Contract
1 DEFINITIONER
MRC GLOBAL – INTERNATIONELLA KÖPVILLKOR
8.2 Köparen har rätt att skriftligen göra tillägg till Avtalet förutsatt att om ett sådant tillägg leder till att Priset på Varorna höjs eller
1.1 ”Koncernbolag” avser, gällande en Person, varje annan Person som: (a) direkt eller indirekt kontrollerar eller kontrolleras av den första Personen eller (b) som också direkt eller indirekt är kontrollerad av en Person som också direkt eller indirekt kontrollerar den första Personen. En Person kontrollerar en annan Person, om denne första Person har makt att styra eller orsaka riktningen för ledningen av den andra Personen, antingen direkt eller indirekt, genom en eller flera mellanhänder eller på annat sätt, och genom ägande av aktier eller andra egetkapitalandelar, innehav av rösträtter eller avtalsenliga rätter, eller annars.
1.2 ”Köpare” avser den enhet som anges i Beställningen som förbinder sig att köpa från Säljaren.
1.3 ”Köparens koncern” avser Köparen, alla Köparens Xxxxxxxxxxxx, Köparens andra leverantörer och underleverantörer på vilken nivå som helst och deras respektive koncernbolag (men alltid uteslutande Säljaren) och respektive tjänstemän, anställda (inklusive agenters personal), agenter, direktörer och deras efterträdare till någon av dem.
1.4 ”Villkor” avser köpvillkoren i detta dokument.
1.5 ”Sekretessbelagd Information” avser all information som ges av Säljarens koncern eller Köparens koncern enligt Avtalet.
1.6 ”Avtal” avser varje avtal för leverans av varor av Säljaren till Köparen som innehåller dessa Villkor och Ordern.
1.7 ”Leveransdatum” avser det datum Köparen specificerat i Beställningen beträffande de Varor och/eller Tjänster som ska levereras.
1.8 ”Avlämningsställe” avser avlämningsstället som specificerats Beställningen.
1.9 ”Varor och/eller Tjänster” avser de varor, tjänster och/eller andra varor som Säljaren levererar till Köpare i enlighet med beställningen.
1.10 ”Immateriella Rättigheter” avser samtliga immateriella rättigheter som skyddas av lagstiftning någonstans i världen, inklusive men inte begränsat till alla nuvarande och framtida patent, mönster, upphovsrätter, varumärken, sakkunskap, teknisk information, rätter till data och databasrätter (både registrerade och oregistrerade eller alla registreringsansökningar).
1.11 ”Beställning” avser Köparens skriftliga bekräftelse av en beställning från Säljaren av Varor och/eller Tjänster.
1.12 “Personuppgifter” avser all information gällande en identifierad eller identifierbar person, om inte annars bestäms i tillämpliga lagar avseende personskydd, bearbetning av sådan information och säkerhetskrav och fri rörlighet för sådan information.
1.13 ”Pris” avser det pris som ska betalas av Köparen för Varorna och/eller Tjänsterna som anges i Beställningen, exklusive mervärdesskatt men inklusive alla kostnader gällande förpackning, leverans och andra övriga tillämpliga tullavgifter och skatter, pålagor och avgifter.
1.14 ”Säljare” avser den enhet som anges i Beställningen som förbinder sig att sälja Varorna till Köparen.
1.15 ”Säljarens koncern” avser Xxxxxxxx, alla Säljarens Koncernbolag, Säljarens andra leverantörer och underleverantörer på vilken nivå som helst och deras respektive koncernbolag (men alltid uteslutande Köparen) och respektive tjänstemän, anställda (inklusive agenters personal), agenter, direktörer och deras efterträdare till någon av dem.
2 TILLÄMPLIGA VILLKOR
2.1 Dessa Villkor ska tillämpas på samtliga Avtal med uteslutande av alla andra villkor som Köparen hänvisar till att gälla i vilken form som helst. Köparens eller någon tredje parts olika eller motstridiga villkor gäller endast om Säljaren uttryckligen godkänt detta skriftligen.
2.2 I händelse av att några särskilda villkor överenskommits mellan Köparen och Säljaren och införlivats i Avtalet, ska sådana särskilda villkor ha företräde framom dessa Villkor.
2.3 Avtalet ska anses ha ingåtts då Säljaren har mottagit den skriftliga Beställningen av Köparen.
3 PRIS OCH BETALNING
3.1 Säljaren ska framlägga fakturor på det sätt som är förenligt med tillämpliga lagar, vid den tidpunkt för leverans eller godkännande av Varorna av Köparen som infaller senare. Köparen ska betala för Varorna inom 60 dagar från mottagandet av en faktura som har framlagts på ett godkänt sätt. Tiden för betalning ska inte utgöra ett väsentligt eller materiellt villkor för Avtalet som skulle göra det möjligt för Säljaren att säga upp Avtalet eller kräva skadestånd.
3.2 Köparen ska endast betala för den kvantitet av Varor som har levererats i enlighet med Beställningen eller annat avtalats.
3.3 Utan att det påverkar tillämpningen av andra rättigheter eller rättsmedel har Köparen när som helst rätt att kvittera fordringar som denne är skyldig Säljaren mot fordringar som Säljaren är skyldig Köparen och/eller som uppstått på grund av avtalsbrott från Säljarens sida. Säljarens måste ersätta Köparen för kostnader (inklusive juridiska kostnader) som uppstått på grund av och i samband med verkställighet eller försök till verkställighet av dennes rättigheter, rättsmedel och befogenheter enligt detta Avtal.
3.4 Om en faktura bestrids (i sin helhet eller delvis) har Köparen rätt att innehålla betalningen för ifrågavarande faktura till fullo. Parterna ska förhandla i god tro för att lösa tvisten.
3.5 Försummar Köparen att till Säljaren erlägga något skyldigt xxxxxx har Säljaren rätt att debitera ränta av Köparen på sådana belopp till den lägsta av (i) den högsta lagstadgade räntan som bestäms i lag i det land där Köparen är registrerad eller (ii) enligt en ränta på 0,5 % per månad beräknad dagligen. Ränta ska inte betalas på belopp som inte har erlagts i enlighet med Villkor 3.3och 3.4.
3.6 Betalning av priset ska inte anses utgöra Köparens godkännande av Varorna.
4 GARANTIER OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER
4.1 Säljaren garanterar att under en tid på 18 månader efter att Köparen har godkänt Varorna och/eller Tjänsterna ska samtliga Varor och/eller Tjänster som levererats av Säljaren: (i) i alla avseenden överensstämma med specifikationer som avses i eller införlivats i Beställningen, (ii) vara ändamålsenliga, (iii) vara av god och marknadsmässig kvalitet, utan defekter i utformning, material och utförande och (iv) överensstämma med alla tillämpliga lagar, licenser, lov, auktorisationer, samtycken och tillstånd gällande utformning, tillverkning, bearbetning, förvaring, testning och leverans av Varorna och/eller Tjänsterna.
4.2 Säljaren garanterar vidare att: (i) samtliga Varor och/eller Tjänster som levererats av Säljaren inte på något sätt kränker eller bryter mot immateriella rättigheter eller sekretessbelagd Information och inte heller mot rättigheter avseende tredje parts rättigheter som hänför sig till avtal, anställning eller andra rättigheter, (ii) Säljaren har överfört och kommer att överföra till Köparen giltig och säljbar äganderätt till Varorna och/eller Tjänsterna och att samtliga Varor och/eller Tjänster är och förblir helt fria från alla säkerheter eller andra panträtter och inteckningar och (iii) Säljaren har full rätt att ingå detta Avtal och har den nödvändiga expertisen för att följa Avtalet.
4.3 Säljaren förbinder sig att överföra till Köparen nyttan av alla garantier gällande Xxxxxxx och/eller Tjänsterna som Säljaren åtnjuter utöver de garantier som ges i enlighet med Villkor 4.1 och 4.2 och Säljaren samtycker till och godkänner att alla garantier som getts i enlighet med dessa Villkor även ska utsträckas till att omfatta Köparen, Köparens koncern och alla Köparens kunder, vilka ska ges tillgång till samma rättsmedel gentemot Säljaren som Köparen enligt Xxxxxxx har.
4.4 Utan att det påverkar Köparens övriga rättigheter ska Säljaren, då Säljaren levererar Varor och/eller Tjänster som inte uppfyller garantierna i detta Villkor 4, enligt Köparens eget gottfinnande omedelbart reparera eller ersätta sådana Varor och/eller utföra sådana tjänster (på ändamålsenligt sätt) utan extra kostnad för Köparen, inklusive men inte begränsat till eventuella kostnader i samband med öppnande, demontering, remontering, återställning efter reparationer och testning av sådana Varor på ett för Köparen rimligen tillfredsställande sätt och transportkostnader inklusive offshore-transport och/eller boendekostnader i samband med omprövning av Tjänsterna. Försummar Säljaren att reparera eller ersätta Varorna eller utföra sådana Tjänster inom 5 dagar från Köparens meddelande till Säljaren enligt detta Avtal har Köparen efter eget gottfinnande rätt att: (i) annullera Beställningen och begära att Säljaren avhämtar Varorna från Köparen på Säljarens bekostnad och risk, (ii) erhålla ersättning från Säljaren för förluster som uppstått till följd av leverans av sådana Varor och/eller Tjänster, inklusive men inte begränsat till Köparens ökade kostnader för köp av ersättande produkter och/eller tjänster på spotmarknaden och alla skador som åsamkats Köparen på grund av försenad leverans inom ramen för försäljningskontrakt med Köparens kunder, (iii) reparera eller ersätta Varor och/eller utföra sådana Tjänster på nytt själv, eller via en agent, underleverantör eller på annat sätt på Säljarens bekostnad, och/eller (iv) få en fullständig återbetalning av den del av Priset som betalats för de defekta Varorna och/eller Tjänsterna.
4.5 Om Säljaren inte avhämtar Varorna från Köparen omedelbart efter mottagandet av underrättelse om felet, kan Köparen göra sig av med dem på sätt som Köparen anser lämpligt. Mellan tidpunkten för leverans av Varorna till Köparen och tidpunkt för avhämtning av Säljaren ansvarar Köparen inte för förlust eller skada som orsakas de skadade Varorna.
5 LEVERANS
5.1 Leverans ska ske till Leveransstället på Leveransdatumet i enlighet med gällande Xxxxxxxx (eller andra leveranskrav) som specificerats i Beställningen,
5.2 Tider för avlämnande av Varor och/eller Tjänster ska utgöra ett väsentligt eller viktigt villkor i Avtalet. Om Varorna inte levereras på Leveransdatumet förbehåller sig Köparen, utan att detta påverkar Köparens andra eventuella rättigheter, rätten att (i) vägra ta leverans av Varorna och/eller Tjänsterna, (ii) säga upp Avtalet med omedelbar verkan, och/eller (iii) få ersättning från Säljaren för alla förluster och/eller skador som uppstått till följd av sådan försening, inklusive men inte begränsat till Köparens ökade kostnader för anskaffning av ersättande produkter och/eller tjänster på spotmarknaden och alla skador som åsamkats Köparen på grund av försenad leverans i enlighet med försäljningsavtal med Köparens kunder.
5.3 Om Varorna och/eller Tjänsterna levereras före Leveransdatumet har Köparen rätt att efter eget tycke vägra ta emot Varorna och/eller Tjänsterna eller debitera Säljaren för försäkring och lagring av Varorna fram till Leveransdatumet.
5.4 Alla Varor som levereras ska vara korrekt transporterade, förpackade och säkrade på sådant sätt att de når Leveransstället i gott skick.
6 INSPEKTION OCH GODKÄNNANDE
6.1 Säljaren ska implementera och upprätthålla ett kvalitetsassistenssystem i ISO 9000-serien eller motsvarande och ha ett dokumenterat ledningssystem för miljö, hälsa och säkerhet som är anpassat till omfattningen av utbudet. Köparen och den behöriga personalen ska ha rätt att utföra revisioner av Säljarens och Säljares leverantörers kvalitetssäkring och ledningssystem för miljö, hälsa och säkerhet.
6.2 Säljaren ska tillåta Köparen, eller någon av Köparen utsedd person, att inspektera och testa Varorna och/eller Tjänsterna under tillverkningen, bearbetningen eller implementeringen av dem. Ingen sådan inspektion eller inget test ska befria Säljaren från dennes skyldigheter enligt Xxxxxxx eller lag eller anses utgöra godkännande av Köparen av Varorna och/eller Tjänsterna.
6.3 Köparen anses inte ha godkänt någon del av Varorna och/eller Tjänsterna förrän efter det att Köparen (eller Köparens kund) har inspekterat Varorna och/eller Tjänsterna efter leverans och de har konstaterats motsvara Avtalet. Köparen kan avvisa alla levererade Varor och/eller Tjänster som inte är i överensstämmelse med Xxxxxxx och efter sådan avvisning ska de rättsmedel som beskrivs i Villkor4.4genast vara tillgängliga för Köparen.
6.4 Köparens godkännande av Varor och/eller Tjänster i enlighet med Villkor6 ska inte påverka Köparens rättigheter och Säljarens skyldigheter i enlighet med Villkor 4 och 7.
6.5 Äganderätten till och risken för Varorna och/eller Tjänsterna övergår till Köparen vid leverans
7 ANSVAR OCH FÖRSÄKRING
7.1 Säljaren ska ersätta till fullo och försvara och hålla Köparen (som för syftet med detta Villkor7.1 ska omfatta Köparen, Köparens koncern och deras kunder) skadefri för samtliga åtgärder, förluster, anspråk, skadestånd, skyldigheter och avräkningar samt kostnader och utgifter, inklusive men inte begränsat till juridiska kostnader, gällande försvar av dessa (“Skadestånd”) som kan hävdas mot Köparen eller som härefter kan riktas mot Köparen på grund av: (i) dödsfall eller personskada, (ii) skada på eller förstörelse eller förlust av bruk av egendom samt skada på miljön, (iii) Säljarens försummelse av någon av dennes skyldigheter enligt detta Avtal, såväl i avtal, åtalbar handling (inklusive försumlighet), överträdelse av lagstadgad skyldighet eller på annat sätt, (iv) samtliga anspråk som riktas mot Köparen till följd av Säljarens och/eller Säljarens personals agerande och/eller försummelse och/eller (v) samtliga anspråk från tredje part gällande kränkning av immateriella rättigheter gällande Xxxxxxx och/eller Tjänsterna som Säljaren har levererat.
7.2 Säljaren ska vid alla tillfällen vara täckt av en tillräcklig och lämplig försäkring hos ett välrenommerat försäkringsbolag gällande Varorna och/eller Tjänsterna samt Säljarens skyldigheter enligt detta Avtal (inklusive produktansvar, professionell ansvarsförsäkring, försäkringar för ansvar mot tredje part och ansvarsförsäkring för arbetsgivare) och Köparen ska vara namngiven som en ytterligare försäkrad, och avstå från alla rättigheter till subrogation gentemot Köparen och göra sådana försäkringar primära samt ska på Köparens begäran förete bevis för sådan försäkring.
7.3 Ingenting i dessa Villkor utesluter eller begränsar någondera partens ansvar för dödsfall eller personskada som orsakats av partens vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller något ansvar för bedrägeri eller vilseledande uppgifter eller annat ansvar som inte kan begränsas i lag.
7.4 Köparen ska inte vara ansvarig gentemot Säljaren för avtal, åtalbar handling (inklusive försumlighet) eller återbetalning eller för åsidosättande av lagstadgad skyldighet eller vilseledande uppgifter, eller på annat sätt, för: (a) förlorad vinst, (b) förlorad goodwill (c) förlust av affär (d) produktionsförlust (e) förlust av affärsmöjlighet, (f) förlust av förväntade besparingar eller (g) särskilda eller indirekta följdskador eller förlustersom den andra parten lidit som uppträder enligt eller i samband med Avtalet.
8 ANNULLERING OCH UPPHÄVNING
8.1 Ett Avtal kan annulleras eller upphävas skriftligen av Köparen vid vilken tidpunkt som helst före Leveransdatumet utan kostnad eller skyldighet för Köparen med undantag av fraktavgifter som Säljaren uppvisat för Varor som redan är i transit. Säljaren har inte rätt att annullera eller upphäva ett Avtal utan föregående samtycke av Köparen.
sänks eller Leveransdatumet skjuts upp eller tidigareläggs ska parterna i god tro rimligen avtala om justering av Priset och/eller Leveransdatumet.
9 UPPSÄGNING
9.1 Köparen har rätt att säga upp detta Avtal med omedelbar verkan efter delgivning av ett skriftligt meddelande till Säljaren: (i) ifall Säljaren väsentligt och/eller varaktigt har försummat någon av sina skyldigheter enligt detta Xxxxx och (ifall försummelsen kan åtgärdas) underlåter att åtgärda detta inom den tid vilken angetts i ett skriftligt meddelande från Köparen, (ii) ifall Säljaren utför en sådan handling som bringar eller sannolikt kan bringa Köparen i vanrykte eller som skadar eller kan skada Köparens intressen, (iii) ifall Säljaren blir insolvent eller ifall Köparen rimligen hyser allvarliga tvivel om Säljarens solvens, eller (iv) ifall det sker en förändring av kontroll av Säljaren.
9.2 Säljaren ska fullgöra alla utestående Beställningar vid tidpunkten för uppsägningen och ersätta Köparen för alla förluster som åsamkas till följd av uppsägning i enlighet med Avtalet 9.1.
9.3 Vid uppsägning av Avtalet, oberoende av orsak, ska parternas upplupna rättigheter fram till uppsägningstidpunkten och giltigheten av sådana villkor som uttryckligen har konstaterats förbli i kraft eller som underförstått ska förbli i kraft efter uppsägningen, inte påverkas.
10 ÄNDRING
10.1 Köparen kan kräva en ändring av Xxxxxxx vid vilken tidpunkt som helst genom att skriftligen meddelande om ändringen till Säljaren. Säljaren ska utan oskäligt dröjsmål skicka in en skriftlig bekräftelse som beskriver ändringsarbetet tillsammans med en uppskattning av eventuella effekter på avtalspriset och arbetsplanen.
10.2 Ersättning för förändringsarbete ska ske i enlighet med de priser, normer och avgifter som ingår i Avtalet eller på annat sätt i enlighet med Xxxxxxxx ursprungliga prisnivå. Om förändringen innebär kostnadsinbesparingar för Säljaren, ska Köparen krediteras i enlighet därmed.
10.3 Om parterna inte är överens om det belopp som ska läggas till eller dras av från avtalspriset eller eventuella andra konsekvenser på grund av en ändring, ska Säljaren (om inte Köparen skriftligen på annat sätt föreskriver) genomföra ändringen utan att vänta på det slutliga avgörandet av tvisten.
11 ÖVERLÅTELSE
11.1 Säljaren har inte rätt att överlåta, lägga ut på underleverantör eller på annat sätt avyttra sina rättigheter eller skyldigheter enligt Avtalet utan föregående skriftligt samtycke av Köparen.
11.2 Säljaren ska inte befrias från sina skyldigheter enligt detta Avtal och ska ansvara för samtliga underleverantörers handlingar, underlåtenhet och vårdslöshet som för sina egna handlingar, underlåtenhet och vårdslöshet.
11.3 Köparen kan kräva att Säljaren lägger ut alla entreprenader (på vilken nivå som helst) på Köparen (eller Köparens kund på vilken nivå som helst) vid uppsägning av Avtalet. Säljaren ska säkerställa att Köparen har rätt att tillämpa villkoren för varje underentreprenad (på vilken nivå som helst) direkt på den relevanta underleverantören
12 MEDDELANDEN
12.1 Alla meddelanden som ges enligt detta Avtal av någondera parten till den andra ska ske skriftligen och kan delges via fax, personligen eller per förbetalt brev till den andra partens adress som den angetts i Beställningen.
12.2 Ett meddelandet ska anses delgivet: (i) ifall det överlämnats personligen vid tiden för överlämnande, eller (ii) ifall det postats 48 timmar efter att det har lämnats till posten.
13 SEKRETESS
13.1 Vardera parten (”den mottagande parten”) sekretessbelägger all Sekretessbelagd information som parten eventuellt erhåller och använder inte Sekretessbelagd information för något annat ändamål än för att uppfylla sina skyldigheter i enlighet med Avtalet.
13.2 Skyldigheterna i detta Villkor13 gäller inte för information som: (i) är offentligt tillgänglig eller blir offentligt tillgänglig, dock inte på grund av mottagande parts handling eller försummelse eller (ii) den mottagande parten är skyldig att avslöja informationen på behörig domstols eller tillsynsmyndighets order eller (iii) lämnas till mottagande parts professionella rådgivare, under förutsättning att sådana rådgivare är bundna av tystnadsplikt som inte är mindre strikt än vad som anges i detta Villkor 13 (och den mottagande parten ska vara ansvarig för varje brott mot sekretessen som dessa professionella rådgivare gör sig skyldiga till)
13.3 Ingendera parten ska avge pressmeddelanden eller på något sätt publicera Avtalet utan den andra partens skriftliga samtycke.
13.4 Detta Villkor 13gäller under Avtalets hela giltighetstid och under en period på fem (5) år efter att Avtalet upphört gälla eller det uppsagts, oavsett hur detta uppstått.
13.5 Köparen har alltid rätt att begära omedelbar återsändning eller förstöring av den Sekretessbelagda Informationen genom ett skriftligt meddelande till Säljaren.
14 IMMATERIELLA RÄTTIGHETER
14.1 Samtliga immateriella rättigheter som uppstår som ett resultat av fullgörandet av Xxxxxxx, i den mån dessa inte redan tilldelats, ska med detta Avtal överföras (eller om överföringen inte är tillåten enligt lag, ges i licens i största tillåtna utsträckning på världsomfattande royaltyfri bas) av Säljaren till Köparen och/eller dennes kunder och ska i förekommande fall vara Köparens och/eller dennes kunders absoluta egendom Säljaren ska göra allt som rimligen är nödvändigt för att säkerställa att sådana rättigheter tillkommer Köparen och/eller dennes kunder genom att uppgöra lämpliga handlingar och/eller ingå avtal med tredje part.
14.2 Köparen och/eller dennes kunder ska ha äganderätten till samtliga immateriella rättigheter till alla specifikationer av de Varor som Säljaren levererar enligt Köparens specifikationer.
15 TREDJE PARTS RÄTTIGHETER
15.1 En enhet som inte är ett Koncernbolag eller inte uttryckligen nämns som part i Avtalet har ingen rätt att tillämpa något villkor i Avtalet eller ha några rättigheter som härrör från eller är relaterade till Avtalet.
15.2 Alla Koncernbolag kan tillämpa varje villkor i Avtalet så långt lagen tillåter.
16 FÖRHÅLLANDET MELLAN PARTERNA
16.1 Avtalet är inte ett partnerskap, joint venture eller någon annan typ av juridisk person. Ingenting i Avtalet ska anses skapa ett förvaltningsförhållande mellan parterna. Ingendera parten får utge sig för att vara en agent, representant för eller partner med den andra på grund av Avtalet eller förhållandet som skapats enligt Xxxxxxx, och ingendera ska ha rätt att ingå ett avtal eller en förbindelse i den andra partens namn eller för dennes räkning eller förbinda den andra i något avseende. Säljaren ska alltid utföra bestämmelserna i Avtalet som en oberoende uppdragstagare och bevara full och exklusiv kontroll över Säljarens personal och verksamhet.
17 GRANSKNINGSRÄTT
17.1 Säljaren ska uppgöra fullständiga och detaljerade räkenskaper i enlighet med vad Köparen kan anse nödvändigt och tillfredsställande. Köparen, dennes agenter och kunder ska (så långt lagen tillåter) få tillgång till Säljarens samtliga handlingar, bokföring, korrespondens, anvisningar, ritningar, kvitton, verifikat, memoranda och liknande material gällande Xxxxxxx, och Säljaren ska bevara samtliga handlingar för en tid av fem (5) år efter den slutliga betalningen.
18 SANKTIONER OCH BOJKOTT
18.1 Säljaren får inte agera på något sätt (inklusive försumma att handla i förhållande till en transaktion) som strider mot, är straffbart eller förbjudet enligt lagar, föreskrifter, förordningar, krav, regler eller laga krav i det land där Köparen är registrerad i eller Förenta staterna avseende internationella bojkotter av vilken typ som helst.
18.2 Säljaren får inte orsaka att Köparen är eller blir tvungen att utföra någon skyldighet enligt Avtalet om detta skulle strida mot lagar, föreskrifter, förordningar, krav, regler eller laga krav i det land där Köparen är registrerad, Förenta nationerna, Förenta staterna eller annan relevant jurisdiktion i frågor som gäller handelssanktioner, utrikeshandelskontroller, exportkontroller och liknande lagar.
19 ANTIKORRUPTION
19.1 Säljaren garanterar och framställer till Köparen att Säljaren i samband med Avtalet kommer att efterleva alla tillämpliga lagar, regler, krav, regler och/eller officiella regeringsförordningar och laga krav i det land där Köparen är registrerad, Förenta staterna eller någon annan relevant jurisdiktion gällande bekämpning av korruption eller penningtvätt.
20 KONFLIKTMINERALER
20.1 Säljaren garanterar att alla Varor och material som utgör en del av Varorna som levereras till Köparen inte kommer från olagliga och/eller oetiska källor och att Säljaren använder sig av pålitliga metoder för att säkerställa att tantal, tenn, tungsten och guld (gemensamt kallat "3TG") i produkter, delar, komponenter och/eller material som Säljaren tillverkar för att leverera till Köparen inte direkt eller indirekt finansierar eller gynnar beväpnade grupper som begår allvarliga övergrepp mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo eller angränsande land. Säljaren ska utkräva grundlig undersökning av källan och leveranskedjan för 3TG gällande alla Varor som levereras till Xxxxxxx och göra de vidtagna åtgärder gällande de grundliga undersökningarna tillgängliga för Köparen på begäran. Säljaren ska svara snabbt på Köparens begäran om information gällande resultaten för dessa grundliga undersökningar, inklusive men inte begränsat till information om ursprungsland för smälterier och raffinaderier av 3TG i Varor som levereras till Köparen.
21 PERSONUPPGIFTER
21.1 Säljaren ska vidta alla lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda Personuppgifter mot oavsiktlig, olaglig eller otillåten (i) förstörelse, (ii) förlust, (iii) förändring, (iv) utlämning eller (v) åtkomst (inklusive fjärråtkomst). Säljaren ska skydda Personuppgifter mot alla former av olaglig bearbetning, inklusive onödig insamling, överföring eller bearbetning, utöver vad som är strikt nödvändigt för utförandet av avtalet.
21.2 Före varje överföring av Personuppgifter av Säljaren ska Säljaren ålägga Säljarens koncern alla skyldigheter som krävs i Avtalet och tillämpliga lagar.
21.3 Då Personuppgifter överförs eller samlas inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Säljaren är belägen i ett land som inte anses tillhandahålla ett tillräckligt skydd av personuppgifter, såsom avses i Europeiska kommissionens direktiv 95/46/EG, ska Säljaren antingen: (i) ingå en standard avtalsklausul med Köparen, såsom beskrivet i bilagan till beslutet 2004/915/EG, (xxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/XxxXxxXxxx/XxxXxxXxxx.xx?xxxxXX:X:0000:000:0000:0000:XX:XXX), eller (ii) bekräfta att Säljaren har fullständigt implementerat bindande företagsbestämmelser som tillhandahåller tillräckliga säkerheter, i enlighet med vad som krävs i direktivet 95/46/EG, eller har ett liknande program som av Europeiska kommissionen erkänns tillhandahålla ett tillräckligt skydd.
21.4 Säljaren ska informera Köparen om Säljaren upptäcker eller rimligen misstänker att oavsiktlig, olaglig eller otillåten (i) förstörelse, (ii) förlust, (iii) förändring, (iv) utlämning eller (v) åtkomst (inklusive fjärråtkomst) av Köparens koncerns Personuppgifter har skett.
21.5 Alla Säljarens koncerns Personuppgifter som samlas in av Köparens koncern under utförandet av Avtalet ska bearbetas i enlighet med MRC:s globala integritetspolicy (MRC Global’s Privacy Statement) som finns tillgänglig på xxx.xxxxxxxxx.xxx.
22 AFFÄRSINTEGRITET
22.1 Säljaren och alla underleverantör förbinder sig att då de utför sina skyldigheterna i detta Avtal efterleva principerna i Internationella arbetsorganisationens deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetet och de tillhörande Förenta nationernas vägledande principer om företag och mänskliga rättigheter, tillsammans med Köparens såväl som andra etikkoder eller förväntningar som Köparen uppförandekod för leverantörer och andra policies för affärsintegritet och efterlevandet av dem, som kan studeras på xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/Xxxxxxx/Xxxxxxxx-Xxxxxxxxx.
23 TILLÄMPLIG LAG OCH BEHÖRIG DOMSTOL
23.1 Xxxxxxx parten ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta Avtal i enlighet med vid var tid gällande tillämpliga lagar, författningar och regler.
23.2 Eventuella brott mot Villkor 17, 18, 19, 20, 20.1, 22 eller23.1 ska anses utgöra ett allvarligt brott mot Avtalet.
23.3 Dessa Villkor och varje Avtal är underkastade lagen i det land där Köparen är registrerad och parterna är underkastade domstolarnas exklusiva behörighet i det landet (utom när Köparen är belägen i Förenade Arabemiraten). Då Köparen är belägen i Förenade Arabemiraten gäller för dessa Villkor och alla Avtal engelsk lag, och alla frågor, krav eller tvister mellan parterna ska föreläggas och slutligt avgöras i skiljedomsförfarande. Om Köparen är belägen i Dubai (i) ska sådant skiljedomsförfarande ske enligt skiljedomsreglerna för DIFC-LCIA, och (ii) skiljedomssäte eller rättslig plats ska vara Dubai International Financial Centre. Om Köparen är belägen i Abu Dhabi (i) ska sådant skiljedomsförfarande ske enligt förfarandeförordningarna för Abu Dhabis Center för kommersiellt förliknings- och skiljedomsförfarande och (ii) skiljedomssäte eller rättslig plats ska vara Abu Dhabi. Ovannämnda skiljedomsregler anses vara införlivade genom hänvisning i dessa Villkor. Antalet skiljedomare ska vara ett. Språket som ska användas i sådant skiljedomsförfarande ska vara engelska. Utslaget av sådant skiljedomsförfarande ska vara slutgiltigt och bindande för parterna och får verkställas av behörig domstol.
23.4 FN: s konvention om kontrakt för internationell försäljning av varor (tillsammans med lokal eller nationell lagstiftning som implementerar sådan konvention) ska inte gälla Avtalet.
23.5 Vid eventuell konflikt mellan den engelska versionen av dessa Villkor och någon annan språkversion av dessa Villkor gäller den engelska versionen.
23.6 Om något Villkor i Xxxxxxx anses ogiltigt eller inte verkställbart, kommer sådant ogiltigt eller icke verkställbart Villkor att anses vara avskilt från Avtalet och ska inte påverka giltigheten av eller verkställbarheten för återstoden av Xxxxxxx.
Träder ikraft från och med: 01.02.2019 Sida 1 av 1