ALLMÄNNA VILLKOR (S 2019:1)
ALLMÄNNA VILLKOR (S 2019:1)
Eversheds Sutherland Advokatbyrå AB
Xxx 00000, Xxxxxxxxxxx 0
SE-104 40 Stockholm
Tel x00 0 000 000 00
Fax x00 0 000 000 00
Org nr: 556878-2774
A member of Eversheds Sutherland (Europe) Ltd
1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1 För de tjänster och råd som Eversheds Sutherland Advokatbyrå AB (”Eversheds Sutherland” eller ”vi”) tillhandahåller i något ärende (”ärende” eller ”uppdrag”) gäller dessa allmänna villkor jämte Sveriges advokatsamfunds vägledande regler om god advokatsed.
1.2 Eventuella avvikelser från dessa allmänna villkor ska avtalas skriftligen.
1.3 Dessa allmänna villkor ska tillämpas på hela uppdraget även om uppdraget innefattar flera delmoment eller om vi i uppdraget biträder flera juridiska eller fysiska personer eller ställer ut separata fakturor.
2. VÅRA TJÄNSTER / VÅRT UPPDRAG
2.1 Innehållet i och omfattningen av vårt uppdrag kan anges i en skriftlig eller muntlig uppdragsbekräftelse. Arten och omfattningen av uppdraget kan dock ändras under uppdragets gång, beroende på era instruktioner eller de förutsättningar som vid var tid gäller för uppdraget. Omfattningen av uppdraget anges i uppdragsbekräftelsen eller avtal eller överenskoms med er i början av uppdraget. På er begäran tillhandahåller vi alltid en skriftlig uppdragsbekräftelse.
2.2 För varje uppdrag finns en delägare som har huvudansvaret för uppdraget. Delägaren kan biträdas av en eller flera jurister och annan personal som han eller hon bedömer bör hantera uppdraget för att säkerställa att det utförs på ett ändamålsenligt och kostnadseffektivt sätt. Sammansättningen av den grupp jurister (och annan personal) som arbetar i uppdraget kan behöva ändras under uppdragets gång.
2.3 Samtliga delar och aspekter av ett uppdrag ska gemensamt anses utgöra ett och samma uppdrag. Detta gäller även
- om det omfattar flera juridiska eller fysiska personer,
- om det omfattar flera instruktioner, meddelade samtidigt eller vid olika tillfällen,
- om det omfattar flera rättsområden,
- om det hanteras av flera team inom Eversheds Xxxxxxxxxx, eller
- om vi ställer ut separata fakturor.
2.4 När ni anlitar oss ger ni oss rätt att vidta de åtgärder som vi anser är nödvändiga eller önskvärda för att utföra uppdraget, såvida ni inte meddelar oss något annat. Exempelvis har vi rätt att för er räkning anlita andra rådgivare och fackmän. Om vi anlitar andra rådgivare eller fackmän kan vi begära att ni träffar avtal med dem direkt. Det är vidare ert, och inte vårt, ansvar att betala sådana andra rådgivares och fackmäns arvoden och kostnader (oavsett om dessa faktureras oss eller er). Deras fakturor kommer normalt att adresseras direkt till er.
2.5 Om ni uppdrar åt oss att för er räkning anlita andra rådgivare, innefattar det, såvida ni inte meddelar oss annat, också en befogenhet för oss att acceptera sådana rådgivares ansvarsbegränsningar.
2.6 Våra tjänster och råd utformas enbart utifrån de förutsättningar, fakta och instruktioner som presenteras för oss i det specifika uppdraget samt rättsläget vid den tidpunkten. Ni kan därför inte förlita er på våra tjänster eller råd i någon annan angelägenhet eller för något annat ändamål än det specifika uppdrag och ändamål för vilket tjänsten eller rådet lämnades. Om vi inte har avtalet något annat, tar vi inte på oss att uppdatera de råd vi har lämnat med hänsyn till förändringar i rättsläget.
2.7 Vi tillhandahåller inte skatterådgivning, finansiell rådgivning, redovisningsmässig rådgivning eller rådgivning om affärsmässigheten i beslut, investeringar eller transaktioner.
2.8 Våra tjänster omfattar endast rådgivning avseende svensk rätt. Om vi utifrån vår allmänna erfarenhet skulle uttala en åsikt om rättsläget i någon annan jurisdiktion än Sverige utgör detta inte rådgivning som ni har rätt att förlita er på. I en sådan situation kan vi dock på er begäran bistå med att inhämta rådgivning från andra rådgivare i den aktuella jurisdiktionen.
3. KOMMUNIKATION
3.1 Eversheds Xxxxxxxxxx kommer i sin kommunikation i uppdraget – såväl med klienten som dennes företrädare och kontaktpersoner som med domstolar, myndigheter och andra med vilka vi kan behöva överföra personuppgifter till – att använda okrypterad epostkommunikation om inte särskilda skäl föreligger däremot, eller om du/ni meddelar att du/ni inte godkänner att okrypterad epostkommunikation används. För med information se vår Personuppgiftspolicy som finns tillgänglig på vår webbplats. Vi åtar oss inget ansvar för risker förenade med okrypterad epostkommunikation.
3.2 Vårt spam- och virusfilter och andra säkerhetsanordningar kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim epost. Ni bör därför följa upp viktig epost via telefon.
4. SEKRETESS OCH INSIDERFRÅGOR
4.1 All icke-offentlig information som vi erhåller från eller om er eller om er verksamhet eller andra affärsangelägenheter behandlar vi som strikt konfidentiell i enlighet med god advokatsed. I vissa fall kan vi enligt lag vara ålagda att lämna ut information.
4.2 Om vi i uppdraget anlitar eller samarbetar med andra rådgivare eller fackmän lämnar vi ut sådant material och annan information som rådgivarna eller fackmännen behöver för att kunna lämna råd till er eller utföra andra tjänster åt er.
4.3 Om vi utför ett uppdrag för flera klienter lämnar vi ut sådant material eller annan information som en av klienterna har lämnat till oss till de andra klienterna. I vissa fall har vi dessutom en advokatetisk skyldighet att delge de andra klienterna sådant material och information.
4.4 Om vi inte debiterar mervärdesskatt på våra tjänster till er är vi skyldiga att i vissa fall lämna information till skattemyndigheterna om ert momsnummer och värdet av de levererade tjänsterna. När ni anlitar oss anses ni ha samtyckt till att vi lämnar denna information till skattemyndigheterna.
4.5 När ett ärende blivit allmänt känt kan vi komma att lämna information om vår delaktighet i ärendet och om andra redan allmänt kända uppgifter om ärendet, t.ex. genom referens till uppdraget i offerter, på vår webbplats eller till s.k. rankningsinstitut. Om vi har anledning att tro att ni inte vill att vi lämnar informationen, kommer vi att be om ert godkännande innan så sker.
4.6 Om vi fört en insiderförteckning kan denna på er begäran överlämnas till er så snart som möjligt, om begäran framställs senast inom fem år och en dag från det att förteckningen upprättades eller daterades. Det åligger er att hålla förteckningen konfidentiell och att endast använda den för att uppfylla era förpliktelser enligt lag.
5. ÅTGÄRDER MOT PENNINGTVÄTT OCH TERRORFINANSIERING
utvisande varifrån medel och andra tillgångar kommer samt detaljerad information om det aktuella uppdraget. Vi kan även vara skyldiga att via externa källor, till exempel databaser, verifiera den information som lämnats till oss och för detta ändamål kan vi komma att inhämta information från externa källor, såsom exempelvis databaser. All information och dokumentation som vi inhämtar i samband med nämnda kontroller är vi enligt lag skyldiga att behålla.
5.2 I regel ska sådan information tillhandahållas av er innan uppdraget kan påbörjas. För det fall tillfredsställande information och dokumentation inte erhålls har vi rätt att avböja eller frånträda ett uppdrag.
6. PERSONUPPGIFTER
Eversheds Sutherland kan komma att behandla dina personuppgifter som du lämnar eller inhämtas av oss för att administrera vårt uppdrag men även för att kunna ge dig nyheter och erbjudanden om andra tjänster som vi tillhandahåller. För mer information om vår personupp- giftsbehandling, se vår Personuppgiftspolicy som finns tillgänglig på vår webbplats.
7. IMMATERIELLA RÄTTIGHETER
Immateriella rättigheter till de arbetsresultat vi genererar i ett uppdrag tillhör oss, men ni har rätt att använda resultaten för de ändamål för vilka de tagits fram. Om inte annat särskilt avtalats, får inte något dokument eller annat arbetsresultat som genererats av oss ges allmän spridning eller användas för marknadsföringsändamål.
8. VÅRA ARVODEN OCH KOSTNADER
8.1 Våra tjänster debiteras i enlighet med god advokatsed. Våra arvoden fastställs vanligtvis utifrån ett antal faktorer, såsom bland annat (i) nedlagd tid; (ii) uppdragets art, komplexitet, svårighetsgrad och betydelse; (iii) tidspress samt om och i vad mån uppdraget krävt arbete utanför ordinarie arbetstid; (iv) de värden som uppdraget rör;
(v) den sakkunskap, skicklighet, erfarenhet och de resurser som uppdraget krävt; (vi) eventuella risker för Eversheds Sutherland; samt (vii) uppnått resultat av våra tjänster.
8.2 Om det är möjligt kan vi på er begäran inför ett uppdrag göra en uppskattning av vad vårt arvode kan komma att uppgå till och även löpande hålla er underrättade om det upparbetade arvodet så länge uppdraget fortgår. En sådan uppskattning baseras
enbart på den information som vi har tillgång till vid tidpunkten för uppskattningen och är inte någon offert om fast pris.
8.3 Utöver arvoden kan vissa kostnader debiteras, bland annat avseende bud och resor, andra rådgivare och fackmän, registreringsavgifter, avgifter för databassökningar, konferensrum för datarumsändamål, särskilt inhyrd personal, catering, telefonkonferenser samt omfattande reproduktion av dokument. Normalt betalar vi begränsade utgifter för er räkning och debiterar dem i efterskott, men vi kan komma att be om förskott för utgifter eller komma att vidarebefordra den aktuella fakturan till er för betalning.
8.4 Utöver arvode och kostnadsersättning tillkommer mervärdesskatt i de fall vi är skyldiga att debitera sådan.
9. FAKTURERING OCH BETALNING
9.1 Om inte annat avtalats fakturerar vi er löpande, normalt sett månadsvis. Fakturorna kan antingen vara à conto, delfakturor, eller slutliga. En à conto-faktura anger inte nödvändigtvis en exakt uppskattning av det belopp som ska betalas för de tjänster vi utfört. I de fall vi fakturerar er à conto, kommer den slutliga fakturan att ange det totala arvodet för uppdraget eller del av uppdraget med avdrag för det arvode som fakturerats à conto.
9.2 Vi kan i vissa fall begära förskott på vårt arvode och våra kostnader. Belopp som betalats i förskott kommer då att användas för att reglera framtida fakturor. Det slutliga totala beloppet för utförda tjänster och kostnader kan bli högre eller lägre än förskottsbeloppet.
9.3 Varje faktura anger en förfallodag. Vid utebliven betalning debiteras dröjsmålsränta efter den räntesats som gäller enligt räntelagen från förfallodagen till dess att betalningen är mottagen.
9.4 I domstolsprocesser och skiljeförfaranden kan den förlorande parten åläggas att betala den vinnande partens rättegångskostnader (inklusive ombudsarvoden). Det är dock inte alltid som den vinnande parten kan erhålla full kostnadstäckning från den förlorande parten. Oavsett om ni är vinnande eller förlorande part måste ni erlägga betalning för de tjänster vi utfört och för de kostnader vi haft i samband med att vi företrätt er i en domstolsprocess eller ett skiljeförfarande.
9.5 Även om ni tar i anspråk en rättsskyddsförsäkring måste ni erlägga betalning för vårt arvode och kostnader enligt våra faktureringsrutiner. Detta gäller också för eventuellt arvode och kostnader som överstiger det belopp som betalas ur försäkringen.
9.6 Om ni ber oss att adressera en faktura till någon annan, kan vi komma att acceptera
detta endast under förutsättning att det är uppenbart att förfarandet inte strider mot lag, eller god advokatsed, att identiteten och andra förhållanden som anges i punkt 11.9 har bekräftats med avseende på adressaten och att ni, om vi så begär, omedelbart betalar de belopp som inte betalats på förfallodagen. Något klientförhållande mellan oss och adressaten uppkommer inte.
10. ANSVARSFÖRSÄKRING
Vi upprätthåller ansvarsförsäkring i tillägg till Sveriges advokatsamfunds obligatoriska ansvarsförsäkring. Vi är inte skyldiga att redovisa försäkringsskyddets storlek, men på er begäran kan vi tillhandahålla ett intyg från vår försäkringsförmedlare om att försäkringsskyddet är marknadsmässigt.
11. ANSVARSBEGRÄNSNING
11.1 Utan att begränsa allmängiltigheten av vad som sagts i punkten 1.4, ska dessa allmänna villkor och vad som annars uttryckligen avtalats, i den utsträckning de innehåller ansvarsbegräsningar, gälla till förmån för varje till Eversheds Xxxxxxxxxx associerad juridisk eller fysisk person (exempelvis aktieägare, verkställande direktör, styrelseledamot, anställd eller konsult). Beloppsmässiga begräsningar ska avse Eversheds Sutherland och de med Eversheds Sutherland associerade juridiska och fysiska personerna sammantaget.
11.2 Vårt ansvar för skada som ni vållats till följd av fel eller försummelse eller avtalsbrott från vår sida är begränsat till ett belopp per uppdrag om 50 miljoner svenska kronor eller, om vårt arvode i det aktuella uppdraget understiger en miljon svenska kronor, fem miljoner svenska kronor.
11.3 Vårt ansvar för skada ska reduceras med belopp som ni kan erhålla enligt försäkring som ni har tecknat eller som ni annars omfattas av eller enligt ett avtal eller en skadeslöshetsförbindelse som ni ingått eller är förmånstagare till, förutsatt att det inte är oförenligt med försäkringsvillkoren eller villkoren enligt avtalet eller skadeslöshetsförbindelsen och att era rättigheter enligt försäkringen, avtalet eller skadeslöshetsförbindelsen inte inskränks.
11.4 Andra rådgivare och fackmän ska anses vara oberoende av oss (och oavsett om vi anlitat dem eller om ni kontrakterat dem direkt). Vi ansvarar således inte för andra rådgivare och fackmän, vare sig för valet av dem eller för att vi rekommenderat dem eller för de råd och andra tjänster de tillhandahåller. Detta gäller oavsett om de rapporterar till oss eller till er.
11.5 Om ni har accepterat en ansvarsfriskrivning eller ansvarsbegränsning i förhållande till någon annan rådgivare eller xxxxxxx, ska det belopp som vi ansvarar för reduceras med det belopp som vi hade kunnat få ut av rådgivaren eller fackmannen om dennes ansvar inte hade uteslutits eller begränsats.
11.6 Vi ansvarar inte för skada som uppkommer genom att ni använt våra arbetsresultat eller råd i något annat sammanhang eller för något annat ändamål än för vilket det gavs. Om inte annat följer av punkt 11.9, ansvarar vi inte för skada som drabbat tredje man genom att ni använt er av våra arbetsresultat eller råd.
11.7 Såvida inte uppdraget särskilt avsett just skatterådgivning ansvarar vi inte för skada som ni vållats genom att ni, som en konsekvens av de tjänster vi tillhandahåller påförs skatt eller riskerar att påföras skatt.
11.8 Vi ansvarar inte för skada som uppkommit till följd av omständigheter utanför vår kontroll som vi skäligen inte kunde ha räknat med vid tidpunkten för uppdragets antagande och vars följder vi inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit.
11.10 Om vi tillsammans med en eller flera andra rådgivare (eller fackmän) skulle vara ansvariga för en skada som drabbat er, ska vårt ansvar för skadan begränsas till den andel av skadan som motsvarar vårt arvodes andel av arvodet till alla rådgivare (och oavsett om de andra rådgivarna har exkluderat eller begränsat sitt ansvar eller skulle vara oförmögna att betala sin del av kravet).
11.11 Om vi tillsammans med en eller flera andra rådgivare (eller fackmän) skulle vara solidariskt ansvariga för en skada som drabbat er och om någon av de andra rådgivarnas ansvar i förhållande till er är mer begränsat än vårt, ska vårt ansvar reduceras med det belopp som vi annars hade kunnat återfå av den andre rådgivaren om dennes ansvar inte hade begränsats (och oavsett om rådgivaren skulle ha haft förmåga att betala beloppet till oss eller inte).
11.12 Vi kan inte hållas ansvariga för eventuell skada som ni förorsakat direkt eller indirekt till följd av att vi iakttagit de skyldigheter som åligger oss enligt punkterna 5.1–5.3 eller att vi enligt samma punkter avböjt eller frånträtt ett uppdrag därför att vi varit förhindrade att uppfylla våra skyldigheter.
12. KLAGOMÅL OCH KRAV
12.1 Om ni av något skäl är missnöjd med våra tjänster och vill framställa klagomål eller krav, ska ni meddela detta till uppdragsansvarig delägare så snart som möjligt. Alternativt kan ni kontakta den klientansvarige delägaren (dvs. er primära kontakt på Eversheds Sutherland).
12.2 Krav ska framställas så snart ni fått kännedom om de omständigheter som ligger till grund för klagomålet eller kravet. Krav får inte framställas senare än sex månader efter det senare av (i) dagen för vår sista faktura i det uppdrag, till vilket kravet hänför sig och
(ii) dagen då de omständigheter som ligger till grund för kravet blev kända för er eller kunde ha blivit kända för er om ni genomfört rimliga efterforskningar. Krav som i annat fall har sin grund i omständighet som inte var känd för er eller kunde ha varit känd för er om ni genomfört rimliga efterforskningar senast per dagen för vår sista faktura avseende uppdraget, till vilket kravet hänför sig, får inte framställas senare än tre månader efter den dag omständigheterna blev kända för er eller kunde ha blivit kända för er om ni genomfört rimliga efterforskningar, dock aldrig senare än fem år efter dagen för vår sista faktura avseende uppdraget, till vilket kravet hänför sig.
12.3 Om ert krav har sin grund i en myndighets eller annan tredje mans krav mot er, ska vi eller våra försäkringsgivare ha rätt att bemöta, reglera och förlika kravet för er räkning förutsatt att vi – med beaktande av de ansvarsbegränsningar som framgår av dessa allmänna villkor och eventuell skriftlig uppdragsbekräftelse – håller er skadeslös. Om ni bemöter, reglerar, förlikar eller på annat sätt vidtar någon åtgärd avseende ett sådant krav utan vårt samtycke, ska vi inte ha något ansvar för kravet.
12.4 Om vi eller vår försäkringsgivare utbetalar ersättning till er med anledning av ert krav ska ni, som villkor för utbetalningen, till oss eller våra försäkringsgivare överföra rätten till regress mot tredje man.
13. UPPHÖRANDE AV UPPDRAG
13.1 Ni kan när som helst avsluta samarbetet med oss genom att begära att vi frånträder uppdraget. Ni måste emellertid erlägga betalning för de tjänster vi utfört och för de kostnader vi haft före det att uppdraget upphörde.
13.2 Lag och god advokatsed anger under vilka omständigheter vi har rätt eller skyldighet att avböja eller frånträda ett uppdrag. Detta kan till exempel vara fallet vid otillfredsställande klientidentifikation, misstankar om penningtvätt eller terrorism-finansiering, intressekonflikt, utebliven betalning, bristande instruktioner eller om förtroendet oss emellan inte längre föreligger. Om vi frånträder uppdraget, måste ni erlägga betalning för de tjänster och de råd vi tillhandahållit och för de kostnader vi haft
före frånträdandet. Under alla omständigheter upphör uppdraget när detta har fullgjorts.
13.3 Beträffande intressekonflikter är vi som regel förhindrade att företräda en part om det föreligger konflikt i förhållande till andra klienter. Därför genomför vi en kontroll av om intressekonflikt föreligger innan vi åtar oss ett uppdrag. Trots sådana kontroller kan det senare inträffa omständigheter som gör att vi är förhindrade att företräda er i ett pågående eller framtida uppdrag. Skulle detta inträffa vinnlägger vi oss om att behandla våra klienter rättvist med beaktande av god advokatsed. Med hänsyn till det föregående är det därför viktigt att ni före och under uppdraget förser oss med den information som ni bedömer kan vara relevant för att avgöra om en faktisk eller potentiell intressekonflikt föreligger.
14. ARKIVERING
14.1 När ett uppdrag slutförts eller på annat sätt upphört, kommer vi att arkivera (hos oss eller hos tredje man och i pappers- eller elektronisk form) i stort sett alla handlingar och arbetsresultat som ansamlats och genererats i uppdraget. Handlingarna och arbetsresultaten kommer att arkiveras under den period som enligt vår uppfattning är påkallad av uppdragets art, dock aldrig under kortare tid än den som krävs enligt lag eller god advokatsed.
14.2 Eftersom vi är skyldiga att arkivera i stort sett alla handlingar och arbetsresultat som ansamlats eller genererats i uppdraget, kommer vi inte att kunna tillmötesgå en begäran om att återställa (utan att göra och behålla en kopia) eller förstöra en handling eller ett arbetsresultat innan arkiveringsperioden löpt ut. Om ni ber oss att tömma en elektronisk akt i vårt dokumenthanteringssystem kommer vi att göra det om lag och god advokatsed tillåter detta. Vi kommer i dessa fall att behålla en papperskopia av de dokument som tas bort eller spara dem på någon elektronisk lagringsmedia. Detta sker normalt sett mot ersättning om arbetet är tidskrävande.
14.3 Om annat inte avtalas sänds alla originalhandlingar till er när ett uppdrag avslutats. Vi kommer att behålla kopior av dessa dokument för vårt eget arkiv.
15. ÄNDRINGAR OCH SPRÅKVERSIONER
15.1 Dessa allmänna villkor kan från tid till annan komma att ändras av oss. Gällande version publiceras på vår webbplats (xxx.xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx) och tillsänds er på begäran. Ändringar gäller i förhållande till uppdrag som påbörjas efter det att den ändrade versionen publicerats på vår webbplats.
15.2 Om en uppdragsbekräftelse har tillställts er i samband med ett specifikt uppdrag, ska villkoren i bekräftelsen äga företräde framför
dessa allmänna villkor om och i den mån villkoren är oförenliga med varandra.
15.3 Om ni har ingått uppdragsavtal eller erhållit uppdragsbekräftelse från Eversheds Sutherland LLP eller annan samarbetsbyrå till oss inom Eversheds Sutherland International, äger de villkoren företräde framför dessa allmänna villkor om och i den mån villkoren är oförenliga med varandra.
15.4 Dessa allmänna villkor har upprättats i en svenskspråkig version och i en engelskspråkig version. Den svenskspråkiga versionen gäller i förhållande till klienter med hemvist i Sverige. För övriga klienter gäller den engelskspråkiga versionen.
16. TILLÄMPLIG LAG OCH TVISTELÖSNING
16.1 Svensk rätt ska tillämpas på dessa allmänna villkor (inklusive skiljeklausulen i punkt 16.2), eventuell uppdragsbekräftelse, vårt uppdrag, våra tjänster och vår rådgivning.
16.3 Skiljeförfarande som påkallats med hänvisning till punkt 16.2 samt information som framkommer under förfarandet liksom beslut eller skiljedom som meddelas med anledning av förfarandet omfattas av sekretess och får inte utan motpartens uttryckliga medgivande röjas för tredje man. En part ska emellertid inte vara förhindrad att röja sådan sekretessbelagd information för att vidmakthålla eller tillvarata sin rätt i förhållande till den andra parten eller försäkringsgivare om parten är skyldig att röja informationen enligt tvingande lag eller regelverk.
16.4 Klienter som är konsumenter kan under vissa förutsättningar vända sig till Advokatsamfundets konsumenttvistnämnd för att få arvodestvister och andra ekonomiska krav mot oss prövade. För vidare information, se
xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxx ämnden (Konsumenttvistnämnden, Sveriges Advokatsamfund, Box 27321, 102 54 Stockholm). Med konsument avses fysisk person som agerar för ändamål som faller utanför närings- eller yrkesverksamhet.
16.5 Oavsett vad som sägs i punkt 16.2 har Eversheds Sutherland rätt att väcka talan angående klara och förfallna fordringar i
domstolar som har jurisdiktion över er eller någon av era tillgångar.