Avtal
Avtal
om underhållsbidrag till barn / Umowa
o alimenty dla dziecka
1 (1)
1. Barnet som ska få underhållsbidrag / Xxxxxxx któremu przysługują alimenty
Barnets personnummer /
Numer ewidencyjny dziecka
Förnamn och efternamn / Xxxx i nazwisko
2. Förälder som barnet bor hos / Rodzic u którego dziecko zamieszkuje
Förälderns personnummer /
Numer ewidencyjny rodzica
Förnamn och efternamn / Xxxx i nazwisko
3. Förälder som ska betala underhållsbidrag / Rodzic który będzie płacic alimenty
Förälderns personnummer /
Numer ewidencyjny rodzica
Förnamn och efternamn / Xxxx i nazwisko
4. Underhållsbidrag som ska betalas till barnet / Assegno alimentare che deve essere pagato al bambino/a
Underhållsbidraget betalas från och med / Alimenty są płacione od | Underhållsbidraget betalas tills barnet fyller 18 år, datum / limenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę) | Belopp som ska betalas, svenska kronor (SEK) per månad med bokstäver / Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach szwedzkich (SEK) słownie | Belopp i siffror, SEK / Kwota w cyfrach, SEK |
Annat datum / Inna data |
Bestämmelser om betalning
Underhållsbidraget ska betalas senast den sista dagen i månaden och avser kommande månad enligt föräldrabalken 7 kap. 7§.
Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet. Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.
Przepisy dotyczące płatności
Alimenty wymagalne są ostatniego dnia każdego miesiąca i wypłacane są na następny miesiąc z góry, zgodnie z § 7 rozdz. 7 kodeksu rodzinnego.
Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych alimentów kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartości pieniądza. Ewentualne podwyżki obowiązują od 1 lutego włącznie.
FK 5251pl (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
5. Underskrift av den förälder som ska betala underhållsbidrag / Podpis rodzica który będzie płacić alimenty
Datum när avtalet tecknas / Data podpisania umowy | Förälderns namnteckning / Podpis rodzica | |
Ovanstående namnteckning bevittnas av två personer / Powyższy podpis poświadczają dwie osoby | ||
Namnteckning / Podpis | Namnteckning / Podpis | |
Namnförtydligande / Imię i nazwisko czytelnie | Namnförtydligande / Xxxx i nazwisko czytelnie |
6. Föräldern som barnet bor hos godtar avtalet för barnets räkning /
Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka
Förälderns namnteckning / Podpis rodzica
Datum / Data
Denna sida har inget innehåll och är endast för att skapa en blank utskriftssida Ta strona nie zawiera treści i służy tylko do tworzenia pustej strony do wydruku
Kom överens om underhållsbidrag
Om barnet bara bor hos den ena föräldern ska den andra föräldern betala underhållsbidrag, eller på annat sätt se till att barnets försörjning blir tryggad.
Underhållsbidraget ska användas till barnets boende, mat och fritidsintressen med mera. Hur stort bidraget ska vara bestäms av föräldrarna utifrån barnets behov och föräldrarnas ekonomiska situation.
Ni ska även bestämma tiden som avtalet ska omfatta. Ett avtal om underhållsbidrag kan skrivas på kortare eller längre tid.
Barnet har alltid rätt till underhållsbidrag fram till 18-årsdagen. Efter 18-årsdagen har barnet rätt till underhållsbidrag så länge barnet studerar på gymnasiet, grundskolan eller motsvarande, men längst tills 21 årsdagen.
Ni kan få hjälp med att beräkna underhållsbidraget genom Försäkringskassans beräkningsverktyg som finns på: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxx/xxx_xxxxxxxxx_xxx_xxxx_xxxxx_xxxx (för närvarande bara på svenska).
Underhållsbidraget betalas i förskott
Underhållsbidraget ska betalas i förskott varje månad. Bidraget för exempelvis december ska betalas senast den 30 november.
Bidraget ska betalas från och med det att ni inte längre bor ihop och barnet inte bor lika mycket hos båda föräldrarna.
Underhållsbidraget justeras varje år
Underhållsbidrag som har fastställts enligt svenska regler och i svenska kronor (SEK) ska följa prisutvecklingen i samhälle. Eventuell höjning sker årligen från och med den 1 februari.
För underhållsbidrag som har fastställts enligt ett annat lands lag och/eller i utländsk valuta gäller andra bestämmelser, och de justeras därmed enligt det landets lagar. Ni ska i så fall beskriva det i avtalet.
Ändringar av beloppet
Underhållsbidraget kan ändras om barnets behov eller föräldrarnas ekonomiska situation förändras.
Svenska bestämmelser om underhållsbidrag
FK 5251pl (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Underhållsbidraget regleras i Sverige av föräldrabalken 7 kap.
Ustalcie alimenty
Jeżeli dziecko mieszka tylko z jednym z rodziców, drugi rodzic musi płacić alimenty lub w inny sposób przyczyniać się do utrzymania dziecka.
Alimenty muszą zostać przeznaczone na koszty związane z mieszkaniem dziecka, jego wyżywieniem, realizacją zainteresowań w czasie wolnym itp. Wysokość alimentów ustalana jest przez rodziców w oparciu o potrzeby dziecka i sytuację finansową rodziców.
Musicie również określić okres, w którym umowa będzie obowiązywać. Umowa dotycząca alimentów może zostać zawarta na krótszy lub dłuższy okres.
Dziecko ma w każdym przypadku prawo do alimentów do ukończenia 18. roku życia. Po ukończeniu 18. roku życia dziecko ma prawo do alimentów, o ile uczy się w pełnym wymiarze godzin w szkole średniej, szkole podstawowej lub równoważnej szkole, jednak nie dłużej niż do ukończenia 21. roku życia.
Pomocą w obliczeniu wysokości alimentów może być narzędzie obliczeniowe dostępne w: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxx/xxx_xxxxxxxxx_xxx_xxxx_xxxxx_xxxx (obecnie tylko w j. szwedzkim).
Alimenty płatne są z góry
Alimenty należy płacić co miesiąc z góry. Na przykład alimenty za grudzień muszą zostać zapłacone w terminie do 30 listopada.
Alimenty należy płacić od momentu, w którym nie mieszkacie już razem, a dziecko nie mieszka z każdym z rodziców przez taki sam czas.
Wysokość alimentów podlega corocznej waloryzacji
Alimenty, które zostały ustalone zgodnie z przepisami szwedzkimi i w koronach szwedzkich (SEK), muszą być dostosowywane do tendencji cenowych w społeczeństwie. Ewentualnej podwyżki dokonuje się co roku od 1 lutego.
W przypadku alimentów ustalonych zgodnie z prawem i/lub w walucie innego kraju, zastosowanie mają inne przepisy, a zatem wysokość alimentów dostosowywana jest zgodnie z prawem tego kraju. W takim wypadku należy to opisać w umowie.
Zmiany kwoty
Wysokość alimentów może ulec zmianie, jeśli zmienią się potrzeby dziecka lub sytuacja finansowa rodziców.
Szwedzkie przepisy dotyczące alimentów
FK 5251pl (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan
Kwestię alimentów reguluje w Szwecji rozdział 7 Kodeksu rodzicielskiego.