Mercedes-Benz Accessories GmbH A Daimler Company
Mercedes-Benz Accessories GmbH A Daimler Company
Allmänna affärsvillkor för köp av avgiftspliktiga Mercedes me connect-tjänster
A. Föremål för avtalet, villkorens giltighetsområde, shop-operatörens identitet
1. Befintliga allmänna affärsvillkor gäller i samband med Mercedes me connect infor- mations- och telematiktjänster som tillhandahålls av Daimler AG, Xxxxxxxxxxxxxx 000, 00000 Xxxxxxxxx, Tyskland (nedan kallade Tjänster) för alla kund- (nedan kallad Beställare) beställningar av rättigheter att använda tjänster (nedan kallade Avgifts- pliktiga tjänster) genom Mercedes me connect Store. Dessa allmänna affärsvillkor gäller både för köp av avgiftspliktiga tjänster och för att förlänga löptiden för rätten att an-vända avgiftspliktiga tjänster (”Avgiftspliktiga tjänster”). Beställare kan åtnjuta ytter- ligare rättigheter, i den mån de är konsumenter. Mer information om detta finns i del K, avsnitt 1.
2. Mercedes me connect Store drivs av Mercedes-Benz Accessories GmbH (nedan kallad ”MBA”). För mer information om MBA, se del K, avsnitt 6.
3. Giltigheten av Beställarens allmänna affärsvillkor bestrids härmed uttryckligen. Detta gäller även om Beställaren bevisar motsatsen med hänvisning till sina egna affärs- resp. inköpsvillkor.
B. Slutande av avtal, överlåtelse av rättigheter och skyldigheter
1. När beställningsprocessen på Mercedes me connect Stores webbsidor är klar har Beställaren förbundit sig att sluta avtal med MBA.
För att göra detta måste Beställaren ha tillgång till en e-postadress. Beställnings- förloppet omfattar följande steg. I steg ett väljer Beställaren vilken typ av och hur många avgiftspliktiga tjänster som han/hon vill ha. I steg två registreras Beställarens personuppgifter inklusive e-postadress och faktureringsadress. I samband med detta skickar Daimler AG faktureringsadressen vidare till MBA, dvs. Beställaren behöver inte lämna denna information separat. Beställaren ger sitt samtycke till omedelbar aktivering av Tjänsterna även före utgången av ångerfristen vilket anges i informationen om ångerrätt nedan. I steg tre väljer Beställaren ett av betalningssätten som beskrivs i
del F. I det sista steget kan Beställaren kontrollera samtliga uppgifter ytterligare en gång och korrigera dem om det behövs, innan beställningen slutförs genom att Beställaren klickar på knappen ”Beställ”.
Innan Beställaren skickar sin beställning kan han/hon korrigera inmatningsfel genom att klicka på knappen ”tillbaka”. Uppgifter som saknas i de obligatoriska fälten eller upp-fattas som inkorrekta visas med röd skrift i en röd ram.
Beställningsuppgifterna sparas inte av MBA och är inte längre åtkomliga när beställ- ningsförloppet har slutförts. Beställningsuppgifterna och de allmänna affärsvillkoren (inklusive information om ångerrätt) framgår även av beställningsbekräftelsen, som skickas per e-post till Beställaren efter beställningen, och kan där skrivas ut i elektronisk form.
2. MBA bekräftar omgående mottagandet av beställningen genom att ett e-post- meddelande skickas till Beställaren. Beställningsbekräftelsen skickas endast för Beställarens kännedom om mottagandet av hans/hennes anbud och utgör ännu inte något avtalsslut, dvs. inget godkännande av anbudet.
3. Beställaren är bunden av sin beställning i högst 7 dagar från den dag beställningen skickades.
4. Avtalet om köpet av Avgiftspliktiga tjänster kommer inte att börja löpa förrän MBA har bekräftat sitt godkännande av beställningen inom den nämnda sjudagarsperioden an- tingen via e-post eller genom att aktivera Tjänsten i den bil som Beställaren har valt. MBA informerar Beställaren utan onödigt dröjsmål om MBA inte accepterar beställ- ningen.
C. Köp av Avgiftspliktiga tjänster, tillhandahållande av Tjänster, löptid
1. Genom köpet av Avgiftspliktiga tjänster är Beställaren berättigad att använda denna tjänst. Tjänsterna tillhandahålls av Daimler AG. För Beställarens användning av Tjänsterna gäller de Allmänna villkoren för Mercedes me connect-tjänsterna (nedan kallade GTC), de Särskilda villkoren för Mercedes me connect-tjänster samt Daimler AG:s tjänsteöversikt för Mercedes me connect (nedan sammantaget kallade ”Daimlers användarvillkor”).
2. Beställaren får använda Tjänsterna under löptiden som överenskommits med MBA. MBA har rätt att påminna Beställaren via e-post när löptiden närmar sig sitt slut.
D. Ångerrätt, följderna av att ångra
1. Information om ångerrätt
Information om ångerrätt
Ångerrätt
Du har rätt att inom 14 dagar frånträda detta avtal utan att uppge något skäl. Ångerfristen löper ut 14 dagar efter dagen för ingående av avtal.
Om du vill utöva din ångerrätt ska du skicka oss (Mercedes-Benz Accessories GmbH, c/o Mercedes-Benz Customer Assistance Center Maastricht N.V (CAC), P.O. Box 1456, 0000 XX Xxxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxxxxxx, telefon 00000 0 0000000, fax x00 00 00 00 000, e-post xx.xxx@xxx.xxxxxxxx-xxxx.xxx.) ett klart och tydligt meddelande om ditt beslut att frånträda avtalet (t.ex. per fax, e-post eller ett brev avsänt per post). Du kan använda den bifogade mallen för ångerblankett, men det är inget krav.
Ångerfristen ska anses ha iakttagits om du skickar meddelandet om att du tänker utöva ångerrätten innan ångerfristen har gått ut.
Verkan av utövad ångerrätt
Om du frånträder detta avtal kommer vi att betala tillbaka alla betalningar som vi har fått från dig, bland dem också leveranskostnader (med undantag för extra leverans- kostnader till följd av att du har valt något annat leveranssätt än den billigaste standardleverans som vi erbjuder). Återbetalningen kommer att ske utan onödigt dröjsmål och i vilket fall som helst senast 14 dagar från och med den dag då vi underrättades om ditt beslut att frånträda avtalet. För denna återbetalning kommer vi att använda samma betalningsmedel som du själv har använt för den inledande affärshändelsen, om du inte uttryckligen har kommit överens med oss om något annat. I vilket fall som helst kommer återbetalningen inte att kosta dig något.
Om du begärde att utförandet av Tjänsterna skulle påbörjas under ångerfristen ska du betala oss ett rimligt belopp som står i proportion till vad som tillhandahållits fram till att du meddelade oss om att du ångrar det här avtalet, i jämförelse med full täckning av avtalet.
Xxxxxx för ångerblankett som nämndes i informationen om ångerrätt ovan hittar du i bilagan till dessa allmänna affärsvillkor.
2. Ångerrätten gäller endast för konsumenter. Med konsument avses alla fysiska personer som utför en rättshandling för ändamål som till övervägande del varken kan kopplas till deras yrkesutövning eller deras verksamhet som egenföretagare.
E. Priser för Avtalspliktiga tjänster
1. Prisuppgifterna för Avgiftspliktiga tjänster ska anses som slutpriser för rätten att använda Tjänsterna under den överenskomna löptiden.
2. Ingen fraktkostnad kommer att debiteras.
F. Betalning av Avtalspliktiga tjänster
1. Avgiftspliktiga tjänster får endast betalas med kontokort eller PayPal och med andra betalningssätt som visas i det tredje steget i beställningsprocessen på Mercedes me connect Stores webbsidor. De enskilda stegen och betalningsmöjligheterna förklaras under beställningsförloppet i Mercedes me connect Store.
2. MBA förbehåller sig rätten att utesluta enskilda betalningssätt.
G. Tillgänglighet och överföring av Avgiftspliktiga tjänster
1. Om MBA, utan egen förskyllan, inte är i stånd att överföra den beställda Avgiftspliktiga tjänsten eftersom Daimler AG inte har överfört den Avgiftspliktiga tjänsten till MBA trots att respektive avtal finns, har MBA rätt att upphäva sitt avtal med Beställaren; om tidigare betalda Avgiftspliktiga tjänster inte kan överföras, ska MBA utan onödigt dröjsmål meddela Beställaren om detta via den e-postadress som angetts av den senare och utan onödigt dröjsmål ersätta Beställaren för de betalningar som redan erhållits. Beställarens ytterligare lagstadgade anspråk påverkas inte av detta.
2. Delvisa överföringar av Tjänster vid beställning av flera Avgiftspliktiga tjänster är tillåtet i den utsträckning detta är rimligt för Beställaren.
3. Vid force majeure och driftstörningar som inträffar hos MBA eller Daimler AG och som tillfälligt hindrar MBA att utan egen förskyllan överföra den Avgiftspliktiga tjänsten, fritas MBA från utförandeplikten för den avtalsenliga prestationen under perioden av avvikelser som utlösts av sådana omständigheter.
4. Om liknande störningar ledde till en senareläggning av avtalsenlig prestation med mer än 14 dagar efter godkännande av beställningen eller ett missat bindande överförings- datum, får Beställaren upphäva avtalet. Ytterligare rättigheter påverkas inte av detta.
H. Förtida avslutande av tjänsterna vid Avgiftspliktiga tjänster
1. Om Beställaren (a) raderar Mercedes me-appen eller appen för Mercedes me Adapter enligt avsnitt 4.6 i GTC, (b) avaktiverar Tjänsterna enligt avsnitt 4.7 i GTC, (c) orsakar frånkoppling av sitt fordon i enlighet med avsnitt 5.3 i GTC, (d) avslutar huvudavtalet för Mercedes me connect eller separata Tjänster enligt avsnitt 8.3 i GTC, eller (e) ändrar sin hemvist enligt avsnitt 8.4 i GTC, utgår ingen (proportionerlig) återbetalning av de avgifter som Beställaren betalat till MBA för de relevanta Avgiftspliktiga tjänsterna.
2. Om Daimler AG (a) spärrar Tjänsterna enligt avsnitt 7.1 i GTC eller (b) avslutar huvud- avtalet för Mercedes me connect eller separata Tjänster av giltig anledning enligt avsnitt 8.5 i GTC utgår ingen (proportionerlig) återbetalning av de avgifter som Beställaren betalat till MBA för de relevanta Avgiftspliktiga tjänsterna.
3. Om Beställaren (a) avslutar huvudavtalet för Mercedes me connect enligt avsnitt 8.3 i GTC eftersom denne har hävt köpe- eller leasingavtalet tillhörande ett nytt fordon eller
(b) avslutar huvudavtalet för Mercedes me connect eller separata Tjänster av giltig orsak enligt avsnitt 8.5 i GTC, ska avgifterna som Beställaren betalat till MBA för de relevanta Avgiftspliktiga tjänsterna återbetalas proportionerligt för perioden från och med den dag då uppsägningen trädde i kraft fram till det överenskomna slutet av avtalsperioden.
I. Reklamationer
1. Vid frågor eller klagomål om de Avgiftspliktiga tjänsterna eller behörigheten att använda de Avgiftspliktiga tjänsterna kan Beställaren kontakta:
Mercedes-Benz
Customer Assistance Center Maastricht N.V (CAC)
P.O. Box 1456 6201 BL Maastricht Nederländerna
E-postadress: Telefon*
xx.xxx@xxx.xxxxxxxx-xxxx.xxx 00800 9 7777777
*Kostnadsfritt från fast telefon, avgifter för mobiltelefon kan variera
2. Om Daimler AG inte i överensstämmelse med Daimlers användarvillkor tillhandahåller dessa Tjänster som Beställaren köpt behörighet för, kommer avgifterna som Beställaren betalat till MBA för de relevanta Avgiftspliktiga tjänsterna att återbetalas proportionellt för den aktuella tidsperioden. Beställarens ytterligare lagstadgade anspråk påverkas inte av detta.
Information: Enligt vad som beskrivs i Daimlers användarvillkor (speciellt i avsnitt 4.9 i GTC), kan Tjänsterna drabbas av begränsningar, felaktigheter, inskränkningar och stör- ningar. Dessutom skulle Tjänsterna kunna förändras enligt vad som beskrivs i avtalet mellan Beställaren och Daimler AG (speciellt i avsnitt 4.11 i GTC).
3. Beskrivningen av Tjänsterna i Daimlers respektive användarvillkor ska inte anses skapa någon garanti eller övertagande av strikt anskaffningsrisk.
4. Denna del I gäller inte för anspråk på skadestånd, utan för sådana anspråk gäller del J Ansvar.
J. Ansvar
1. I händelse av att MBA är ansvarigt för skador genom ringa oaktsamhet på grunder enligt tillämplig lagstiftning, är ansvaret begränsat enligt följande: Ansvar föreligger endast vid åsidosättande av väsentliga avtalsmässiga förpliktelser, t.ex. sådana som enligt avtalets innehåll och syfte åläggs MBA eller vars uppfyllande utgör en förut-sättning för att avtalet överhuvudtaget ska kunna genomföras på föreskrivet sätt och vars efterlevnad Beställaren rimligen litar på och ska kunna förlita sig på. Detta ansvar är begränsat till typiska skador som kan förutses vid den tidpunkt då avtalet ingås. I den mån skadan täcks av en försäkring tecknad av Beställaren för skadan i fråga (med undantag för summaförsäkring) ska MBA endast hållas ansvarig för eventuella nack-delar som därmed drabbat Beställaren, t.ex. högre försäkringspremier eller försämrade räntevillkor fram tills försäkringsbolaget har avslutat ärendet.
Om Beställaren är näringsidkare som agerar i sin kommersiella eller oberoende profes- sionella egenskap när avtalet ingås, ska samma sak gälla för skador, om dessa beror på grov oaktsamhet, men inte på grov oaktsamhet från juridiska ombud eller befattnings- havare hos MBA. Det ska inte heller gälla för skador som beror på grov oaktsamhet, om dessa omfattas av en försäkring som tecknats av Beställaren för en sådan händelse.
2. Oavsett frågan om MBA har begått fel, ska detta inte påverka MBA:s ansvar om MBA har gett en garanti eller accepterat en upphandlingsrisk, eller i enlighet med den tyska produktansvarslagen [ProdHaftG] eller annan tillämplig produktansvarslag.
3. Xxxxx personligt ansvar kan påläggas juridiska företrädare, agenter och företagsanställda hos MBA för skador som dessa orsakar genom ringa oaktsamhet. Med undantag av juridiska företrädare för och tjänstemän hos MBA ska sådan begränsning även gälla i fall med skada till följd av grov försummelse på MBA:s ställföreträdande ombuds och anställdas vägnar.
4. De ansvarsbegränsningar som anges i detta avsnitt gäller inte i händelse av dödsfall eller personskada.
K. Ytterligare rättigheter, jurisdiktionsort, tillämplig lagstiftning och kontaktadress
1. För avtal som sluts genom beställningar i Mercedes-Benz connect Store tillämpas Tysklands lagstiftning, såvida inte tvingande nationella konsumentskydds- bestämmelser enligt lagstiftningen i det land där Beställaren är bosatt eller har sin hemvist har företräde till förmån för Beställaren.
2. Om Beställaren är näringsidkare i den mening som avses i del J, avsnitt 1 stycke 2, ska exklusiv jurisdiktion och forum med avseende på alla nuvarande och framtida anspråk
som härrör från eller har samband med detta avtalsförhållande ligga hos de behöriga domstolarna som är belägna i MBA:s huvudsakliga verksamhetsort.
3. Samma jurisdiktionsort gäller för en inhemsk Beställare om denne saknar allmän jurisdiktionsort i landet, om denne efter avtalsslut flyttar sin hemvist eller sin vanliga uppehållsort utomlands eller om dennes hemvist eller vanliga uppehållsort inte är känd vid tidpunkten då klagan väcks. I övrigt gäller Beställarens hemvist som jurisdiktionsort om MBA väcker anspråk gentemot Beställaren.
4. Förenta nationernas konvention den 11 april 1980 angående avtal om internationella köp av varor ska inte tillämpas.
5. Skulle en eller flera av ovanstående bestämmelser sakna eller förlora sin verkan, påverkar det inte de övriga bestämmelsernas verkan.
6. Kontaktadress: Mercedes-Benz Accessories GmbH, Xx Xxxxxxxxxx 000, X - 00000 Xxxxxxxxx, säte och bolagsregister/Domicile and Register Court: Stuttgart, HRB- Nr./Org. nummer: 20881, företagsledning/management: Xxxxxx Xxxxxxxxxx-Xxxxxx (ordförande/ chairman), Xxxxx Xxxx.
Obs! Vid utövande av ångerrätten gäller de adresser som anges i informationen om ångerrätt. Vid frågor eller klagomål kan du kontakta den kostnadsfria kundtjänsten för butiken, se del I avsnitt 1.
Bilagor:
Mall för ångerblankett
Mall för ångerblankett
(Om du vill frånträda avtalet ska du fylla i denna blankett och returnera den till oss):
- Mercedes-Benz Accessories GmbH, c/o Mercedes-Benz Customer Assistance Center Maastricht N.V (CAC), P.O. Box 1456, 0000 XX Xxxxxxxxxx, Xxx Xxxxxxxxxxx, telefon 00000 0 0000000, fax x00 00 00 00 000, e-post xx.xxx@xxx.xxxxxxxx-xxxx.xxx.
- Härmed frånträder jag/vi (*) det av mig/oss (*) slutna avtalet om köp av följande varor (*) / utförande av följande tjänst (*)
- Beställd den (*) /erhållen den (*)
- Användarens/användarnas namn
- Användarens/användarnas adress
- Användarens/användarnas underskrift (endast vid meddelande på papper)
- Datum
(*) Stryk det som inte gäller