B E S L U T
B E S L U T
Nordic Growth Market NGM AB FI Dnr 08-6929 Finansinspektionen
Att: Xxxxxx Xxxxxxxxx 113 86 Stockholm
Återkallelse av NGM:s tillstånd
Finansinspektionens beslut
(att meddelas den 1 oktober 2008 kl. 07.30)
1. Finansinspektionen återkallar Nordic Growth Market NGM AB:s (556556- 2138) tillstånd med stöd av 25 kap. 1 § lagen (2007:528) om värdepap- persmarknaden. Återkallelsen avser Nordic Growth Market NGM AB:s till- stånd att som börs driva en reglerad marknad enligt 12 kap 1 § lagen om värdepappersmarknaden samt att som sidoverksamhet driva en handels- plattform enligt 13 kap 12 § andra stycket lagen om värdepappersmarkna- den.
2. Beslutet i punkt 1 ska gälla omedelbart.
3. Finansinspektionen beslutar med stöd av 25 kap. 6 § första stycket lagen om värdepappersmarknaden att avvecklingen av verksamheten ska ske en- ligt de förutsättningar som anges i bilaga 1. Nordic Growth Market NGM AB ska senast en månad efter dagen för beslutet inkomma med en precise- ring av hur avvecklingen kommer att hanteras inom ramen för vad som an- ges i bilaga 1.
4. Nordic Growth Market NGM AB ska senast sex månader efter dagen för beslutet, till Finansinspektionen inkomma med uppgift om att den till- ståndspliktiga verksamheten har avvecklats. Uppgiften ska vara bekräftad av bolagets revisor.
5. Nordic Growth Market NGM AB ska göra de ändringar i bolagsordningen som föranleds av detta beslut. Kopia av bolagsordningen i den nya lydelsen samt ändringsanmälan till Bolagsverket ska därefter, senast sex månader ef- ter dagen för beslutet, sändas till Finansinspektionen.
Beslutet kan överklagas till länsrätten, se bilaga 2.
P.O. Box 7821
SE-103 97 Stockholm
[Xxxxxxxxxxx 0]
Tel x00 0 000 00 00
Fax x00 0 00 00 00
xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xx.xx xxx.xx.xx
Sammanfattning
Nordic Growth Market NGM Holding AB (NGM Holding) är moderbolag till Nordic Growth Market NGM AB (NGM). NGM Holding är noterat på den re- glerade marknaden NGM Equity, som drivs av NGM.
Finansinspektionen har i sin tillsyn funnit att en av storägarna i NGM Holding, Xx Xxxxxxxxx (genom bolaget Investment Stångsundet AB), även kontrollerat de aktier som ägs av en annan av storägarna i NGM Holding, det schweiziska bolaget Contact Marketing AG.
Ett flertal personer inom NGM har känt till att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG vad avser lånet på 30 miljoner kronor till NGM Hol- ding (genom ett konvertibelt skuldebrev) och förvärvet av 10 miljoner B-aktier i NGM Holding (genom att skuldebrevet konverterades till aktier), men såväl den tidigare styrelsen som vd och större aktieägare har trots vetskap förnekat all kännedom på direkta frågor från Finansinspektionen Genom detta förfaran- de har NGM försvårat Finansinspektionens tillsyn på ett anmärkningsvärt och oacceptabelt sätt. NGM:s nuvarande styrelse har inte haft förmåga att följa upp och lägga till rätta uppenbara oklarheter i de påståenden som förts fram av NGM.
Finansinspektionen har också kunnat konstatera att NGM, som ansvarar för att denna typ av information delges marknaden, trots kännedom om förhållandena kring Contact Marketing AG ändå låtit uppgifterna förbli hemliga. NGM har härigenom brutit mot bestämmelserna om en oberoende marknadsövervakning.
Xx Xxxxxxxxx har förnekat att han haft något att göra med Contact Marketing AG. Utredningen i ärendet visar dock att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG i det avseende som gällde först utlåning av 30 miljoner kronor och sedan förvärvet av 10 miljoner B-aktier. Xx Xxxxxxxxx har därför, via In- vestment Stångsundet AB och Contact Marketing AG, kontrollerat aktier av sådan omfattning att reglerna om budplikt blir tillämpliga. Denna information har inte offentliggjorts.
NGM har genom sitt agerande förbrukat Finansinspektionens förtroende och börstillståndet ska därför återkallas.
Även om tillståndet återkallas får NGM driva vidare sin verksamhet under en avvecklingsperiod om sex månader. Under denna tid ska alltså handeln i vär- depapperna som är noterade på NGM fortsätta som tidigare och värdepapperna förlorar inte sin status som noterade finansiella instrument. Detta innebär att de noterade bolagen får rimlig tid på sig att hitta en ny hemvist för sin notering utan att det påverkar handeln på instrumenten.
NGM får däremot inte låta nya bolag noteras på börsen.
Innehåll
Finansinspektionens bedömning 4
2.2 Följande finner Finansinspektionen utrett 5
4. Brister i marknadsövervakningen m.m. 11
5.1 Tillämpliga bestämmelser 13
5.2 NGM:s yttrande över ett eventuellt ingripande 13
5.3 Finansinspektionens överväganden 14
6.4 Fakta kring finansieringen av handelssystemet 17
7. Finansinspektionens utredning 18
7.1 Uppgifter i ingivna handlingar 18
7.2 Muntliga uppgifter och därtill hörande skriftväxling 20
7.3 NGM:s yttrande över utredningen 22
8. Tillämpliga bestämmelser 25
Finansinspektionens bedömning
En börs bidrar till att värdepappersmarknaden fungerar genom att erbjuda en handelsplats för aktier och andra värdepapper. Verksamheten är sådan att den kräver Finansinspektionens tillstånd och att börsen accepterar att stå under till- syn.
För att handeln ska fungera är det av vikt att börsen bidrar till kvaliteten i han- deln genom att ställa krav på de bolag som är noterade och genom att övervaka handeln. Det är viktigt att marknadens aktörer, de som är intresserade av att handla i de värdepapper som handlas på börsen, har samma information och korrekt information. För en fungerande handel måste börsen skapa och upp- rätthålla ett förtroende för att alla aktörer, små som stora aktieägare, behandlas på ett rättvist och lika sätt.
Det är därför av största vikt att börsen genom sin marknadsövervakning ser till att de noterade bolagen offentliggör den information som är av betydelse för bedömningen av värdet på bolagets noterade värdepapper. Sådan information är t.ex. att en av storägarna till ett bolag kontrollerar ytterligare aktier än vad som är redovisat öppet. Detta kan ha betydelse för maktförhållandena i bolaget och därför bolagets förmåga att generera avkastning till aktieägarna, men det kan också betyda att någon blir budpliktig.
Att övervakningen och informationsgivningen fungerar är därtill av särskild vikt när börsen övervakar sitt eget moderbolag. Här finns uppenbara intresse- konflikter som måste hanteras. Börsens ägare får givetvis inte behandlas milda- re än andra bolag som är noterade på börsen.
Det är av avgörande vikt att Finansinspektionen får korrekta svar från de före- tag som står under tillsyn. Undanhållande av information försvårar Finansin- spektionens tillsyn och får därför aldrig förekomma. Finansinspektionen måste kunna förlita sig på att ett företag under vår tillsyn samarbetar i tillsynen och verkar mot samma mål, nämligen en stabil finansmarknad med ett gott konsu- mentskydd. Om företaget saknar förmåga att ge korrekt information, så finns det inte heller förutsättningar för företaget att bedriva en tillståndspliktig verk- samhet.
2.1 Inledande kommentarer
Som framgår av utredningen, som redovisas i avsnitt 6 och 7, har Finansin- spektionen inlett sin utredning av NGM med anledning av uppgifter om att bo- laget inte följt gällande regelverk.
Finansinspektionen har med anledning av dessa uppgifter ställt frågor till NGM som vid upprepade tillfällen har förnekat all kännedom om att någon annan ak- tör skulle kontrollera de aktier som Contact Marketing AG är registrerad ägare till. Finansinspektionen har därför begärt in en omfattande dokumentation och har hört ett flertal personer.
Xx Xxxxxxxxx har förnekat alla kopplingar till Contact Marketing AG. Contact Marketing AG har i detta ärende intygat att Xx Xxxxxxxxx inte äger några aktier i Contact Marketing AG.
NGM har, sedan Finansinspektionens utredning presenterats för bolaget, gjort en egen utredning. NGM har uppgett att det finns motstridiga uppgifter och att börsen därför inte kan dra några slutsatser.
Finansinspektionens utredning har främst kretsat kring tidpunkten för NGM Holdings förvärv av det handelssystem de använde och finansieringen av detta om 30 miljoner kronor. Den som kom att låna ut denna summa, genom förvärv av ett av NGM Holding utfärdat konvertibelt skuldebrev, var Contact Marke- ting AG. Sedermera begärde Contact Marketing AG förtida konvertering vilket innebar att bolaget kom att förvärva 10 miljoner B-aktier i NGM Holding.
2.2 Följande finner Finansinspektionen utrett
Utredningen visar att en intensiv korrespondens, åtminstone såvitt avser den dokumentation som getts in till Finansinspektionen, har ägt rum vid tiden före och efter det att NGM Holding lånade 30 miljoner kronor genom det konvertib- la skuldebrevet, dvs. i slutet av år 2005 och början av år 2006.
Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG
Den dåvarande chefen för marknadsövervakningen, har till Finansinspektionen uppgett att Xx Xxxxxxxxx, vid den tidpunkt då NGM Holding skulle låna 30 miljoner kronor, i telefonsamtal till honom berättat att Contact Marketing AG skulle stå som finansiär eftersom Xx Xxxxxxxxx inte ville framträda som ägare. Anledningen till detta skulle vara att Xx Xxxxxxxxx inte ville att hans hustru skulle få kännedom om investeringen. Dessa uppgifter vinner stöd i ett telefon- samtal som ägde rum den 10 februari 2006 mellan chefen för marknadsöver- vakningen och en medarbetare på marknadsövervakningen. Även den tidigare vd:n Xxx Xxxxxxx och den tidigare styrelseledamoten Xxxxxx Xxxxxx har bekräf-
tat för Finansinspektionen att chefen för marknadsövervakningen informerat dem om det nämnda telefonsamtalet med Xx Xxxxxxxxx.
Finansinspektionen kan konstatera att chefen för marknadsövervakningen läm- nat uppgifter som skulle kunna ge upphov till kritik mot honom själv för att inte ha agerat tillräckligt kraftfullt i hans egenskap av ansvarig för marknads- övervakningen. Detta talar för att han lämnat korrekta uppgifter. Det förefaller vidare högst osannolikt att chefen för marknadsövervakningen skulle ha förbe- rett falska uppgifter till Finansinspektionen genom att för över två år sedan ha samtalat med en medarbetare. Vidare har Xxx Xxxxxxx och Xxxxxx Xxxxxx be- kräftat uppgifterna, även dessa trots risken för kritik mot deras eget agerande.
Till detta kommer att uppgiften om att Xx Xxxxxxxxx agerade genom Contact Marketing AG ligger väl i linje med utredningen i övrigt. I protokollen från styrelsemöten i NGM och NGM Holding den 13 februari 2006 anges exempel- vis att Xx Xxxxxxxxx ”kontrollerar Contact Marketing AG”. Det finns också e- postkorrespondens mellan Xxx Xxxxxxx och olika medarbetare som omnämner Xx Xxxxxxxxx. Härtill kommer att Xxx Xxxxxxx och före detta styrelseledamöter, bland dem Xxxxx Xxxxxxxxx, bekräftat att det var deras bedömning att Xx Xxx- xxxxxx var den som skulle låna ut de 30 miljoner kronorna.
Finansinspektionen bedömer därför att de uppgifter som chefen för marknads- övervakningen har lämnat är tillförlitliga och kan läggas till grund för Finans- inspektionens fortsatta bedömning.
Mot dessa uppgifter ska ställas att den tidigare styrelseordföranden Xxxxxxx Xxxxxx uppgett att det var han som var upphovsman till den, enligt honom, fel- aktiga uppgiften att Xx Xxxxxxxxx skulle kontrollera Contact Marketing AG samt att Xxxxxxx Xxxxxx, en kort tid efter styrelsemötet den 13 februari 2006, till vissa personer muntligen skulle ha dementerat denna uppgift.
Finansinspektionen konstaterar att det inte har framkommit några handlingar i ärendet, vare sig anteckningar i styrelseprotokoll eller i annan skriftlig kor- respondens, som stöder Xxxxxxx Xxxxxxx påstående. Det framgår inte av Len- nart Xxxxxxx uppgifter till vilka han skulle ha dementerat uppgifterna och vare sig Xxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx eller Xxxxx Xxxxxxxxx har uppgett att de erhållit någon sådan dementi. Xxxxx Xxxxxxxxx har till och med på direkt fråga uppgett att hon i så fall skulle ha reagerat genom att ställa följdfrågor. Det har sent i ärendet framkommit att Xxxxxx Xxxxxx i ett e-postmeddelande till Xxxxxxx Xxx- xxx skulle ha medgett att han, från tid till annan, ”fabulerar”. Det kan mot den- na bakgrund finnas anledning att behandla Xxxxxx Xxxxxxx uppgifter med viss försiktighet. Finansinspektionen finner däremot att Xxxxx Xxxxxxxxxx uppgifter får anses vara trovärdiga och tillförlitliga. Finansinspektionen konstaterar ock- så att NGM i sitt yttrande i ärendet inte har redogjort för om någon eller några av de av bolaget hörda personerna har kunnat bekräfta Xxxxxxx Xxxxxxx uppgif- ter. Det förefaller vidare märkligt att ingen i NGM eller i NGM Holding, inklu- sive chefsjuristen eller styrelseledamoten och tillika advokaten Xxxx Xxxxxxxx i så fall skulle ha sett nödvändigheten att dokumentera det faktum att viktiga uppgifter som lämnats vid ett protokollfört styrelsemöte var felaktiga.
Finansinspektionen bedömer mot bakgrund av detta och med hänsyn till de till- förlitliga uppgifter som chefen för marknadsövervakningen och Xxxxx Xxxxx- xxxx har lämnat, att Xxxxxxx Xxxxxxx uppgifter inte bär sannolikhetens prägel.
Uppgifterna förefaller vara en efterhandskonstruktion och Finansinspektionen lämnar dem utan vidare avseende.
Det finns härutöver en rad dokument i ärendet som även de indirekt talar för att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG:s agerande avseende lånet på 30 miljoner kronor. Det framgår av bland annat styrelseprotokoll, e-post- meddelanden och utkast till pressmeddelande i slutet av 2005 och början av 2006, att lånet skulle komma från Xx Xxxxxxxxxx bolag Investment Stångsundet AB. Så sent som den 23 januari 2006, endast fyra dagar innan Contact Marke- ting AG plötsligt betalade ut 15 miljoner kronor till NGM Holding, angavs i utkast till pressmeddelande att det konvertibla skuldebrevet skulle rikta sig till Investment Stångsundet AB. Därefter kom UBS AG Basel att anges som finan- siär i intern dokumentation, enligt Xxxxx Xxxxxxxxx eftersom Xx Xxxxxxxxx in- nehade ett konto i den banken. I styrelseprotokollet från den 13 februari 2006, alltså endast tre veckor efter det att Investment Stångsundet AB i utkast till pressmeddelande uppgetts som finansiär, angavs således Contact Marketing AG, under kontroll av Xx Xxxxxxxxx, som finansiär.
Till denna bild ska fogas följande omständigheter. Contact Marketing AG beta- lade ut 15 miljoner kronor till NGM Holding redan innan bolagsstämman hun- nit fatta beslut om det konvertibla skuldebrevet och, som det verkar, utan att först göra en så kallad due diligence. Räntan som löpte på skuldebrevet efter- skänktes utan närmare motivering och sedermera påkallade Contact Marketing AG en förtida konvertering till en kurs som måste sägas vara högst oförmånlig för bolaget. Konverteringskursen var 3 kronor per aktie att jämföra med att ak- tien per den 30 augusti 2007 stod som lägst i 1,43 kronor. Dessa omständighe- ter talar för att den aktör som de 30 miljoner kronorna kom ifrån var någon som redan kände till verksamheten och som hade andra skäl till utlåningen än vad en kreditgivare normalt har.
Finansinspektionen finner därför utrett att Xx Xxxxxxxxx var den som egentli- gen kontrollerade Contact Marketing AG:s agerande vid tiden för utfärdandet av det konvertibla skuldebrevet. Det har emellertid inte kunnat klarläggas på vilket sätt Xx Xxxxxxxxx hade kontrollen över Contact Marketing AG i detta avseende, dvs. genom vilken legal konstruktion han kunde utöva inflytandet över utlåningen.
Det har i utredningen inte framkommit några uppgifter som talar för att Xx Xxxxxxxxx vid något tillfälle därefter upphört att kontrollera Contact Marketing AG:s agerande avseende lånet till NGM Holding. Vare sig NGM, Xx Xxxxx- vall eller Contact Marketing AG har ens påstått, än mindre lett i bevis, att några förändringar har skett vad avser Xx Xxxxxxxxxx engagemang. I stället talar föl- jande omständigheter för att Xx Xxxxxxxxx även framgent kontrollerade Con- tact Marketing AG:s inflytande i NGM Holding. Contact Marketing AG efter- skänkte den ränta som löpte på det konvertibla skuldebrevet. Som nämnts ovan talar detta för att Xx Xxxxxxxxx, som redan hade ägarintressen i NGM Holding,
alltjämt stod bakom Contact Marketing AG:s agerande. Xxx Xxxxxxx har i e- postmeddelande till NGM förtydligat att han fick uppfattningen att Xxxxxxx Xxxxxx inhämtat Xx Xxxxxxxxxx godkännande till ränteeftergiften medan Xxx Xxxxxxx väntade kvar i telefon. NGM har vidarebefordrat detta e- postmeddelande utan att närmare kommentera innebörden. NGM har heller inte uppgett vem som i annat fall skulle ha lämnat godkännandet. Vidare begärde Contact Marketing AG förtida konvertering till för Contact Marketing AG oförmånliga villkor. Även detta talar för att Xx Xxxxxxxxx, som redan hade ägarintressen i NGM Holding, alltjämt kontrollerade Contact Marketing AG:s agerande. Till denna bild ska läggas det faktum att Contact Marketing AG, i samband med ägarprövningsärendet, underlät att besvara frågan om någon tredje part varit inblandad i aktieförvärvet.
Av Xx Xxxxxxxxx ingivet intyg från Carena AG, Contact Marketing AG:s mo- derbolag, framgår att Xx Xxxxxxxxx inte finns angiven i aktieboken för bolaget. Vidare har Xx Xxxxxxxxx gett in e-postkorrespondens från företrädare för Con- tact Marketing AG i vilken intygas att Xx Xxxxxxxxx inte vid något tillfälle, vare sig idag eller tidigare, har ägt aktier i Contact Marketing AG. NGM har ingivit motsvarande intyg som dock endast utgår från nutida situation. Om des- sa uppgifter hålls för goda, saknas således stöd för antagandet att Xx Xxxxxxxxx direkt eller indirekt ägt Contact Marketing AG. Finansinspektionen är beredd att acceptera dessa uppgifter. Vare sig Finansinspektionens eller NGM:s egen undersökning har emellertid varit begränsad till om Xx Xxxxxxxxx ägt Contact Marketing AG. Av avgörande betydelse är om han, på något sätt, varit den som kontrollerat Contact Marketing AG:s agerade.
Det finns juridiska konstruktioner som möjliggör för ett bolag att agera som ägare till viss egendom, men där kontrollrätten egentligen tillkommer någon annan. Ett exempel är att man genom en avtalskonstruktion eller så kallad trust kan överenskomma om en rättsföljd som ger någon möjligheten att utöva röst- rätten över aktier eller få del av avkastningen av en investering som formellt ägs av någon annan. Internationellt brukar man tala om så kallat beneficial in- terest när någon ges rätten att åtnjuta avkastningen från, eller dra fördelar av egendom som ägs av annan eller förvaltas av förtroendeman.
Den fråga som har ställts till såväl Xx Xxxxxxxxx som Contact Marketing AG från det juridiska ombud som anlitats av den del av styrelsen som genomfört NGM:s egen undersökning i ärendet, får anses vara så heltäckande att frågan även täcker in andra legala konstruktioner än ett traditionellt ägande av Contact Marketing AG. Trots detta har Contact Marketing AG i sitt svar endast uppe- hållit sig kring just Xx Xxxxxxxxxx eventuella ägande av Contact Marketing AG och har inte svarat på frågan om Xx Xxxxxxxxx på annat sätt kontrollerat utlå- ningen av de 30 miljoner kronorna och de därefter konverterade aktierna. Fi- nansinspektionen gör därför bedömningen att det intyg som lämnats av företrä- dare för Contact Marketing AG inte kan tillmätas någon betydelse.
Finansinspektionen konstaterar således att NGM gett in handlingar som inte förmår klarlägga de i ärendet väsentliga förhållandet om Xx Xxxxxxxxx kontrol- lerat Contact Marketing AG eller inte.
Finansinspektionen finner, mot bakgrund av ovanstående, att Xx Xxxxxxxxx alltjämt kontrollerade Contact Marketing AG:s agerande i samband med att det konvertibla skuldebrevet omvandlades till 10 miljoner B-aktier och sedermera, den 13 maj 2008, kom att registreras hos VPC.
NGM:s agerande med anledning av Xx Xxxxxxxxxx inblandning
Oavsett vilka slutsatser som kan dras av utredningen står det klart, genom de av NGM ingivna handlingarna och av vad vd och före detta styrelseledamöter har berättat, att det förekom en diskussion om Xx Xxxxxxxxxx inblandning. Såväl styrelsen som vd, chefsjurist och chefen för marknadsövervakningen kände till att Xx Xxxxxxxxx förekom i diskussionen kring lånet av 30 miljoner kronor. Det måste också ha stått klart för NGM att det var betydelsefull information. Av styrelseprotokollet från mötet den 13 februari 2006 framgår exempelvis att chefsjuristen redogjort för styrelsen vad effekten skulle bli om det konvertibla skuldebrevet skulle omvandlas till aktier.
Det är klarlagt att NGM Holding inte gick ut med någon information om att Xx Xxxxxxxxx var den, eller kunde vara den, som låg bakom finansieringen. Det är också klarlagt att chefen för marknadsövervakningen anmälde dessa förhållan- den till vd och att även styrelsen var informerad om Xx Xxxxxxxxxx inbland- ning. Trots detta vidtog således NGM inga åtgärder i syfte att få NGM Holding att offentliggöra denna information.
I utredningen i ärendet har inte heller framkommit några uppgifter som visar på att några särskilda åtgärder skulle ha vidtagits då det konvertibla skuldebrevet omvandlades till aktier, vare sig av marknadsövervakningen, andra ledande be- fattningshavare eller den yttersta ledningen i bolaget. Vare sig i styrelseproto- kollet från den 16 oktober 2007, där frågan om förtida konvertering beslutades, eller handlingarna i övrigt finns dokumenterat att frågan om Xx Xxxxxxxxx allt- jämt kvarstod som den som kontrollerade skuldebrevet har varit föremål för diskussion. NGM har i sitt yttrande i ärendet inte heller påstått att man vid den tidpunkten vidtagit några åtgärder för att säkerställa att korrekta uppgifter läm- nades till marknaden och Finansinspektionen. I de handlingar NGM överläm- nat återfinns ett e-postmeddelande mellan chefsjuristen och Xxx Xxxxxxx den 22 januari 2007, dvs. drygt ett halvår innan Contact Marketing AG påkallade för- tida konvertering. I nämnda e-postmeddelande angav chefsjuristen att hon för- utsatte ”att Stångsundet och Contact Marketing inte ingår i samma koncern el- ler annars har sådan överenskommelse att sammanläggning skall ske”. Vad som blev resultatet av denna diskussion är oklart och NGM har inte kommente- rat detta i sitt yttrande till Finansinspektionen.
Finansinspektionen finner därför också utrett att NGM inte har vidtagit några åtgärder i syfte att klarlägga ägarförhållandena eller för att förmå NGM Hol- ding att offentliggöra uppgiften att Xx Xxxxxxxxx var eller kunde vara den som kom att få kontroll av ytterligare 10 miljoner B-aktier.
Finansinspektionen har konstaterat att såväl styrelsen som vd, chefsjurist och chefen för marknadsövervakningen kände till att Xx Xxxxxxxxx förekommit i diskussionerna kring lånet på de 30 miljoner kronorna. Finansinspektionen har också sedermera, genom en omfattande utredning, kunnat konstatera att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG i detta avseende.
Finansinspektionen kallade mot bakgrund av uppgifterna om Xx Xxxxxxxxxx eventuella inblandning NGM:s styrelse till möte den 22 maj 2008. Vid det mö- tet fick styrelsen frågan om de kände till om någon svensk aktör låg bakom Contact Marketing AG. De närvarande styrelseledamöterna Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxxx och Xxxx Xxxxxx-Aas förnekade all sådan kän- nedom och Xxxx Xxxxxxxx frågade till och med vem denna svenske aktör i så fall skulle vara. De svar som gavs är oförenliga med det faktum att samma per- soner ( med undantag för Xxxx Xxxxxx-Aas), allt enligt upprättade och justerade styrelseprotokoll, haft information om Xx Xxxxxxxxxx inblandning.
För att undvika missförstånd ställde Finansinspektionen återigen samma fråga, denna gång skriftligen, och fick skriftligen svaret att NGM inte kände till att någon annan skulle vara inblandad i Contact Marketing AG.
Motsvarande fråga har Finansinspektionen även ställt till chefsjuristen som li- kaså förnekat all kännedom om att någon annan skulle ligga bakom Contact Marketing AG. Detta ska ställas mot att chefsjuristen förde nämnda styrelse- protokoll och därtill i ett flertal e-postmeddelanden adresserat problemet med att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG.
Xxxx Xxxxxx-Xxx, som nu är vd för NGM och NGM Holding samt styrelsele- damot i NGM satt visserligen inte i styrelsen vid tidpunkten för utfärdandet av det konvertibla skuldebrevet. Det har emellertid i ärendet framkommit uppgif- ter att denne, tillsammans med Xx Xxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxx, Xxxx Xxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx och Xxxxxxx Xxxxxx, på PR-xxxxxx Xxxxxx-Xxxxxxxxxx den 14 juni 2008 sammanträffat för att arbeta fram en enhetlig linje avseende Xx Xxx- xxxxxxx kopplingar till Contact Marketing AG inför årsstämman. Dessa uppgif- ter har inte kommenterats närmare av NGM. Finansinspektionen tvingas därför konstatera det anmärkningsvärda faktum att, i stället för att medverka i tillsy- nen och i det pågående ärendet, vd och styrelseledamöter tillsammans med Xx Xxxxxxxxx har försökt att genom ytterligare ett förfarande undanhålla fakta i frågan. Mot bakgrund av de frågor som Finansinspektionen ställt under utred- ningen borde såväl Xxxx Xxxxxxxx som Xxxx Xxxxxx-Aas (de som kom att kvarstå i styrelsen respektive som vd efter årsstämman) självfallet ha upplyst Finansinspektionen om förekomsten av detta möte och den diskussion som fö- rekommit under mötet.
NGM har i sitt yttrande anfört, utan att närmare precisera sig, att personer i NGM antingen tagit fasta på att Xxxxxxx Xxxxxx dementerat sina uppgifter om Xx Xxxxxxxxx eller låtit uppgifterna om Xx Xxxxxxxxxx inblandning falla i glömska. Detta förefaller osannolikt. Även om så varit fallet borde Finansin-
Genom sitt agerande har NGM avsevärt försvårat Finansinspektionens tillsyn. Det är särskilt anmärkningsvärt att detta klandervärda beteende inte endast kan läggas på någon enstaka person i organisationen, utan på såväl styrelse som vd och chefsjurist och därtill de fyra största ägarna (Xx Xxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxx, Contact Marketing AG och Xxxxxxx Xxxxxx).
NGM har i sitt yttrande till Finansinspektionen den 1 september 2008 (upprät- tat av de vid årsstämman i juni 2008 helt nyutnämnda ledamöterna) konstaterat att de, efter genomförd egen utredning, inte kan bringa någon klarhet i vad som förevarit. NGM har i stället uppgett att uppgift står mot uppgift samt att NGM inte kan värdera utsagor som är oförenliga i detta ärende eller göra en än mer fördjupad och kostsam utredning än vad som redan gjorts. NGM har i sitt ytt- rande inte redogjort för vem av de intervjuade personerna som sagt vad utan endast i svepande ordalag angett att några personer har uppgett att det finns en koppling mellan Xx Xxxxxxxxx och Contact Marketing AG medan andra upp- gett att de uppfattat att det inte föreligger någon sådan koppling.
Som Finansinspektionen tidigare har konstaterat, har NGM i sitt yttrande till Finansinspektionen hänvisat till förklaringar och intyg som innehåller uppenba- ra oklarheter. NGM har inte följt upp Xxx Xxxxxxxx påståenden kring vem som godkände att räntan på det konvertibla skuldebrevet efterskänktes och har hel- ler inte närmare kommenterat det faktum att Contact Marketing AG inte svarat uttömmande på den av NGM ställda frågan om Xx Xxxxxxxxxx inblandning.
NGM har heller inte kommenterat uppgifterna om mötet på PR-xxxxxx Xxxxxx- Xxxxxxxxxx.
Finansinspektionen har förståelse för att en nytillträdd styrelse kan ha svårt att få svar från ägare, tidigare styrelseledamöter och ledande befattningshavare. Samtidigt kvarstår i organisationen flera personer med kunskap om händelse- förloppet och från vilka styrelsen borde ha kunnat få korrekta uppgifter. Det är inte heller tillfredställande att styrelsen, oavsett skäl till detta, inte förmår att klarlägga fakta.
Finansinspektionen gör därför den bedömningen att NGM på flera sätt och ge- nom hela utredningen har försvårat Finansinspektionens tillsyn. Detta är ett anmärkningsvärt beteende.
4. Brister i marknadsövervakningen m.m.
Bestämmelserna om att en börs ska upprätthålla en marknadsövervakning över de bolag som är upptagna till handel är av central betydelse i börsregleringen och utgör en nödvändig förutsättning för att kunna upprätthålla ett förtroende för den reglerade marknaden och i förlängningen den organiserade handeln.
Det är särskilt viktigt att en börs, vars egna ägarbolag i sin tur är upptaget till handel på börsen, vidtar alla åtgärder som erfordras för att misstanke inte ska uppstå om att ägarna särbehandlas i övervakningen. Det vore skadligt för för- troendet för börsen och påverkar även förtroendet för värdepappersmarknaden, om det visade sig att en börs inte i samma utsträckning som ifråga om övriga på börsen noterade bolag, kontrollerar att dess ägare lever upp till börsens krav för noterade bolag.
Finansinspektionen konstaterar att Xx Xxxxxxxxx, i syfte att dölja sin inbland- ning, lånat ut 30 miljoner kronor via ett tredje bolag, Contact Marketing AG, samt att såväl marknadsövervakningen som vd Xxx Xxxxxxx kände till detta och uppenbarligen lät sig påverkas. Vidare är utrett att, förutom marknadsövervak- ningen och vd, även chefsjuristen samt den dåvarande styrelsen kände till att Xx Xxxxxxxxx var den som kontrollerade Contact Marketing AG:s agerande.
Trots detta underlät NGM att offentliggöra denna information till marknaden eller underrätta Finansinspektionen.
NGM Holding är noterat på NGM:s börslista och var därför skyldig att offent- liggöra kurspåverkande information. Ett konvertibelt skuldebrev riktat till en av storägarna (eller av denne kontrollerat bolag), som därtill kanske skulle bli budpliktig om konvertering genomfördes, får anses vara sådan viktig informa- tion. Det framgår av utredningen att det synes ha varit marknadsövervakning- ens bedömning att informationen skulle offentliggöras och chefsjuristen infor- merade styrelsen om reglerna för budplikt.
Chefen för marknadsövervakningen har vidtagit åtgärder i syfte att upprätthålla ett oberoende gentemot börsens ägare och har rapporterat Xx Xxxxxxxxxx försök att påverka NGM:s marknadsövervakning till vd. Trots detta har vd inte vidta- git adekvata åtgärder i syfte att upprätthålla en oberoende övervakning av NGM Holding.
NGM har härigenom inte förmått uppfylla kravet på en självständig och obero- ende marknadsövervakning i enlighet med 13 kap. 2 § lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden och 5 kap. FFFS 2007:17 (jfr 4 kap. 2 § lagen (1992:543) om börs- och clearingverksamhet och 1 kap. FFFS 2001:5). NGM har inte heller förmått att i sin övervakning se till att NGM Holding offentlig- gjort de upplysningar som är av betydelse för bedömningen av kursvärdet på värdepapperen i enlighet med bestämmelserna i 15 kap. 6 och 9 §§ lagen om värdepappersmarknaden (jfr 5 kap. 3 § första stycket 3 lagen om börs- och clearingverksamhet och 1 kap. 2 § andra stycket 3 FFFS 2001:5). Inte heller har NGM i enlighet med 15 kap. 6 § andra stycket lagen om värdepappers- marknaden (jfr 5 kap. 3 § andra stycket lagen om börs- och clearingverksam- het) vidarebefordrat denna information till Finansinspektionen.
Det är särskilt anmärkningsvärt att NGM härigenom särbehandlat sin egen äga- re. Detta agerande är inte förenligt med kravet att börsen ska bedriva sin verk- samhet hederligt, rättvist och professionellt samt på ett sätt så att allmänhetens förtroende för värdepappersmarknaden upprätthålls (13 kap. 1 § lagen om vär-
depappersmarknaden, jfr också 2 kap. 1 § lagen om börs- och clearingverk- samhet).
Det yttersta ansvaret för verksamheten ligger hos styrelsen. Inte heller styrelsen har förmått reagera på ett sätt som kunnat förväntas av dem. Styrelsen har såle- des misslyckats med att upprätthålla en tydlig intern styrning och kontroll och har underlåtit att säkerställa att verksamheten bedrivs på ett korrekt sätt och i enlighet med gällande regelverk. Det är en tydlig brist i bolagets styrning att så uppseendeväckande uppgifter som att en av storägarna försöker påverka mark- nadsövervakningen inte via vd rapporterades till styrelsen.
NGM har vidare återigen misslyckats med att upprätthålla en fungerande intern styrning och kontroll och en självständig och oberoende marknadsövervakning i samband med att det konvertibla skuldebrevet omvandlades till aktier. I det sammanhanget borde åtgärder ha vidtagits i syfte att klarlägga de rätta förhål- landena. Uppgifter om Xx Xxxxxxxxxx påstådda inblandning är sådan informa- tion som borde ha kommit till såväl marknadens som Finansinspektionens kän- nedom.
Genom dessa brister har adekvata åtgärder inte vidtagits av börsen i syfte att säkerställa att det noterade NGM Holding levererade korrekta uppgifter till marknaden. Det går inte heller att utesluta att NGM genom sitt agerande poten- tiellt underlättat för Xx Xxxxxxxxx att sätta ur spel exempelvis regelverket kring budplikt, flaggning m.m.
5.1 Tillämpliga bestämmelser
Enligt 25 kap. 1 § lagen om värdepappersmarknaden ska Finansinspektionen ingripa om en börs har åsidosatt sina skyldigheter enligt denna lag, andra för- fattningar som reglerar företagets verksamhet, företagets bolagsordning, stad- gar eller reglemente eller interna instruktioner som har sin grund i en författ- ning som reglerar företags verksamhet. Om överträdelsen är allvarlig ska bör- sens tillstånd återkallas eller, om det är tillräckligt, varning meddelas. Enligt 26 kap. 1 § 4 stycket lagen om värdepappersmarknaden får Finansinspektionen bestämma att ett beslut om återkallelse ska gälla omedelbart.
5.2 NGM:s yttrande över ett eventuellt ingripande
NGM har uppgett att för det fall samtliga de uppgifter och omständigheter som redovisats av Finansinspektionen skulle vara riktiga och ge en fullständig bild av vad som förevarit, kan fråga om återkallelse av tillstånd eller varning inte uteslutas i Finansinspektionens prövning av ärendet. NGM har emellertid un- derstrukit att den utredning som vidtagits gett en mycket oklar och motstridig bild och att det saknas möjligheter för NGM:s styrelse att värdera de omstän- digheter som framkommit.
NGM har vidare uppgett att bolaget, mot bakgrund av de genomförda samt planerade åtgärderna, har mycket goda förutsättningar att bedriva en väl funge- rande verksamhet i enlighet med gällande regler.
NGM har bl.a. uppgett att de planerar att vidta åtgärder för att säkerställa obe- roendet mellan NGM och NGM Holding i dess egenskap av emittent på den börs som drivs av NGM samt åtgärder avseende intern styrning och kontroll inom NGM. Styrelsen har beslutat om en separation av juristfunktionen så att chefjuristen i NGM inte längre är styrelsesekreterare i NGM Holding. Vidare ska externt juridiskt biträde för bolagsrättsliga frågor anlitas av NGM Holding. Styrelsen i NGM ska förstärkas med två personer som ska vara oberoende gentemot NGM Holding. Instruktionen för NGM:s marknadsövervakning ska ändras så att marknadsövervakningen rapporterar direkt till styrelsen. Dessut- om ska ett särskilt marknadsövervakningsutskott inrättas. För att renodla vd:s roll ska vd i NGM inte längre ingå i styrelsen.
NGM har uppgett att bolaget även gjort en analys av intern styrning och kon- troll och beslutat om prioriterade åtgärder gällande genomgång av styrande do- kument för att säkerställa att dessa omfattar hantering av bolagets väsentligaste risker och externa krav. Vissa styrande dokument kommer därför att ändras och vidareutvecklas. Det har även beslutats en ordning för uppföljning av de styrande dokumenten så att de återspeglar de väsentliga riskerna. Bekräftelse på att personalen förstått och tagit del av de styrande dokumenten kommer där- för att begäras in. Inom ramen för ökat fokus på intern styrning och kontroll kommer ledningen att ha kontinuerlig uppföljning och utvärdering av riskana- lysen med förslag till hantering av väsentliga risker. Vidareutveckling ska ock- så ske av befintlig rapportering. Styrelsen har också beslutat att se över organi- sationsstrukturen och som ett led däri se över ansvar och befogenheter. Vidare har styrelsen beslutat att organisera riskkontrollen som en del av compliance- funktionen samt att utöka den oberoende granskningsfunktionens uppgifter till att även omfatta den del av compliancefunktionen som avser regelefterlevnad. Styrelsen har även beslutat att se över inriktning och omfattning av den obero- ende granskningsfunktionens arbete för att säkerställa tillräcklig djup och bredd i granskning och utvärdering av den interna kontrollen med särskilt fo- kus på marknadsövervakningsfunktionen, compliancefunktionen och riskkon- trollen.
5.3 Finansinspektionens överväganden
NGM har på flera sätt försvårat Finansinspektionens tillsyn. Vad mera allvar- ligt är, är att detta agerande kan läggas såväl NGM:s storägare, som styrelsele- damöter, vd och andra medarbetare till last. NGM har genom sitt anmärknings- värda agerade förbrukat Finansinspektionens förtroende. Finansinspektionen gör därför den bedömningen att det saknas förutsättningar för NGM att fortsät- ta driva tillståndspliktig verksamhet.
En återkallelse får konsekvenser inte enbart för NGM utan även för de anställ- da i företaget och NGM:s aktieägare. Dessutom påverkar beslutet även de bo- lag som är noterade eller säljs via någon av NGM:s listor och därmed alla de som äger aktier eller andra värdepapper som handlas via NGM. Finansinspek- tionen har beaktat även dessa konsekvenser i sin bedömning men också möj- ligheten för Finansinspektionen att genom anvisningar om hur en avveckling ska gå till mildra effekten för de noterade bolagen och deras aktieägare.
Mot denna bakgrund finner Finansinspektionen att något annat ingripande än en återkallelse av NGM:s tillstånd inte kan komma i fråga. Som en konsekvens av återkallelsen faller även sidotillståndet att driva handelsplattform (MTF). Av samma skäl ska återkallelsen gälla med omedelbar verkan.
Avvecklingen av verksamheten ska ske under ordnade former med rimlig tid för de noterade bolagen att hitta en annan plats för sin notering. Under avveck- lingsperioden ska därför NGM följa regelverket för börser och även upprätthål- la en marknadsövervakning. Under avvecklingsperioden får handeln i värde- papper som är noterade hos NGM fortsätta och de bolag som är noterade behål- ler sin status som noterade bolag. Detta innebär att aktieägare och andra även under NGM:s avvecklingsperiod kan köpa och sälja värdepapper samt att fon- der och andra aktörer inte behöver vidta akuta åtgärder med anledning av detta beslut.
Verkan av att återkallelsen gäller omedelbart är emellertid att NGM inte får in- leda nya affärsförbindelser med bolag som vill utnyttja börsens tjänster. Fi- nansinspektionen kommer att fortsätta sin tillsyn till dess verksamheten helt avvecklats och ställa fortlöpande krav på NGM. Verksamheten ska vara av- vecklad senast sex månader efter dagen för detta beslut.
Ärendet
6.1 Verksamheten
NGM fick den 22 april 2003 tillstånd att bedriva börsverksamhet enligt lagen (1992:543) om börs- och clearingverksamhet. Med anledning av att en ny vär- depapperslagstiftning infördes den 1 november 2007, transformerades NGM:s tillstånd i enlighet med övergångsbestämmelserna till tillstånd för börsverk- samhet enligt lagen (2007:528) om värdepappersmarknaden. NGM har sedan den 30 november 2007 även tillstånd att som sidoverksamhet driva en handels- plattform enligt lagen om värdepappersmarknaden.
NGM hade enligt årsredovisningen för 2007 en nettoomsättning om 45,4 mil- joner kronor. Balansomslutningen uppgick under samma period till 51,9 miljo- ner kronor och det egna kapitalet uppgick till 11,9 miljoner kronor.
NGM ägs till 100 procent av NGM Holding. NGM Holding är noterat på NGM Equity.
6.2 Ledningen
Styrelsen i NGM bestod från maj 2005 fram till juni 2008 av Xxxxxxx Xxxxxx (styrelseordförande) samt styrelseledamöterna Xxx Xxxxxxx (tillika vd), Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx och Xxxxx Xxxxxxxxx. Följande ändringar skedde dock under ovan nämnda tidsperiod. Xxxxx Xxxxxxxxx avgick i juni 2007 och ersattes av Xxxxx Xxxxx. Xxx Xxxxxxx avgick som vd och styrelseledamot i mars 2008 och ersattes den 16 april 2008 av Xxxx Xxxxxx-Xxx. Finansinspektionen hand- lägger för närvarande en ansökan om ledningsprövning avseende Xxxx Xxxxxx- Aas men har ännu inte tagit ställning i det ärendet.
Styrelsen i NGM Holding var under denna tidsperiod identisk med styrelsen i NGM, med den skillnaden att Xxx Xxxxxxx inte ingick i styrelsen för NGM Hol- ding. Xxx Xxxxxxx var vd även i NGM Holding.
Chefsjuristen, xxxxxxx ansvarig för regelefterlevnad (compliance) hos NGM, var tillförordnad vd för NGM och NGM Holding under perioden den 10 mars 2008 till den 15 april 2008.
Inför årsstämman i juni 2008 i NGM Holding bestod valberedningen, som var utsedd av de tre största aktieägarna, av Xxxxx Xxxxx (ordförande), Xx Xxxxx- vall och Xxxxxxx Xxxxxx.
Vid årsstämman i NGM Holding den 16 juni 2008 valdes Xxxxxx Xxxxxxxxx till styrelseordförande, Xxxxx Xxxxx och Xxxxx Xxxxxxx till styrelseledamöter, Xxxx Xxxxxxxx omvaldes som styrelseledamot och Xxxx Xxxxxx-Xxx kvarstod så- som vd. Enligt uppgifter från Bolagsverket har NGM gjort motsvarande änd- ringar avseende styrelse och ledning med den skillnaden att Xxxx Xxxxxx-Aas även blev styrelseledamot i NGM.
6.3 Ägarbilden
I ett pressmeddelande från den 31 augusti 2005 meddelade NGM Holding att Investment Stångsundet AB köpte in sig som ny storägare i NGM Holding ge- nom förvärv av Univits International AB:s aktier samt en del av Xxx Xxxxxxxx aktier. Investment Stångsundet AB ägdes vid den tidpunkten av Xx Xxxxxxxxx och hans hustru med 50 procent vardera.
6.4 Fakta kring finansieringen av handelssystemet
NGM Holding förvärvade i januari 2006 handelssystemet Tellus från system- leverantören Univits International AB för att få full kontroll över drift och ut- veckling av handelssystemet. Systemet kostade 30 miljoner kronor och finansi- erades, enligt pressmeddelande från den 25 januari 2006, med ett riktat konver- tibelt skuldebrev. Enligt pressmeddelandet innebar konvertibeln att antalet B- aktier kunde ökas med maximalt 10 miljoner, konvertibeln skulle löpa på fem år och räntan skulle vara 2,5 procent. Konverteringskursen skulle vara 3 kro- nor. Det framgick inte av pressmeddelandet vem konvertibeln riktade sig till.
Den 27 januari 2006 erhöll NGM Holding 15 miljoner kronor från Contact Marketing AG. NGM Holding betalade samma dag 15 miljoner kronor till Univits International AB som en första delbetalning för handelssystemet.
Vid styrelsemöte i NGM Holding den 13 februari 2006 beslutades att styrelsen skulle kalla till extra bolagsstämma den 17 mars 2006 och föreslå stämman att fatta beslut om en riktad emission av ett konvertibelt skuldebrev till Contact Marketing AG.
NGM Holding och Contact Marketing AG träffade den 17 februari 2006 avtal om kvittning innebärande att under förutsättning av att bolagsstämman i NGM Holding beslutade om emission av det konvertibla skuldebrevet skulle Contact Marketing AG betala 15 miljoner kronor samt kvitta skulden om 15 miljoner kronor som NGM Holding hade till Contact Marketing AG.
Bolagsstämman för NGM Holding beslutade den 17 mars 2006 att emittera ett konvertibelt skuldebrev om 30 miljoner kronor till Contact Marketing AG.
NGM Holding erhöll den 24 augusti 2006 ytterligare 15 miljoner kronor från Contact Marketing AG. Slutbetalning för handelssystemet till Univits Interna- tional AB erlades den 11 december 2006.
Contact Marketing AG begärde den 30 augusti 2007 förtida konvertering av det konvertibla skuldebrevet.
Vid styrelsemöte i NGM Holding den 16 oktober 2007 beslutades att ändra villkoren i det konvertibla skuldebrevet, innebärande att långivaren kunde få konvertera lånet vid annan tidpunkt än den som angetts i det ursprungliga skul- debrevet (dvs. från den 1 mars 2011 till den 31 mars 2011) under förutsättning av att NGM Holding samtyckte härtill. Styrelsen beslutade vid samma styrel- semöte att bevilja Contact Marketing AG:s begäran om konvertering.
Den 13 december 2007 inkom NGM Holdings emissionsanmälan till Bolags- verket. Anmälan registreras den 27 december 2007 och NGM Holding infor- merade den 7 januari 2008 Contact Marketing AG om att aktierna registrerats hos Bolagsverket.
Contact Marketing AG inkom därefter den 12 mars 2008 med ansökan om ägarprövning till Finansinspektionen (FI Dnr 08-2611).
NGM Holding fick den 9 maj 2008 depånummer av Contact Marketing AG, varefter aktierna registrerades hos VPC den 13 maj 2008.
Finansinspektionen avslog sedermera den 11 juni 2008 Contact Marketing AG:s ansökan om ägarprövning på grund av otillräckliga uppgifter, eftersom Contact Marketing AG inte har svarat på Finansinspektionens frågor bland an- nat angående om det fanns någon tredje part involverad i förvärvet av aktier i NGM Holding.
7. Finansinspektionens utredning
7.1 Uppgifter i ingivna handlingar
Det framgår av utredningen att styrelsen i NGM Holding gav Xxxxxxx Xxxxxx i uppdrag att hitta en finansiär för köpet av handelssystemet Tellus från Univits International AB.
Av protokoll från styrelsemötet i NGM Holding den 21 december 2005 fram- går dels att köpeskillingen till Univits International AB skulle utgå i två poster à 15 miljoner kronor, dels att det diskuterades ett konvertibelt skuldebrev till Investment Stångsundet AB. Vid sammanträdet var närvarande, enligt proto- kollet, styrelseledamöterna Xxxxxxx Xxxxxx (ordförande), Xxxxx Xxxxxxxxx, Xx- xxxx Xxxxxx och Xxxx Xxxxxxxx samt, bland andra, vd Xxx Xxxxxxx och chefsju- risten.
Xxxxxxx Xxxxxx gav i januari 2006 chefsjuristen i uppdrag att ge Xxx Xxxxxxx te- lefonnumret till Xx Xxxxxxxxx, för att Xx Xxxxxxxxx skulle ”kunna begära över- föring av pengarna” och att det var viktigt att Xxx Xxxxxxx personligen skulle ringa ”när det är dags” (e-postmeddelande från chefsjuristen till Xxx Xxxxxxx den 20 januari 2006).
I pressmeddelande den 25 januari 2006 uppgav NGM Holding bland annat att köpet av handelssystemet skulle finansieras med ett riktat konvertibelt skulde- brev. Det angavs att skälet till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt var de goda villkor som NGM Holding erhållit i det konvertibla lånet. I pressmedde-
landet saknades uppgifter om vem det konvertibla skuldebrevet riktade sig till. I utkast till pressmeddelande den 23 januari 2006 angavs att det konvertibla skuldebrevet riktade sig till Investment Stångsundet AB.
Den 27 januari 2006 förde Contact Marketing AG över 15 miljoner kronor till NGM Holding, varefter NGM Holding samma dag gjorde en delbetalning till Univits International AB.
I samband med att styrelseledamöterna i NGM Holding den 2 februari 2006 kallades till styrelsemöte den 13 februari 2006 tillställdes de bland annat ett ut- kast till kallelse till bolagsstämma. I utkastet föreslogs bolagsstämman godkän- na en emission av ett konvertibelt skuldebrev om nominellt 30 miljoner kronor, som skulle medföra rätt till utbyte mot B-aktier i NGM Holding. Rätt att teckna lånet skulle enligt utkastet tillkomma UBS AG Basel. I materialet till styrelse- mötet ingick även ett utkast till styrelsens redogörelse och revisorernas yttrande beträffande en överenskommelse om kvittning mellan NGM Holding och UBS Basel AG i samband med teckning av konvertibelt skuldebrev i NGM Holding. Finansinspektionen har även tagit del av ovan angivna utkast till pressmedde- lande där Investment Stångsundet AB angavs som avtalspart. Detta material har Finansinspektionen erhållit från NGM.
Dåvarande styrelseledamöterna Xxxxx Xxxxxxxxx och Xxxx Xxxxxxxx reagerade på uppgifterna i kallelsen till nämnda styrelsemöte, att det konvertibla skulde- brevet skulle riktas till UBS AG Basel istället för till ”Stångsundet” (e- postmeddelande den 4 februari 2006 från Xxxxx Xxxxxxxxx respektive den 6 feb- ruari 2006 från Xxxx Xxxxxxxx, vilka hämtats från Xxx Xxxxxxxx xxxxxxx och som getts in till Finansinspektionen av NGM).
Av telefonsamtal den 10 februari 2006 mellan chefen för marknadsövervak- ningen och dennes medarbetare, framgår att information om att emissionen i realiteten riktade sig till Xx Xxxxxxxxx, en av huvudägarna, var känd på mark- nadsövervakningen. Under samtalet diskuteras även att det är ”Xxxx” som inte vill att ”Bosse” ska ”göra av med pengarna” (bandinspelningar ingivna till Fi- nansinspektionen av NGM).
Vid styrelsemöte den 13 februari 2006 i NGM och NGM Holding närvarade ledamöterna Xxxxxxx Xxxxxx (ordförande), Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx och Xxxx Xxxxxxxx samt, bland andra, Xxx Xxxxxxx och chefsjuristen. På mötet dis- kuterades frågan om utgivande av ett konvertibelt skuldebrev. Av protokollen framgår att emissionen skulle riktas till Contact Marketing AG och att Xx Xxx- xxxxxx kontrollerade detta bolag. Det antecknades också att Xx Xxxxxxxxx var öppen för att konvertera hela eller delar av lånet under dess löptid om NGM Holding så önskade. Chefsjuristen informerade vid mötet om att Xx Xxxxxxxxxx bolag kunde komma att överskrida 30 procent av ägandet om full konvertering skulle ske.
I ett e-postmeddelande från chefsjuristen till Xxx Xxxxxxx senare samma dag skrev chefsjuristen att ”Xxxx tycker det vore bra om vi kunde beskriva vilka
Enligt uppgift från NGM resulterade fortsatta diskussioner i en särskild ränte- överenskommelse daterad den 31 mars 2006. Överenskommelsen innebar att Contact Marketing AG avstod från att debitera NGM Holding ränta avseende lånet på 30 miljoner kronor. I e-postkorrespondens från den 8 och 9 februari 2007 diskuterades räntan på lånet från Contact Marketing AG. E-post- korrespondensen var mellan finanschefen på NGM, vd:n för Securia Systems AB och Xxx Xxxxxxx. I korrespondensen anges bland annat att ”Bosse efter- skänker räntan för hela 2006”. Finansinspektionen noterar vidare att revisorer- na krävde att denna överenskommelse skulle bekräftas skriftligen. Finansin- spektionen har inte fått ta del av någon sådan skriftlig överenskommelse.
I ett e-postmeddelande den 22 januari 2007 från chefsjuristen till Xxx Xxxxxxx diskuterades Investment Stångsundet AB:s aktieinnehav och eventuell flagg- ningsskyldighet. Chefsjuristen skrev att hon förutsatte ”att Stångsundet och Contact Marketing inte ingår i samma koncern eller annars har sådan överens- kommelse att sammanläggning skall ske”.
Styrelsen i NGM Holding beslutade vid styrelsemöte den 16 oktober 2007, ef- ter en begäran från Contact Marketing AG, att acceptera en förtida konverte- ring. I protokollet från mötet, som hölls per capsulam och som synes ha av- handlat endast frågan om förtida konvertering, finns inga anteckningar om att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Marketing AG eller i övrigt uppgifter om bolagets ägarstruktur. Vid sammanträdet närvarade, genom sina underskrifter, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxxx och Xxxxx Xxxxx. Vid proto- kollet var chefsjuristen.
Contact Marketing AG informerades om beslutet två dagar senare. De nya ak- tierna registrerades hos Bolagsverket först den 27 december 2007, dvs. mer än två månader senare. Först fyra och en halv månad senare, den 13 maj 2008, lämnade NGM Holding sådana uppgifter att aktierna kunde registreras hos VPC.
I det ägarprövningsärende som Contact Marketing AG initierade hos Finansin- spektionen den 12 mars 2008 avseende förvärvet av aktier i NGM Holding sva- rade Contact Marketing AG inte på Finansinspektionens direkta fråga om det fanns någon tredje part som var involverad i förvärvet av aktier i NGM Hol- ding.
7.2 Muntliga uppgifter och därtill hörande skriftväxling
I ärendet har Finansinspektionen ställt frågor bland annat till Xx Xxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxxx, dåvarande chefen för marknadsövervakningen och chefsjuristen. Vidare har Finansinspektionen träffat och ställt frågor till den tidigare styrelsen i NGM.
Chefen för marknadsövervakningen har den 21 maj 2008 till Finansinspektio- nen uppgett att Xx Xxxxxxxxx informerat honom om att Contact Marketing AG
skulle vara motpart vid emissionen av skuldebrevet samt att anledningen till detta var att Xx Xxxxxxxxx inte ville framträda som ägare på grund av att hans hustru hade invändningar mot att han investerade mer pengar i NGM Holding.
Finansinspektionen har, vid ett möte den 22 maj 2008, ställt frågor till NGM:s styrelse (Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxxx och Xxxx Xxxxxx- Aas) rörande Contact Marketing AG:s ägande i NGM Holding. Samtliga när- varande styrelseledamöter har vid mötet uppgett att de inte hade kännedom om någon svensk aktör stod bakom Contact Marketing AG. Vid mötet framförde Finansinspektionen att myndigheten ville ha en utförlig skriftlig redogörelse för händelserna kring konverteringen av det riktade konvertibla skuldebrevet. I en skrivelse den 23 maj 2008 har Finansinspektionen preciserat sina frågor om den nya ägaren Contact Marketing AG. I sitt svar den 2 juni 2008 har NGM återigen uppgett att bolaget inte hade någon indikation på att någon svensk ak- tör skulle vara inblandad i Contact Marketing AG.
Xx Xxxxxxxxx har i en skrivelse till Finansinspektionen, daterad den 26 maj 2008, uppgett att han inte har något direkt eller indirekt ägande i Contact Mar- keting AG. Vidare har Xx Xxxxxxxxx vid ett möte med Finansinspektionen den 29 maj 2008 uppgett att han inte har något ytterligare att anföra utöver vad som angetts i nämnda skrivelse. Xx Xxxxxxxxx har i sitt yttrande den 2 september 2008 vidhållit att han inte har något inflytande över eller på annat sätt skulle kunna utöva kontroll över Contact Marketing AG eller att Contact Marketing AG skulle vara närstående till Xx Xxxxxxxxx.
Chefsjuristen har vid möte med Finansinspektionen den 2 juni 2008 tillfrågats om hon mindes några särskilda omständigheter kring upprättandet av emissio- nen till Contact Marketing AG eller senare i samband med konverteringen.
Chefsjuristen har uppgett att hon inte gjorde det och att hon inte kände till om någon annan låg bakom Contact Marketing AG.
Den tidigare styrelseledamoten Xxxxxx Xxxxxx har vid ett möte med Finansin- spektionen den 10 juli 2008 uppgett att styrelsen och ledningen i NGM Hol- ding brukade prata om Investment Stångsundet AB och Contact Marketing AG som samma bolag samt att Xxxxxxx Xxxxxx vid ett par tillfällen sagt att Contact Marketing AG ”är” Xx Xxxxxxxxx. Vidare har Xxxxxx Xxxxxx uppgett att Con- tact Marketing AG förde över pengarna till NGM Holding mycket snabbt, utan att Contact Marketing AG gjorde någon due diligence av NGM Holding inför emissionen. Xxxxxx Xxxxxx har också informerat Finansinspektionen om att chefen för marknadsövervakningen berättat för honom om ett samtal med Xx Xxxxxxxxx, där den senare ville försäkra sig om att hans namn inte skulle kunna komma att förknippas med Contact Marketing AG.
Xxxxxxx Xxxxxx har vid ett möte med Finansinspektionen den 11 juli 2008 upp- gett att han först fick känslan av att Xx Xxxxxxxxx kontrollerade Contact Mar- keting AG och att han nämnt detta på ett styrelsemöte. Vidare har Xxxxxxx Xxx- rén uppgett att Xx Xxxxxxxxx därefter sagt till honom att han inte hade någon- ting med Contact Marketing AG att göra. Den första informationen hade dock, enligt Xxxxxxx Xxxxxx, redan ”blivit en sanning” på NGM.
Vid ett möte med Finansinspektionen den 21 juli 2008 har Xxxxx Xxxxxxxxx uppgett att det var klart att Xx Xxxxxxxxx skulle gå in och via det konvertibla skuldebrevet finansiera förvärvet av handelssystemet Tellus och att det inte fanns några alternativa finansiärer till det konvertibla skuldebrevet. Xxxxx Xxxxxxxxx har vidare uppgett att hon inte reagerade särskilt över att Contact Marketing AG stod som långivare eftersom det inte spelade någon roll via vil- ket av sina bolag Xx Xxxxxxxxx lånade ut pengarna. Hon har också berättat att hon, troligtvis av Xxxxxxx Xxxxxx, fick förklaringen att UBS angavs som ford- ringsägare för konvertibeln av bokföringsmässiga skäl eftersom det var där Xx Xxxxxxxxx hade konto. Hon har också uppgett att hon inte kan minnas att Xxx- nart Xxxxxx rättat sig själv och sagt att Xx Xxxxxxxxx inte skulle ligga bakom Contact Marketing AG; i sådant fall skulle hon antagligen ha reagerat och ställt frågor om vem som i så fall låg bakom Contact Marketing AG.
Xxxxxx Xxxxxx har den 14 augusti 2008 kontaktat Finansinspektionen och in- formerat om ett möte som hållits hos PR-xxxxxx Xxxxxx-Xxxxxxxxxx den 14 juni 2008, dvs. två dagar före årsstämman i NGM Holding. Vid mötet deltog enligt Xxxxxx Xxxxxx bl.a. han själv, Xx Xxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxx, Xxxx Xxxxxx-Xxx, Xxxxxxx Xxxxxx samt Xxxx Xxxxxxxx. Syftet med mötet var enligt Xxxxxx Xxx- son att skapa en enhetlig linje som tydliggjorde att det inte fanns några kopplingar mellan Contact Marketing AG och Xx Xxxxxxxxx. Denna version skulle sedan Contact Marketing AG:s företrädare presentera vid årsstämman.
Xxxxxx Xxxxxxx uppgifter har kommunicerats med NGM som dock inte kom- menterat huruvida detta möte har ägt rum och vad som i så fall diskuterades.
7.3 NGM:s yttrande över utredningen
De nyvalda styrelseledamöterna Xxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx och Xxxxx Xxxxx har hanterat NGM:s egen utredning samt upprättat yttrandet den 1 sep- tember 2008 till Finansinspektionen. I yttrandet har NGM anfört följande.
I syfte att klarlägga omständigheterna kring de faktauppgifter och påståenden om sakförhållanden som Finansinspektionen angett i skrivelsen den 22 juli 2008, har NGM granskat en stor mängd skriftliga dokument samt genomfört intervjuer med Xxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx, Xx Xxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx (vvd),chefsjuristen, dåvarande chefen för marknadsövervak- ningen och en företrädare för Contact Marketing AG. NGM har även sökt Xxx Xxxxxxx för en intervju men denne har meddelat att han inte önskat medverka utan endast är beredd att besvara frågor som framställs skriftligen. Vid tidpunk-
ten för inlämnandet av NGM:s yttrande hade Xxx Xxxxxxx endast besvarat vissa av de frågor som ställts.
NGM har vitsordat det huvudsakliga händelseförloppet som Finansinspektio- nen redovisat i skrivelse daterad den 22 juli 2008. Följande uppgifter har fram- kommit i NGM:s egen utredning.
Dåvarande styrelseordföranden, Xxxxxxx Xxxxxx, bibringade övriga styrelsele- damöter och vissa ledande befattningshavare en villfarelse vid styrelsemötet den 13 februari 2006. Enligt styrelseprotokollet uppgav Xxxxxxx Xxxxxx att Xx Xxxxxxxxx ”kontrollerar Contact Marketing AG”. Enligt flertalet av de intervju- ade personerna uppfattades Xxxxxxx Xxxxxxx uttalande på det sätt som framgår av protokollet. Xxxxxxx Xxxxxx har även vidimerat detta muntligen.
Xxxxxxx Xxxxxx har dock muntligen uppgett att han inom relativt kort tid efter styrelsemötet till vissa personer dementerat den påstått felaktiga uppgiften. Han har vid intervjun uppgett att han hade haft fel i sitt uttalande vid det ovan refe- rerade styrelsemötet.
Såvitt NGM:s styrelse kunnat utröna har den av Xxxxxxx Xxxxxx lämnade upp- giften om Xx Xxxxxxxxxx förhållande till Contact Marketing AG oavsett om den är riktig eller oriktig under en viss tid fått en viss spridning inom NGM.
Vidare har NGM:s styrelse kunnat utröna att de tidigare lämnade påstått orikti- ga uppgifterna korrigerats eller fallit i glömska med effekten att flertalet av de intervjuade personerna hävdar att de inte uppfattat att det förelegat ett samband eller någon slags koppling mellan Xx Xxxxxxxxx och Contact Marketing AG. Vissa av de intervjuade personerna har dock vidmakthållit uppgifter som tyder på att det förelegat något slag av koppling mellan Xx Xxxxxxxxx och Contact Marketing AG. NGM har inte kunnat klarlägga vari denna koppling skulle be- stå.
Det föreligger enligt NGM:s uppfattning såväl e-postkorrespondens som band- inspelningar som skulle kunna ge skäl till att uppfatta förhållandena så att Con- tact Marketing AG är ett bolag som direkt eller indirekt stod under Xx Xxxxx- xxxxx kontroll vid den tidpunkt då Contact Marketing AG tecknade och betalade en riktad emission av ett konvertibelt skuldebrev. Det noteras å andra sidan att Xx Xxxxxxxxx till Finansinspektionen i skrivelse daterad 26 maj 2008 uppgett att han med närstående inte har något ägande i Contact Marketing AG.
På grund av de motstridiga uppgifterna har NGM ställt frågan om det finns, el- ler har funnits något slag av delägande, låneförhållande, avtalsförhållande eller annan kommersiell relation mellan å den ena sidan Xx Xxxxxxxxx eller någon honom närstående, fysisk eller juridisk person, som direkt eller indirekt står under Xx Xxxxxxxxxx eller sådan närståendes kontroll och å den andra sidan Contact Marketing AG eller någon det bolaget närstående, fysisk eller juridisk person, som direkt eller indirekt står under Contact Marketings AG:s eller så- dan närståendes kontroll. Xx Xxxxxxxxx har besvarat frågan nekande.
Samma fråga har av NGM ställts till en företrädare för Contact Marketing AG, som uppgav att han, enligt schweizisk sekretesslagstiftning, inte kunde besvara frågan om inte Xx Xxxxxxxxx lämnade sitt skriftliga samtycke. Xx Xxxxxxxxx har inledningsvis inte varit villig att lämna ett sådant samtycke.
I egenskap av bolagsstyrelse i ett bolag som driver tillståndspliktig börsverk- samhet vill NGM:s styrelse understryka att de har ett långtgående ansvar att försöka klarlägga eventuella oriktigheter och framförallt att om skäl finns där- till vidta erforderliga ändringar i organisation och arbetsformer. Då uppgift står mot uppgift konstaterar styrelsen att de inte kan värdera utsagor som är ofören- liga eller göra en än mer fördjupad och kostsam utredning än vad som redan gjorts, med en icke obetydlig risk för att oklarheterna ändå skulle kvarstå.
NGM:s styrelse har dock förståelse för de slutsatser som Finansinspektionen drar, grundat på de uppgifter som Finansinspektionen redovisat i sin skrivelse och konstaterar att för det fall samtliga de uppgifter och omständigheter som redovisas skulle vara riktiga och ge en fullständig bild av vad som förevarit, så förefaller även Finansinspektionens slutsatser korrekta. Ett antal intervjuperso- ner har dock på direkt fråga angett att de uppgifter och omständigheter som Fi- nansinspektionen redovisat dels till vissa delar inte är korrekta, dels inte ger en korrekt bild av de egentliga förhållandena. NGM:s styrelse konstaterar att det ankommer på Finansinspektionen att göra den erforderliga värderingen av de oförenliga uppgifterna.
NGM har i kompletterande yttrande den 11 september 2008, uppgett att Xx Xxxxxxxxx den 2 september 2008 lämnat ett skriftligt medgivande till Experta AG [det bolag som förvaltar Contact Marketing AG] och Contact Marketing AG, innebärande att dessa bolag befrias från skyldigheten att iaktta sekretess enligt schweizisk lag. NGM har till en företrädare för Contact Marketing AG, återigen ställt frågan om det finns, eller har funnits något slag av delägande, lå- neförhållande, avtalsförhållande eller annan kommersiell relation mellan å den ena sidan Xx Xxxxxxxxx eller någon honom närstående, fysisk eller juridisk per- son, som direkt eller indirekt står under Xx Xxxxxxxxxx eller sådan närståendes kontroll och å den andra sidan Contact Marketing AG eller någon det bolaget närstående, fysisk eller juridisk person, som direkt eller indirekt står under Contact Marketings AG:s eller sådan närståendes kontroll.
Företrädare för Contact Marketing AG har i ett bifogat e-postmeddelande bes- varat den frågan på följande sätt, under rubriken ”Relationship between Con- tact Marketing and Mr. Xx Xxxxxxxxx”: ”Based on the above authorization and to the best of our knowledge I can confirm to you the following: - Neither Mr. Xx Xxxxxxxxx nor any entity/person related to him has any direct or indirect ownership rights on Contact Marketing AG, - Neither Mr. Xx Xxxxxxxxx nor any entity/person related to him has any other type of controlling interest over the shares of Contact Marketing AG, - Neither Mr. Xx Xxxxxxxxx nor any en- tity/person related to him has entered into a loan agreement with Contact Mar- keting AG.”
NGM har den 21 september 2008 gett in e-postkorrespondens. I e- postmeddelandet, ställt till Xxxxxxx Xxxxxx, har Xxxxxx Xxxxxx bland annat uppgett att han ”ibland fabulerar för att väcka reaktion”.
Lagen om värdepappersmarknaden ersatte den 1 november 2007 bland annat lagen om börs- och clearingverksamhet. Enligt punkten 15 i övergångsbe- stämmelserna till lagen om värdepappersmarknaden ska en fråga om ingripan- de enligt 25 kap. lagen om värdepappersmarknaden bedömas enligt äldre be- stämmelser om någon omständighet som föranleder frågan om ingripande hän- för sig i tiden före ikraftträdandet. Det händelseförlopp som är föremål för denna utredning sträcker sig från slutet av 2005 fram till idag. Det finns därför skäl att i detta avsnitt redovisa såväl nuvarande som äldre relevanta bestäm- melser.
En börs ska driva sin verksamhet hederligt, rättvist och professionellt och på ett sätt så att allmänhetens förtroende för värdepappersmarknaden upprätthålls
(13 kap. 1 § lagen om värdepappersmarknaden samt 2 kap. 1 § lagen om börs- och clearingverksamhet).
En börs ska ha en, i förhållande till den direkt affärsdrivande verksamheten, självständig övervakande funktion med tillräckliga resurser och befogenheter för att fullgöra börsens skyldigheter att övervaka handel, kursbildning samt att emittenterna fullgör sin informationsplikt (13 kap. 2 § lagen om värdepap- persmarknaden och 5 kap. Finansinspektionens föreskrifter (FFFS 2007:17) Verksamhet på marknadsplatser samt 4 kap. 2 § lagen om börs- och clearing- verksamhet och 1 kap. Finansinspektionens föreskrifter (FFFS 2001:5) Mark-
nadsövervakning vid börser, auktoriserade marknadsplatser och värdepappers- institut).
En börs ska övervaka handeln och kursbildningen vid den reglerade marknaden och se till att handeln sker i överensstämmelse med denna lag och andra för- fattningar och god sed på värdepappersmarknaden (13 kap 7 § första stycket lagen om värdepappersmarknaden och 5 kap. FFFS 2007:17 samt 4 kap. 2 § lagen om börs- och clearingverksamhet och 1 kap. FFFS 2001:5).
En utgivare av överlåtbara värdepapper vilka tagits upp till handel på en regle- rad marknad ska offentliggöra de upplysningar om sin verksamhet och värde- papperen som är av betydelse för bedömningen av kursvärdet på värdepappe- ren (15 kap. 6 § första stycket 3 lagen om värdepappersmarknaden samt 5 kap. 3 § första stycket 3 lagen om börs- och clearingverksamhet).
Om ett företag som har ett kvalificerat innehav i en börs har gett ut överlåtbara värdepapper som har tagits upp på en reglerad marknad som drivs av börsen, ska börsen omedelbart vidarebefordra information enligt 15 kap. 6 § första stycket, dvs. bland annat kurspåverkande information, till Finansinspektionen (15 kap. 6 § andra stycket lagen om värdepappersmarknaden samt 5 kap. 3 § andra stycket lagen om börs- och clearingverksamhet).
En börs ska fortlöpande kontrollera att emittenter fullgör sina informations- skyldigheter enligt lagen om värdepappersmarknaden (15 kap. 9 § lagen om värdepappersmarknaden samt 1 kap. 2 § andra stycket 3 FFFS 2001:5).
En börs ska vidare lämna Finansinspektionen upplysningar om sin verksamhet och därmed sammanhängande omständigheter enligt föreskrifter som medde- lats med stöd av lagen. En börs ska också lämna Finansinspektionen de upp- lysningar som inspektionen begär (23 kap. 2 § lagen om värdepappersmarkna- den samt 11 kap. 1 § lagen om börs- och clearingverksamhet).
Finansinspektionen har i sin löpande tillsyn genomfört en fördjupad undersök- ning beträffande NGM, med organisationsnummer 556556-2138. Undersök- ningen initierades med anledning av att det framkommit uppgifter som föran- ledde Finansinspektionen att ifrågasätta om NGM följt gällande regelverk i samband med dels att moderbolaget NGM Holding i januari 2006 emitterade ett riktat konvertibelt skuldebrev, dels att konverteringen av nämnda skulde- brev ledde till en ändring av ägarförhållandena i NGM Holding under sista kvartalet 2007.
I en skrivelse den 22 juli 2008 delgav Finansinspektionen NGM sina iakttagel- ser och bedömningar avseende undersökningen. I skrivelsen påtalades ett fler- tal brister och NGM informerades om att Finansinspektionen ansåg att det fanns förutsättningar att överväga ingripande med stöd av lagen om värdepap- persmarknaden. NGM har beretts tillfälle att yttra sig över vad som anförs i skrivelsen. Kompletterande minnesanteckningar har översänts till NGM den 18
augusti 2008. Den 1 respektive 11 september 2008 kom NGM in med yttran- den till Finansinspektionen.
Beslut i detta ärende har fattats av Finansinspektionens styrelse efter föredrag- ning av avdelningschefen och chefsjuristen Xxxxxx Xxxxxx. I ärendets slutliga handläggning har även vikarierande generaldirektören Xxxx Xxxxx och juristen Xxx Xxxxxxxx deltagit.
FINANSINSPEKTIONEN
Xxxxx Xxxxxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxx
Kopia för kännedom till: Bolagsverket Finansdepartementet Riksgälden
Konsumenternas bank- och finansbyrå Konsumentverket
Riksbanken SCB
Svenska Bankföreningen Svenska Fondhandlareföreningen Upplysningscentralen UC AB VPC AB
Fondbolagens Förening Sveriges Aktiesparare Rahoitustarkastus Kredittilsynet
Bilaga 1 Avvecklingsplan
NGM ska senast sex månader efter dagen för beslutet i detta ärende ha avveck- lat den tillståndspliktiga verksamheten.
Under avvecklingsperioden behåller NGM sin status som börs och MTF i för- hållandet till befintliga kunder och emittenter, men tillåts inte ingå nya förbin- delser. De bolag som är noterade hos NGM behåller under avvecklingsperio- den sin status som noterade bolag.
Under avvecklingsperioden ska NGM ha en fungerade marknadsövervaknings- funktion, så att befintliga kunder och emittenter kan handla i de instrument som finns upptagna till handel på NGM:s börs och MTF.
NGM ska under ordnade former avveckla sina affärsförbindelser avseende den tillståndspliktiga verksamheten och underlätta för de bolag som är noterade hos NGM att upptas till handel på annan börs eller MTF.
NGM ska omgående informera sina kunder och emittenter om avvecklingen och dess följder.