GenTeerramls & Conditions
GenTeerramls & Conditions
TRELLEBORG SEALING PROFILES SWEDEN AB ALLMÄNNA LEVERANSBESTÄMMELSER
Nedanstående villkor gäller för alla transaktioner mellan Trelleborg Sealing Profiles Sweden AB (”Säljaren”) och Köparen, oavsett Köparens eventuella inköpsbestämmelser, såvida ej annat skriftligen avtalats.
1. OFFERT OCH AVTALS INGÅENDE
Säljarens offert gäller för däri utsatt tid för antagande av svar (order) från Köparen. Om offertens giltighetstid ej särskilt angivits är denna begränsad till 30 dagar räknat från offertdatum. Avtal anses ingånget först sedan Säljaren avgivit skriftligt beställningserkännande. För ingånget köpeavtal (”Avtalet) gäller endast de i beställnings-erkännandet angivna villkoren.
2. SUCCESSIV LEVERANS
Om Avtalet avser successiva leveranser skall varje leverans betraktas som fristående försäljning. Sålunda har Köparen inte rätt att vid försening av delleverans eller fel eller brist i delleverans häva Avtalet i övrigt. Om leverans uppskjutes till följd av omständighet som angives i punkt 13 äger Säljaren rätt att uppskjuta efterföljande leveranser i motsvarande mån. Om Köparen icke i avtalad tid tillhandahåller material, information, uppgifter och annat underlag, som han enligt Avtalet skall tillhandahålla, äger Säljaren rätt att uppskjuta leveranserna med en med hänsyn till omständigheterna skälig tid.
3. FÖRSENING
Finner part att han inte kan hålla avtalad tidpunkt för leverans (delleverans) eller för mottagande av godset skall den andra parten underrättas härom utan dröjsmål. Är förseningen icke en följd av omständighet som anges i punkt 13 och visas förseningen medföra väsentlig kostnad eller olägenhet för den av parterna som ej är ansvarig för förseningen, äger parten i fråga häva Avtalet såvitt avser försenad leverans. Säljaren är inte skadeståndsskyldig för skada på grund av försening. Om leveransförsening uppstår på grund av någon i punkt 13 angiven omständighet eller på grund av någon köpares handling eller uraktlåtenhet, skall leveranstiden förlängas med tid, som, under hänsynstagande till omständigheterna i fallet, må anses skälig.
4. KONTROLL
Om ingen överenskommelse om en mer ingående leveranskontroll har nåtts mellan Säljare och köpare ska godset genomgå samma kontroll som Säljaren vanligtvis genomför före leverans av sådant gods. En leveranskontroll utförd av Säljaren fritar inte i något fall Köparen från dennes allmänna undersökningsplikt vid mottagandet av godset. Köparen är skyldig att genast, och senast inom 30 dagar efter mottagandet, skriftligen underrätta Säljaren om fel eller brist i godset som denne märkt eller borde ha märkt. I annat fall förlorar Köparen sina rättigheter hänförliga till dessa eventuella fel eller brister. I fråga om fel eller brist som kan ha uppkommit i samband med transport och som kan konstateras utan svårighet, åligger det Köparen vid sådana händelser som angivits ovan att genast efter mottagandet skriftligen underrätta den ansvariga transportör och Säljaren om felet eller bristen.
5. KVANTITET
Avtalad kvantitet må över- eller underskridas med 10%. Levererad kvantitet skall ligga till grund för debiteringen. Med avtalad kvantitet förstås totalt avtalad kvantitet oavsett om delleveranser förekommer.
6. FÖRPACKNING OCH LEVERANSORT/ FARAN FÖR GODSET
Av Säljaren angivna priser anses gälla oförpackat gods. Beträffande godsets förpackning och kostnaderna därför gäller vad som överenskommits i Avtalet.
Såvida annat ej överenskommits gäller angivna priser fritt Säljarens fabrik eller plats där Säljaren har det avtalade godset i lager. De handelstermer som användes skall tolkas enligt Incoterms 2020 (utgivna av Internationella Handelskammaren).
7. GARANTI (ANSVAR FÖR FEL)
Säljaren ansvarar under en garantitid av tolv (12) månader räknat från leve- ransdagen (avlämnandet) för material-, konstruktions- och/eller tillverknings- fel. Skulle levererat gods visas vara behäftat med dylika fel är Säljaren skyldig att i eget val utföra ersättningsleverans, reparera eller omarbeta godset. Det åligger Köparen att genast efter erhållen vetskap om fel enligt första stycket underrätta Säljaren om detta och göra vad på honom må ankomma, för att möjliggöra för Säljaren att uppfylla sina skyldigheter. Inom Sverige levereras utbytt, reparerat eller omarbetat gods fraktfritt av Säljaren till den ursprungliga bestämmelseorten. I fall av exportleverans levereras utbytt, reparerat eller omarbetat gods FOB svensk utlastningshamn. Såvida annat ej överenskommits, skall Köparen bära kostnaden och stå risken för returfrakten av felaktigt gods till Säljarens fabrik. Utbytt, reparerat eller omarbetat gods garanteras på samma villkor och under samma förutsättningar, som gäller för det ursprungliga godset, dock gäller Säljarens garantiförpliktelser för utbytt, reparerat eller omarbetat gods icke i något fall längre än xxxxxxx (18) måna- der från den ursprungliga garantitidens början. Om ny vara levereras i utbyte mot felaktig inom ramen för garantin, äger Säljaren debitera Köparen för den i utbyte levererade varan, vars pris reduceras med betraktande av den tjänst den ursprungliga levererade varan har lämnat. Ovanstående garantiåtaganden innefattar icke någon utfästelse om livslängden av levererade produkter. Uppgifter beträffande vikt, dimensioner, kapacitet, pris, tekniska och andra data i kataloger, prospekt, cirkulär, annonser, bildmaterial och prislistor gäller utan förbindelse. Sådana uppgifter är bindande endast i den mån avtalet uttryckligen hänvisar till dem. Utöver vad som nämnts har Säljaren inte någon skyldighet att på grund av fel i levererat gods betala ersättning för direkta eller indirekta följdskador och förluster.
8. PRISJUSTERING
Har bestämt pris avtalats och införes efter avtalets slutande för godset export- eller importavgift, skatt eller annan liknande pålaga eller sker ändring härav eller ändras råvarupris eller valutakurs må, även om pålagans införande eller råvaruprisets eller valutakursens ändring inte har beaktats i Avtalet, Säljaren ändra priset i motsvarande mån.
9. MERVÄRDESKATT
Avtalat pris innefattar inte mervärdeskatt.
10. BETALNING
Betalning skall vara Säljaren tillhanda senast på förfallodagen. Efter förfallodagen utgår dröjsmålsränta beräknad efter på fakturan angiven räntesats från fakturans förfallodag tills full betalning kommit oss tillhanda. Expeditions-/ fakturerings- och påminnelseavgifter debiteras. Om Köparen underlåter att, av orsak som inte Säljaren bär ansvaret för, ta emot godset på fastställd dag, skall betalning ändå erläggas som om leverans har skett enligt Xxxxxxx.
11. ÄGANDERÄTTSFÖRBEHÅLL
Levererat gods förblir Säljarens egendom till dess detsamma blivit till fullo betalt. Accept eller annan förbindelse anses ej som betalning, förrän den helt inlösts.
12. INSOLVENS MM
Finns skälig anledning antaga att Köparen inte kommer att fullgöra sin betalningsskyldighet, äger Säljaren rätt att kräva kontant betalning eller att
godtagbar säkerhet ställs. Sker detta ej utan dröjsmål, äger Säljaren utan skadeståndsskyldighet skriftligen häva Xxxxxxx såvitt avser icke levererat gods.
13. BEFRIELSEGRUNDER (FORCE MAJEURE)
”Force Majeure” avser alla händelser utom rimlig kontroll för en Part, inklusive, utan begränsning, strejker, arbetsnedläggelse, lockout eller omständigheter som uppstår genom hot om sådana; naturkatastrofer, handlingar från stater eller fientliga element, terrorism, cyberattack, krig, krigshandlingar, upplopp, civil oro, uppror, embargo, lagar och förordningar om exportkontroll och sanktioner, pandemier och myndighetsåtgärder (både informella och formella myndighetsåtgärder). Har Köparen hävt Xxxxxxx är han dock skyldig att från Säljaren till skäligt pris övertaga såväl för leveransens fullgörande anskaffat material som det gods som färdigställts innan skriftlig underrättelse om hävningen nådde Säljaren. Part är inte skadeståndsskyldig vid hävning helt eller delvis av Avtalet på grund av omständighet som angivits i denna punkt.
14. EFTERLEVNAD AV EXPORTKONTROLL OCH SANKTIONER
Köparen garanterar att: (i) denne inte kommer att exportera, återexportera, återförsälja, leverera eller överföra varorna till någon destination eller part som omfattas av handelssanktioner eller embargon från FN, EU, Storbritannien eller USA; (ii) denne kommer att följa alla gällande export- och sanktionslagar; (iii) denne kommer att tillämpa samma villkor i mellanhavanden med sina kunder; och (iv) denne samtycker till att fullt ut ersätta Säljaren för alla kostnader, skulder, förluster, skador, anspråk och förfaranden (inklusive, utan begränsning, rättsliga avgifter) som Säljaren ådrar sig eller åläggs till följd av eller i samband med någon överträdelse av denna punkt, oavsett om en sådan överträdelse sker direkt eller indirekt, med eller utan Säljarens vetskap. Säljaren har rätt att häva Avtalet omedelbart och utan vite om denne rimligen anser att: (i) Köparen har brutit mot denna punkt; eller (ii) utförande av någon del av denna punkt från Köparens sida exponerar Säljaren för risken att bryta mot några sanktioner eller sanktionsåtaganden som Säljaren har gjort gentemot sina kunder, långivare och andra intressenter.
15. MODELLER, FORMAR OCH ANDRA VERKTYG
I det fall särskilda modeller, formar och andra verktyg erfordras vid tillverkningen debiteras Köparen kostnad därför, varom överenskommelse skall träffas mellan parterna innan tillverkning sker. Sådana modeller, formar och andra verktyg utgör, såvida icke annat avtalats, Säljarens egendom men får ej utan Köparens medgivande användas för annans räkning. Om Köparen på grund av omständighet, som anges i punkt 3 eller 13 och avser Säljarens åligganden, häver Avtalet, är Köparen berättigad att nyttja dylika för Köparens räkning särskilt framtagna modeller, formar och andra verktyg för att hos annan tillverka resterande antal detaljer enligt det hävda Xxxxxxx. Det sagda gäller med förbehåll att sådan nyttjanderätt inte föreligger, om designen eller konstruktionen av sådana modeller, formar eller andra verktyg skulle avslöja någon Säljarens specifika know-how eller annan tillverkningsteknisk företags- hemlighet. Under den tid Köparen i förenämnda fall äger nyttja modeller, formar och andra verktyg ansvarar Köparen för dessa och skall återställa dem till Säljaren i ursprungligt skick. Ersättning för nyttjanderätten överenskommes från fall till fall. Formar, verktyg etc. förvaras av Säljaren, som ansvarar för kostnader för underhåll under en tid av två år efter senaste leverans. Sedan dessa två år förflutit, äger Säljaren skrota eller på annat sätt disponera över dessa formar, verktyg etc. En förutsättning härför är dock att Säljaren skriftligen meddelat Köparen härom och att denne inom en månad icke invänt häremot. Om Köparen önskar att Säljaren skall förvara dylika verktyg längre tid än ovan angivna två år, äger Säljaren rätt till skäligt vederlag för vård och försäkring. Under den tid Säljaren förvarar formar och andra verktyg, skall Säljaren hålla dessa brandförsäkrade.
16. BETALNINGSVILLKOR FÖR VERKTYG
Betalning för formar och andra verktyg skall av Köparen erläggas på sätt och tid som angivits i överenskommelsen mellan parterna. Saknas bestämmelser härom, erlägges betalningen netto kontant i samband med att utfallsprover levererats och godkänts av Köparen.
17. METALLDELAR OCH ANDRA INGÅENDE DETALJER
Skall metalldelar eller annat gods ingå i de beställda artiklarna och därvid tillhanda-hållas av Köparen gäller att dessa detaljer skall levereras fritt Säljarens fabrik med de kvantiteter och vid de tidpunkter som Säljaren anger. Dylika detaljer skall levereras med 10% överkvantitet för att kompensera kassation. Metalldelar och andra detaljer skall vara utförda enligt överenskomna mått och toleranser, så att de passar i formarna, och Köparen svarar även i övrigt för att de är lämpliga för ändamålet. Köparen är ansvarig för direkta kostnader, som Säljaren åsamkas på grund av förseningar eller felaktigheter i leveranserna av metalldelarna.
18. PATENT, MÖNSTERSKYDD, UPPHOVSRÄTT O DYL
Såväl vid leverans efter ritningar, modeller eller andra förebilder, som tillhan- dahålles av Köparen, som i det fall att Säljaren åtagit sig konstruktionsarbetet, ikläder sig Köparen allt ansvar för eventuellt intrång i tredje mans rätt på grund av patent, mönsterskydd, upphovsrätt eller liknande. Köparen är skyldig att gottgöra Säljaren för alla kostnader och skador som kan drabba denne genom dylikt intrång eller tvister därom. Vid exportförsäljning fritager sig Säljaren från ansvar och ersättningsskyldighet för intrång i annans rätt till patent, mönsterskydd, upphovsrätt eller liknande. Det sagda gäller även då någon av Säljarens produkt ingår som komponent eller insatsvara i någon annan produkt.
19. KONSTRUKTIONER
Levereras produkter i enlighet med särskilda förslag, ritningar eller förebilder, inskränker sig Säljarens ansvar till att levererat gods utföres i enlighet med dessa underlag. Såvida icke särskild överenskommelse träffats, ansvarar Säljaren icke för att levererat gods är lämpligt för av Köparen ursprungligen eller senare avsedda användningsändamål. Förslag, ritningar, beskrivningar, modeller eller förebilder i övrigt, som av part tillställes den andra parten eller anbudstagare, förblir den tillhandahållande partens egendom och får icke utan hans tillstånd i något avseende användas och ej heller delges tredje man.
20. UTFALLSPROVER
Godkänner Köparen utfallsprov utan förbehåll, godtar Säljaren sedan icke några anmärkningar, såvida levererat gods överensstämmer med de godkända utfallsproverna.
21. TOLERANSER OCH TOLKAR
Har ej särskild överenskommelse träffats om toleranser, gäller de toleranskrav som Säljaren normalt tillämpar för dylikt gods. Ändring i toleranskraven efter Avtalet ingående förutsätter skriftlig överenskommelse mellan parterna., Speciella tolkar och fixturer, som föreskrives av Köparen för kontroll av färdiga artiklar, skall tillhandahållas av denne.
22. TILLÄMPLIG LAG OCH TVISTLÖSNING
Avtalet ska lyda under svensk materiell rätt. Eventuella tvister, kontroverser eller anspråk som uppstår till följd av eller i samband med avtalet, eller brott mot, hävande av eller ogiltighet hos Avtalet, ska slutligt lösas genom skiljedom i enlighet med SCC Skiljedomsinstituts regler för skiljeförfarande. Skiljedomstolens säte ska vara Stockholm och det språk som ska användas i skiljeförfarandet är engelska.
Version 2.0_2023
giltig från och med 1. december 2023