörs uteslutande av förskottsbetalning, handpenning, deposition som säkerhet för prestation med direkt koppling till transaktionen eller liknande betalning eller av finansiella tillgångar som satts in på kontot i samband med försäljning, byte eller uthyrning av egendomen,
b) kontot har öppnats och används uteslutande för att säkerställa att
– köparen uppfyller sina skyldigheter när det gäller att betala köpeskilling för egendomen,
– säljaren uppfyller sina skyldigheter när det gäller att stå för eventuella ansvarsförpliktelser, eller
– uthyraren eller hyrestagaren uppfyller sina skyldigheter när det gäller att betala eventuell ersättning för skador på den hyrda egendomen i enlighet med vad som avtalats i hyreskontraktet,
c) tillgångarna på kontot, inklusive de inkomster som de genererar, kom- mer att utbetalas eller på annat sätt fördelas till förmån för köparen, säljaren eller uthyraren eller för att någon av dessa ska kunna uppfylla sina skyldighe- ter, när egendomen säljs, byts eller överlåts eller när avtalet upphör att gälla,
d) kontot inte är ett marginalkonto eller liknande konto som öppnats i sam- band med att en finansiell tillgång säljs eller byts, och
e) kontot inte är knutet till ett kreditkortskonto,
3. skyldighet för ett finansiellt institut som erbjuder ett lån med fast egen- dom som säkerhet att sätta av en del av betalningen uteslutande i syfte att underlätta att skatter eller försäkringsavgifter som rör den fasta egendomen kan betalas vid ett senare tillfälle, eller
SFS 2015:62
17
SFS 2015:62 4. ett finansiellt instituts skyldighet att underlätta att skatter kan betalas vid ett senare tillfälle.
19 § Med partnerjurisdiktionskonto avses ett konto som förs i Sverige och som inte omfattas av definitionen för ett finansiellt konto i enlighet med ett avtal mellan USA och annan partnerjurisdiktion för att underlätta genomför- andet av FATCA, om kontot är underställt samma krav och tillsyn enligt så- dan annan partnerjurisdiktions lagstiftning som om kontot hade etablerats i den partnerjurisdiktionen och förts av ett finansiellt institut i den partnerjuris- diktionen.
20 § Med kvalificerat kreditkortskonto avses ett konto som är kopplat till ett kreditkort, om
1. insättningar på kontot endast accepteras när kontohavaren gör en inbetal- ning som överstiger det utestående saldot med avseende på kortet och det överskjutande beloppet inte omedelbart återbetalas till kunden, och
2. kreditkortsutfärdaren från och med den 1 juli 2014 har infört riktlinjer och förfaranden för att antingen förhindra kundinsättningar som överstiger 50 000 US-dollar eller säkerställer att kundinsättningar som överstiger 50 000 US-dollar återbetalas till kunden inom 60 dagar.
Vid tillämpning av första stycket 2 ska kundinsättning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av omtvistade debiteringar inte omfattas. Kundinsätt- ning som rör kreditsaldo som uppstått på grund av returnerade varor ska om- fattas.
4 kap. Granskning av befintliga finansiella konton som innehas av fysiska personer
Konton vars sammanlagda saldo eller värde uppgår till 1 000 000 US- dollar eller mindre (lågvärdekonton)
1 § När det gäller befintliga konton vars saldo eller värde uppgick till 1 000 000 US-dollar eller mindre den 30 juni 2014, ska ett rapporteringsskyl- digt finansiellt institut granska den information som finns i dess elektroniskt sökbara databaser. Om inte annat följer av 5 § är ett sådant konto ett rapporte- ringspliktigt konto om det vid granskningen framkommer
1. att kontohavaren har hemvist eller är medborgare i USA,
2. uppgifter som otvivelaktigt tyder på att kontohavaren föddes i USA,
3. att kontohavaren har en aktuell post- eller bostadsadress i USA,
4. att kontohavaren har ett aktuellt amerikanskt telefonnummer,
5. att det finns en stående instruktion att överföra medel från kontot till ett konto i USA,
6. att det finns en giltig fullmakt eller underteckningsrätt för en person som har en adress i USA avseende kontot, eller
7. att den enda adress som det finansiella institutet har registrerad för kon- tohavaren är en c/o- eller poste restante-adress i USA.
Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska ha processer och rutiner för att upptäcka om och när sådana omständigheter som anges i första stycket till- kommer i de elektroniskt sökbara databaserna. Om sådana omständigheter tillkommer med avseende på ett konto efter att granskningen enligt första
stycket har genomförts, ska kontot om annat inte följer av 5 § anses vara ett
18
rapporteringspliktigt konto från och med det kalenderår under vilket detta inträffar.
Ett rapporteringspliktigt konto enligt bestämmelserna i första eller andra stycket och 5 § ska anses vara ett sådant fram till dess att kontohavaren eller kontohavarna inte längre är specificerade amerikanska personer.
2 § Granskningen enligt 1 § behöver inte omfatta
1. konton vars saldo eller värde uppgick till 50 000 US-dollar eller mindre den 30 juni 2014,
2. försäkringsavtal med kontantvärde eller livränteavtal
a) om dess saldo eller värde uppgick till 250 000 US-dollar eller mindre den 30 juni 2014, eller
b) om det finns legala hinder mot att sådana avtal säljs till personer som har hemvist i USA, eller
3. inlåningskonton som avses i 2 kap. 11 § första stycket 1 och vars saldo eller värde uppgår till 50 000 US-dollar eller mindre.
Ett konto som avses i första stycket 1 och 2 a ska dock granskas enligt 3–6 och 8 §§ om dess saldo eller värde överstiger 1 000 000 US-dollar vid ut- gången av 2015 eller ett senare kalenderår.
Xxxxxx som vid tillämpningen av första och andra styckena inte omfattas av granskning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt 1 § och då identifierats som rapporte- ringspliktigt, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet välja om det vill behandla kontot som rapporteringspliktigt eller inte.
Konton vars sammanlagda saldo eller värde uppgår till mer än 1 000 000 US-dollar (högvärdekonton)
3 § Även när det gäller befintliga konton vars saldo eller värde uppgick till mer än 1 000 000 US-dollar den 30 juni 2014 eller vid utgången av 2015 eller ett senare kalenderår, ska ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut genom- föra granskning enligt 1 § första stycket och 2 §.
Vid tillämpning av 1 § första stycket avseende ett konto vars saldo eller värde uppgick till mer än 1 000 000 US-dollar den 30 juni 2014, ska kontot, om inte annat följer av 5 §, anses vara rapporteringspliktigt om det framkom- mer att den enda adress som det finansiella institutet har registrerad för konto- havaren är en c/o- eller poste restante-adress.
4 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutets elektroniskt sökbara databaser typiskt sett inte är tillräckliga för att bedöma om sådana omständig- heter som anges i 1 § första stycket 1 och 3–7 föreligger, ska sådana uppgifter också eftersökas i gällande huvudkundregister, när det gäller granskning av konton vars saldo eller värde uppgick till mer än 1 000 000 US-dollar den 30 juni 2014 eller vid utgången av 2015 eller ett senare kalenderår.
Om sådan information inte finns i det gällande huvudkundregistret, ska uppgifterna också eftersökas bland följande handlingar med koppling till kon- tot som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har inhämtat under de senaste fem åren och som inte är elektroniskt sökbara:
1. den senast inhämtade styrkande dokumentation som avses i 8 kap. 6 § med avseende på kontot,
SFS 2015:62
19
SFS 2015:62 2. det senaste avtalet eller den senaste av annan dokumentation avseende öppnande av kontot,
3. den senaste dokumentationen som inhämtats med stöd av lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller för att uppfylla annan lagstiftning,
4. gällande fullmakter eller handlingar avseende underteckningsrätt, och
5. gällande stående instruktioner att överföra medel.
Granskningen enligt första och andra styckena behöver bara göras en gång för varje konto.
5 § Om sådana omständigheter som anges i 1 § första stycket har framkom- mit vid granskning enligt 1–4 §§, ska ett konto dock anses vara ett rapporte- ringspliktigt konto endast om
1. den omständighet som framkommit är en uppgift som otvivelaktigt tyder på att kontohavaren föddes i USA och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA,
b) dokumentation om ett pass som inte är amerikanskt eller en annan iden- tifikationshandling som utfärdats av en myndighet, som visar kontohavarens medborgarskap eller nationalitet i ett annat land än USA, och
c) en kopia av kontohavarens intyg om att denne har upphört att vara ame- rikansk medborgare,
2. den omständighet som framkommit är en gällande post- eller bostads- adress i USA eller ett eller flera amerikanska telefonnummer som är de enda telefonnummer som är kopplade till kontot och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA, och
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke-amerikanska status,
3. den omständighet som framkommit är en stående instruktion att överföra medel till ett konto i USA och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har tillgång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare eller har sin hemvist i USA, eller
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke-amerikanska status, eller
4. den omständighet som framkommit är att det finns en giltig fullmakt eller underteckningsrätt för en person som har en adress i USA, att kontoha- varen har en c/o- eller poste restante-adress som enda adress som fastställts för kontohavaren eller att kontohavaren har ett eller flera amerikanska tele- fonnummer samtidigt som det finns ett eller flera andra telefonnummer kopp- lade till kontot och det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte har till- gång till och inte inom 90 dagar från att omständigheten framkom kan inhämta
a) ett intygande från kontohavaren om att han eller hon inte är medborgare
20 eller har sin hemvist i USA, eller
b) styrkande dokumentation som visar kontohavarens icke-amerikanska status.
Vid tillämpning av första stycket är ett konto inte heller ett rapporterings- pliktigt konto om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet, i stället för ett sådant intyg som avses i första stycket 1 c, har tillgång till eller inhämtar en rimlig förklaring av skälet till att kontohavaren inte har ett sådant intyg trots att han eller hon upphört att vara amerikansk medborgare eller varför han eller hon inte blev amerikansk medborgare vid födseln.
6 § Oavsett vad som sägs i 3–5 §§ ska ett konto vars saldo eller värde upp- gick till mer än 1 000 000 US-dollar den 30 juni 2014 eller vid utgången av 2015 eller ett senare kalenderår anses vara ett rapporteringspliktigt konto om det finns en tjänsteman som har särskilt ansvar för kontakterna med konto- havaren och den tjänstemannen har eller får kännedom om att kontohavaren är en specificerad amerikansk person.
7 § Om ett konto efter att granskningen enligt 3–6 §§ har utförts blir ett rapporteringspliktigt konto enligt samma bestämmelser, ska det anses som ett sådant från och med det kalenderår då detta inträffar.
8 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som tidigare, i enlighet med ett avtal mellan det finansiella institutet och den amerikanska federala skatte- myndigheten om institutets status som kvalificerad förmedlare eller källskat- teinnehållande enhet, har inhämtat dokumentation från en kontohavare som fastställer om kontohavaren är medborgare eller har hemvist i USA eller inte, får förlita sig på den dokumentationen och är inte skyldigt att tillämpa 1–5 §§ med avseende på konton som innehas av den kontohavaren.
9 § Ett rapporteringspliktigt konto ska anses vara ett sådant fram till dess att kontohavaren eller kontohavarna inte längre är specificerade amerikanska personer.
5 kap. Granskning av nya finansiella konton som innehas av fysiska personer
1 § I samband med att en fysisk person öppnar ett nytt konto hos ett rappor- teringsskyldigt finansiellt institut ska enheten inhämta ett intygande från den fysiska personen där han eller hon uppger de omständigheter som behövs för att avgöra om han eller hon har hemvist i USA.
Om det av det intygandet framgår att den fysiska personen har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett inty- gande från den fysiska personen som innehåller hans eller hennes amerikan- ska skatteregistreringsnummer, om detta inte anges redan i det intygande som inhämtats enligt första stycket.
2 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har eller får tillgång till ytterligare information som medför att det finns skäl att anta att ett inty- gande från kontohavaren som inhämtats inte är tillförlitligt, ska enheten in- hämta ett nytt intygande från honom eller henne och bedöma dettas tillförlit- lighet.
SFS 2015:62
21
SFS 2015:62 3 § Ett konto är ett rapporteringspliktigt konto om ett intygande som begärts enligt 1, 2 eller 5 § inte kommer in eller visar att kontohavaren har hemvist i USA.
Ett konto är också ett rapporteringspliktigt konto om ett sådant nytt inty- gande som det finansiella institutet begärt enligt 2 § inte kommer in inom 90 dagar från en sådan begäran eller inte är tillförlitligt.
4 § Om ett konto blir rapporteringspliktigt efter att ett intygande inhämtats i enlighet med 1 § första stycket, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren som innehåller hans eller hennes amerikanska skatteregistreringsnummer.
5 § Granskningen enligt 1–3 §§ behöver inte omfatta
1. inlåningskonton som avses i 2 kap. 11 § första stycket 1 och vars saldo uppgår till 50 000 US-dollar eller mindre, eller
2. försäkringsavtal vars kontantvärde uppgår till 50 000 US-dollar eller mindre.
Xxxxxx som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av gransk- ning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt 1–3 §§ och då identifierats som rapporteringsplik- tigt, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet välja om det vill be- handla kontot som rapporteringspliktigt eller inte.
Om ett konto är ett sådant som i enlighet med andra stycket inte behandlas som ett rapporteringspliktigt konto, men vars saldo eller värde vid utgången av ett kalenderår uppgår till mer än 50 000 US-dollar, ska det rapporterings- skyldiga finansiella institutet inom 90 dagar från utgången av det kalenderåret inhämta ett sådant intygande som avses i 1 § och därefter tillämpa 2–4 §§ på kontot. Om ett sådant intygande inte kommer in, ska det rapporteringsskyl- diga finansiella institutet behandla kontot som ett rapporteringspliktigt konto från och med det kalenderår då intygandet skulle ha kommit in.
Nya konton som får granskas som om de är befintliga konton
6 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får tillämpa bestämmelserna i 4 kap. vid granskning av ett nytt konto som innehas av en fysisk person i stället för bestämmelserna i detta kapitel, om kontohavaren hos det rapporte- ringsskyldiga finansiella institutet eller hos en till detta närstående enhet även har ett eller flera befintliga konton.
Om ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut i enlighet med första stycket tillämpar bestämmelserna i 4 kap. vid granskningen av ett nytt konto och ett av de konton som avses i första stycket är ett rapporteringspliktigt konto, ska samtliga sådana konton som avses i första stycket anses vara rapporteringspliktiga.
Intyganden och annan dokumentation som det rapporteringsskyldiga finan- siella institutet inhämtar eller har tillgång till enligt 4 kap. 4 eller 9 § med avseende på ett sådant konto som avses i första stycket, får användas vid granskningen av samtliga sådana konton som avses i första stycket.
22
6 kap. Granskning av befintliga finansiella konton som innehas av enheter och tillhandahållande av information om betalningar till icke FATCA-deltagande finansiella institut
Rapporteringspliktiga konton
1 § Ett befintligt konto är ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera enheter som är specificerade amerikanska personer. Ett befintligt konto är också ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera andra enheter som är passiva icke-finansiella enheter och över vilka en eller flera fysiska personer som är medborgare eller har hemvist i USA har bestäm- mande inflytande.
Förfarande för identifiering av rapporteringspliktiga konton
2 § För att fastställa om en enhet är en specificerad amerikansk person, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska den information som inhämtats för att kunna upprätthålla kontakterna med kontohavaren eller på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller i annan författning. Om det finns skäl att anta att kontohavaren är en amerikansk person, ska kontohavaren anses vara en specificerad amerikansk person om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte
1. inhämtar ett intygande från kontohavaren om att kontohavaren inte är en specificerad amerikansk person, eller
2. utifrån den övriga information som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till eller information som är allmänt tillgänglig kan fast- ställa att kontohavaren inte är en specificerad amerikansk person.
3 § För att fastställa om en enhet som inte är en amerikansk person är ett finansiellt institut, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet granska den information som inhämtats för att kunna upprätthålla kontakterna med kontohavaren eller på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism eller i annan författning. Om det finns skäl att anta att kontohavaren är ett finansiellt institut eller om kon- tohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare finns med i den amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke-amerikanska finansiella institut, ska kontohavaren anses vara ett finansiellt institut.
För att fastställa om en enhet är en passiv icke-finansiell enhet, ska det rap- porteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande om detta från kontohavaren. Ett sådant intygande behöver dock inte inhämtas, om det uti- från den information som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till eller information som är allmänt tillgänglig kan antas att konto- havaren är en aktiv icke-finansiell enhet.
4 § För att fastställa vilka personer som är personer med bestämmande inflytande i en enhet, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förlita sig på den information som inhämtats på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism. För att fastställa om en person med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet
SFS 2015:62
23
SFS 2015:62 1. när det gäller konton vars saldo eller värde uppgår till 1 000 000 US-dol- lar eller mindre, granska den information som inhämtats på grund av bestäm- melser i lagen om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism, och
2. när det gäller andra konton än som avses i 1, inhämta ett intygande från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande.
5 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet efter att gransk- ningen enligt 1–4 §§ har genomförts får tillgång till ytterligare information som medför att det finns skäl att anta att ett intygande eller annan dokumenta- tion med avseende på kontot är oriktig eller inte tillförlitlig, ska enheten på nytt genomföra granskningen enligt 1–4 §§. Kontot är rapporteringspliktigt om det därefter fortfarande finns skäl att anta att intygande eller annan doku- mentation är oriktig eller otillförlitlig, eller om ett intygande som ska inhäm- tas vid den nya granskningen inte kommer in inom 90 dagar från det att det begärts.
Konton som inte behöver granskas
6 § Granskningen enligt 1–4 §§ behöver inte omfatta konton vars saldon eller värden uppgick till 250 000 US-dollar eller mindre den 30 juni 2014.
Xxxxxx som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av gransk- ning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt 1–4 §§ och då identifierats som rapporteringsplik- tigt, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet välja om det vill be- handla kontot som rapporteringspliktigt eller inte.
Om saldot eller värdet på ett konto som avses i första stycket uppgår till mer än 1 000 000 US-dollar vid utgången av 2015 eller vid utgången av ett senare kalenderår, ska det dock granskas enligt 1–4 §§ inom sex månader från utgången av det kalenderåret och behandlas som ett rapporteringspliktigt konto om det identifieras som ett sådant.
Identifiering av icke FATCA-deltagande finansiella institut och tillhandahållande av information om betalningar till sådana
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som betalar ut eller förmed- lar en källskattepliktig betalning med amerikansk källa till ett icke FATCA- deltagande finansiellt institut, ska tillhandahålla den direkta betalaren av in- komsten den information som behövs för att källskatt ska kunna tas ut och rapportering ska kunna ske avseende betalningen.
Första stycket gäller dock inte ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut som ingått avtal med den amerikanska federala skattemyndigheten om att agera som behörig förmedlare eller källskatteinnehållande i utlandet delägar- beskattad juridisk person och som i enlighet med avtalet har valt att innehålla skatt.
8 § Ett svenskt finansiellt institut eller ett institut som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion är ett icke FATCA-deltagande finansiellt institut endast om det anses som ett sådant av den amerikanska federala skattemyn- digheten i enlighet med gällande avtal med USA för att underlätta genomför-
24 andet av FATCA.
Ett finansiellt institut ska anses vara ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som har hemvist i en annan partnerjurisdiktion om detta framgår av den amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke-ame- rikanska finansiella institut eller av andra uppgifter som finns allmänt till- gängliga eller som det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till.
Ett finansiellt institut som inte är ett svenskt eller amerikanskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som är hemmahörande i en annan partnerju- risdiktion, ska anses vara ett icke FATCA-deltagande finansiellt institut om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inte
1. inhämtar ett intygande från det andra finansiella institutet om att det är ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna eller en undantagen faktisk innehavare i enlighet med relevanta amerikanska författningar, eller
2. när det är fråga om ett deltagande finansiellt institut eller ett registrerat finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna, kontrollerar det andra finansiella institutets identifieringsnummer som internationell förmedlare på amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke-amerikanska finan- siella institut.
7 kap. Granskning av nya finansiella konton som innehas av enheter
Rapporteringspliktiga konton
1 § Ett nytt konto är ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera enheter som är specificerade amerikanska personer. Ett konto är också ett rapporteringspliktigt konto om det innehas av en eller flera andra enheter som är passiva icke-finansiella enheter och över vilka en eller flera fysiska personer som är medborgare eller har hemvist i USA har bestäm- mande inflytande. Ett nytt konto är också rapporteringspliktigt om ett sådant intygande från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande som krävs enligt 3 eller 4 § inte kommer in.
Ett nytt konto är dock inte ett rapporteringspliktigt konto om
1. kontohavaren är ett deltagande finansiellt institut,
2. det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämtar ett intygande från kontohavaren om att den är ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna eller en undantagen faktisk innehavare i enlighet med rele- vanta amerikanska författningar, eller
3. när kontohavaren är ett deltagande finansiellt institut eller ett registrerat finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna, det rapporteringsskyl- diga finansiella institutet kontrollerar kontohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare på amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke-amerikanska finansiella institut.
Förfarande för identifiering av rapporteringspliktiga konton
2 § En kontohavare ska anses vara en aktiv icke-finansiell enhet, ett svenskt finansiellt institut eller ett finansiellt institut som har hemvist i en annan part- nerjurisdiktion om detta kan fastställas utifrån
SFS 2015:62
25
SFS 2015:62 1. att kontohavarens identifieringsnummer som internationell förmedlare finns med på den amerikanska federala skattemyndighetens lista över icke- amerikanska finansiella institut, eller
2. andra uppgifter som finns allmänt tillgängliga eller som det rapporte- ringsskyldiga finansiella institutet har tillgång till.
3 § För att fastställa vilka personer som är personer med bestämmande in- flytande i en enhet, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet förlita sig på den information som inhämtats på grund av bestämmelser i lagen (2009:62) om åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism.
För att fastställa om en person med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet i samband med att ett konto öppnas inhämta ett intygande från kontohavaren eller från personerna med bestämmande inflytande.
Om det av intygandet framgår att en eller flera personer med bestämmande inflytande är medborgare eller har hemvist i USA, ska det rapporteringsskyl- diga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren eller perso- nerna med bestämmande inflytande som innehåller dennes eller deras skatte- registreringsnummer, om dessa inte anges redan i det intygande som inhäm- tats enligt andra stycket.
4 § I alla andra fall än som avses i 2 § och 3 § första stycket ska det rappor- teringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren för att fastställa om de omständigheter som är av betydelse för tillämpningen av 1 § föreligger.
Om det av intygandet framgår att kontohavaren är en specificerad ameri- kansk person, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet inhämta ett intygande från kontohavaren som innehåller dennes amerikanska skatteregist- reringsnummer.
Konton som inte behöver granskas
5 § Granskningen enligt 1–4 §§ behöver inte omfatta kreditkortskonton eller rullande krediter, om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har infört riktlinjer och förfaranden för att förhindra att en kontohavare har ett till- godohavande som uppgår till mer än 50 000 US-dollar på kontot.
Xxxxxx som vid tillämpningen av första stycket inte omfattas av gransk- ning, ska inte anses vara rapporteringspliktiga konton. Om ett sådant konto ändå har granskats enligt 1–4 §§ och då identifierats som rapporteringsplik- tigt, får det rapporteringsskyldiga finansiella institutet välja om det vill be- handla kontot som rapporteringspliktigt eller inte.
Nya konton som får granskas som om de är befintliga konton
6 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får tillämpa bestämmelserna i 6 kap. vid granskning av ett nytt konto som innehas av en enhet i stället för bestämmelserna i detta kapitel, om kontohavaren hos det rapporteringsskyl- diga finansiella institutet eller hos en till detta närstående enhet även har ett eller flera befintliga konton.
Om ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut i enlighet med första
26 stycket tillämpar bestämmelserna i 6 kap. vid granskningen av ett nytt konto
och ett av de konton som avses i första stycket är ett rapporteringspliktigt konto, ska samtliga sådana konton som avses i första stycket anses vara rap- porteringspliktiga.
Intyganden och annan dokumentation som det rapporteringsskyldiga finan- siella institutet inhämtar eller har tillgång till enligt 6 kap. 2–5 §§ med avse- ende på ett sådant konto som avses i första stycket, får användas vid gransk- ningen av samtliga sådana konton som avses i första stycket.
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får, i stället för bestämmel- serna i 1–4 §§, tillämpa bestämmelserna i 6 kap. 1–5 §§ vid granskning av ett nytt konto som innehas av en enhet om det öppnats efter den 30 juni 2014 och före den 1 januari 2015.
8 kap. Övriga bestämmelser
Kontoförande instituts skyldigheter när en central värdepappersförvarare är rapporteringsskyldigt finansiellt institut
1 § Om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet är en sådan central värdepappersförvarare som avses i 1 kap. 3 § lagen (1998:1479) om konto- föring av finansiella instrument, ska den som har antagits som kontoförande institut och som utför registreringsåtgärder i stället för den centrala värde- pappersförvararen tillämpa 4–8 kap. med avseende på konton som är föremål för sådana registreringsåtgärder. Den centrala värdepappersförvararen ska sammanställa och tillhandahålla det kontoförande institutet den information som det kontoförande institutet behöver för att tillämpa 4–8 kap.
Registrering
2 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut ska vara registrerat som ett finansiellt institut som bedöms följa FATCA-reglerna hos den amerikanska federala skattemyndigheten.
Beräkning av saldo eller värde
3 § Om inte något annat anges, ska ett kontos saldo eller värde vid tillämp- ningen av 4–8 kap. fastställas per den sista dagen av ett kalenderår eller en annan lämplig rapporteringsperiod.
När ett kontos saldo eller värde den 30 juni 2014 eller vid utgången av ett kalenderår har betydelse för granskningen enligt 4–8 kap., får ett rapporte- ringsskyldigt finansiellt institut i stället räkna med kontots saldo eller värde per den sista dagen för en annan lämplig rapporteringsperiod som löper ut närmast före den 30 juni 2014 eller närmast före utgången av det aktuella kalenderåret.
Förmånstagare av dödsfallsförmån
4 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får utgå ifrån att en fysisk person som är förmånstagare men inte försäkringstagare i ett försäkringsavtal med kontantvärde och som tar emot en dödsfallsförmån i enlighet med för- säkringsavtalet inte är en specificerad amerikansk person. Detta gäller dock
SFS 2015:62
27
SFS 2015:62 inte om det rapporteringsskyldiga finansiella institutet har skäl att anta att den förmånstagaren är en specificerad
Befintliga konton får granskas som om de är nya konton
5 § Vid granskning av ett befintligt konto som innehas av en fysisk person får ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut tillämpa bestämmelserna i 5 kap. i stället för bestämmelserna i 4 kap. för att fastställa om kontot är rap- porteringspliktigt. Vid granskning av ett befintligt konto som innehas av en enhet får ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut tillämpa bestämmelserna i 7 kap. i stället för bestämmelserna i 6 kap. för att fastställa om kontot är rap- porteringspliktigt. Intyganden från kontohavaren eller personerna med bestämmande inflytande över kontohavaren ska då inhämtas när gransk- ningen görs i stället för i samband med att kontot öppnas. De tidsfrister som gäller för granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap. respektive 6 kap. ska dock gälla även i dessa fall.
Styrkande dokumentation
6 § Vid tillämpning av 4–7 kap., ska som styrkande dokumentation räknas
1. ett intyg om bosättning utfärdat av en behörig tjänsteman vid behörig myndighet i den stat eller jurisdiktion där betalaren uppger sig vara bosatt,
2. när det gäller en fysisk person, en giltig identifikationshandling utfärdad av en behörig myndighet som innehåller uppgift om personens namn och typiskt sett används för identifiering,
3. när det gäller en enhet, officiell dokumentation utfärdad av en behörig myndighet som innehåller uppgift om den juridiska personens namn samt adressen till dess huvudkontor i den stat eller jurisdiktion där den uppger sig vara hemmahörande eller i den stat eller jurisdiktion enligt vars lagstiftning den har upprättats,
4. de dokument som enligt bilaga till ett avtal om att ett rapporteringsskyl- digt finansiellt institut ska agera som kvalificerad förmedlare godtas för iden- tifiering av fysiska respektive enheter, eller
5. kontoutdrag eller liknande sammanställningar, kreditupplysning, kon- kursansökan eller rapport från U.S. Securities and Exchange Commission.
Dokumentations tillförlitlighet
7 § Ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut får, trots det som i övrigt föreskrivs i 4–8 kap., inte förlita sig på uppgifter i intyganden och annan dokumentation om institutet har tillgång till ytterligare information som gör att dokumentationens riktighet eller tillförlitlighet skäligen kan ifrågasättas.
Sparande av dokumentation
8 § Dokumentation som ett rapporteringsskyldigt finansiellt institut inhäm- tar i enlighet med denna lag ska sparas i sex år från inhämtandet.
1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2015.
28
2. I fråga om tillämpning av 2 kap. 12 § från och med den 1 april 2015 och före den 1 januari 2016, samt därefter om innehavaren togs upp som inneha- vare av andelen i det finansiella institutets register före den 1 juli 2014, ska en andel i eget kapital eller skulder i ett finansiellt institut anses vara föremål för regelmässig handel även om innehavaren av andelen är införd i registret.
3. Granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap. 3–8 §§ ska ha genomförts senast den 30 juni 2015.
4. Granskningen enligt bestämmelserna i 4 kap. 1 § första stycket och 2 § samt granskningen enligt bestämmelserna i 6 kap. 1–6 §§ ska ha genomförts senast den 30 juni 2016.
5. I fråga om tillämpning av 5 kap. 1 och 2 §§ avseende konton som öpp- nats före den 1 april 2015, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande från den fysiska personen. När det gäller konton för vilka sådant intygande inte kommit in, ska det rapporte- ringsskyldiga finansiella institutet tillämpa bestämmelserna i 4 kap. 3–5 och 8 §§ och senast den 31 mars 2016 avsluta kontona. I samband med att inty- gandet begärs ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet informera kontohavaren om att kontot kan komma att avslutas om intygandet inte kom- mer in och om hur medlen på kontot i så fall kommer att betalas ut samt be- gära att kontohavaren lämnar uppgift om vilket konto medlen ska betalas ut till om kontot avslutas. Konton som öppnats efter den 30 juni 2014 men före den 1 april 2015 och som identifieras som rapporteringspliktiga konton, ska anses vara rapporteringspliktiga konton från och med det kalenderår då de öppnades.
6. I fråga om tillämpning av 6 kap. 8 § ska det rapporteringsskyldiga finan- siella institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande och annan doku- mentation. Om sådant intygande eller sådan annan dokumentation inte kom- mer in, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet behandla det andra finansiella institutet som ett icke FATCA-deltagande finansiellt institut.
7. I fråga om tillämpning av 7 kap. 2–5 §§ avseende konton som öppnats före den 1 april 2015, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet senast den 31 mars 2016 inhämta intygande från kontohavaren eller perso- nerna med bestämmande inflytande och annan dokumentation. När det gäller konton för vilka sådant intygande eller sådan annan dokumentation inte kom- mit in, ska det rapporteringsskyldiga finansiella institutet tillämpa bestämmel- serna i 6 kap. 1–6 §§ och senast den 31 mars 2016 avsluta kontona. I samband med att intygandet eller den andra dokumentationen begärs ska det rapporte- ringsskyldiga finansiella institutet informera kontohavaren om att kontot kan komma att avslutas om intygandet eller den andra dokumentationen inte kom- mer in och om hur medlen på kontot i så fall kommer att betalas ut samt begära att kontohavaren lämnar uppgift om vilket konto medlen ska betalas ut till om kontot avslutas. Konton som öppnats efter den 30 juni 2014 men före den 1 april 2015 och som identifieras som rapporteringspliktiga konton, ska anses vara rapporteringspliktiga konton från och med det kalenderår då de öppnades.
8. Rapporteringsskyldiga finansiella institut ska senast den 31 december 2017 ha inhämtat det amerikanska skatteregistreringsnumret för specificerade amerikanska personer som är kontohavare för befintliga konton och för speci- ficerade amerikanska personer som är personer med bestämmande inflytande över kontohavare för befintliga konton som är icke-amerikanska passiva icke- finansiella enheter.
SFS 2015:62
29
SFS 2015:62
På regeringens vägnar XXXXXX XXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
(Finansdepartementet)
30
Norstedts Juridik AB/Fritzes Elanders Sverige AB, 2015