ALLMÄNNA VILLKOR
ALLMÄNNA VILLKOR
1. Introduktion
1.1 Följande allmänna villkor gäller samtliga uppdrag som ni anförtror åt något av Nordia Law Groups kontor, vilket inkluderar Advokatfirman Nordia KB (Sverige), Advokatfirman NORDIA Göteborg KB (Sverige), NORDIA Law Advokatfirma AS (Norge), NORDIA Advokatfirma (Danmark) och Asianajotoimisto Nordia Oy (Finland), (gemensamt benämnt “Nordia”, “vi”, “oss” eller “vår”) samt allt arbete som utförs av Nordia å era vägnar, utom i de fall då annat är särskilt överenskommet. Ert avtal är endast ingånget med respektive enskilt Nordiakontor och under inga omständigheter ska de ovan nämnda Nordia- kontoren ha ett solidariskt ansvar för det arbete som utförs av de andra Nordiakontoren.
1.2 Dessa allmänna villkor ska gälla för er och era närstå- ende, med vilket här avses samtliga bolag som ni kontrol- lerar, eller, om uppdragsgivaren är ett bolag som utgör del av en koncern, samtliga bolag i denna koncern, eller om ni är en privatperson, era familjemedlemmar.
2. Tjänsternas omfattning
2.1 De tjänster som Nordia tillhandahåller utformas, oavsett saken, efter överenskommelse mellan er och Nordia från tid till annan. Vi åtar oss inget ansvar för brister i rådgivning eller synpunkter i angelägenheter som faller utanför ramen för era instruktioner. All rådgiv- ning under ett uppdragsförhållande är grundat på fakta och gällande rätt vid den tidpunkt som rådgivningen sker.
2.2 V år rådgivning tillhandahålls i enlighet med syftet med era instruktioner till vilket råden anknyter och är riktade till er. Vår rådgivning bör inte användas i något annat syfte eller av någon annan person utan att ett tidigare skriftligt godkännande har inhämtats från oss.
2.3 Nordias advokater och övriga jurister har kompetens att ge råd avseende gällande rätt i det land där de är verksamma (Sverige, Norge, Danmark eller Finland) och vi tillhandahåller inte rådgivning avseende gällande rätt i något annat land. Grundat på vår allmänna erfarenhet av att hantera juridiska frågor i andra länder kan vi dock ge uttryck för vår uppfattning om sådana juridiska frågor i andra länder under förutsättning att detta endast är avsett att ge uttryck för vår erfarenhet och inte utgör juridisk rådgivning. Nordia har även ett brett nätverk av advokatbyråer i flera andra länder och hjälper er gärna att erhålla efterfrågad rådgivning från advokater verk- samma i andra länder.
3. Klientidentifiering och jävskontroll
3.1 Vi förbehåller oss rätten att efterfråga yrkesrefe- renser för nya klienter.
3.2 Med avseende på vissa uppdrag har vi en juridisk skyldighet att kontrollera våra klienters identitet, deras ägarstruktur samt eftersöka information om ärendets beskaffenhet och målsättning samt klientens relation till oss. Om detta är tillämpligt på er är vi inte tillåtna att påbörja något arbete för er till dess att vi har erhållit efterfrågade handlingar. Vi är därtill skyldiga att verifi- era informationen och kan för detta syfte inhämta information från externa källor, t.ex. databaser. All information och dokumentation som inhämtas kommer att bevaras hos oss.
3.3 Innan vi åtar oss ett uppdrag utför vi en jävskontroll i enlighet med tillämpliga advokatsamfundsregler för att utröna om jäv föreligger. Vi kommer i detta syfte även att kontrollera de andra Nordiakontorens klientregister, utöver det Nordiakontor som erhåller ert uppdrag.
3.4 Vi har en lagstadgad skyldighet att avslöja eventu- ella misstankar om penningtvätt eller finansiering av terrorism till Polismyndigheten. Vi har inte tillåtelse att informera er om att om vi hyser sådana misstankar eller att vi har kontaktat eller överväger att kontakta Polis- myndigheten. I händelse av misstankar om penning- tvätt eller finansiering av terrorism är vi skyldiga att avböja eller frånsäga oss uppdraget.
3.5 Vi åtar oss inget ansvar för förlust eller skada som uppkommer direkt eller indirekt till följd av uppfyllelsen av våra förpliktelser (såsom de förstås av oss) i enlig- het med punkterna 3.2, 3.3 och 3.4 och tillämplig lag.
4. Ansvarig arbetsgrupp
4.1 Vi arbetar i arbetsgrupper i syfte att tillhandahålla den expertis och de resurser som varje uppdrag krä- ver. En delägare kommer att vara ansvarig för de tjänster vi tillhandhåller er inom ramen för ett enskilt uppdrag. Detta kan vara er klientansvariga delägare eller annan delägare med relevant expertis. I början av ett uppdrag kommer vi normalt överens om vilka som ska ingå i arbetsgruppen. Vi förbehåller oss dock rät- ten att efter vårt gottfinnande ändra vilka som ingår i arbetsgruppen för att tillhandahålla de efterfrågade tjänsterna.
5. Arvoden
5.1 Våra arvoden baseras på olika kriterier som upp- ställs i lag och annan reglering (bland annat av tillämp- liga regler uppställda av Advokatsamfunden i Sverige, Norge, Danmark och Finland) vilka anger att våra arvo-
den måste vara skäliga med hänsyn till samtliga om- ständigheter.
5.2 I allmänhet beräknas våra arvoden utifrån den tid som läggs ned på att arbeta med ett ärende. Tidsåt- gången innefattar, men är inte begränsad till, möten med er och andra, granskning, förberedelse och arbete med dokument, skriftlig och elektronisk korrespondens, telefonsamtal samt restid. Timarvoden varierar bero- ende på varje advokats rang och erfarenhet samt på vilken expertis som krävs. Era instruktioner kommer att utföras på en lämplig nivå för att ge en ändamålsenlig och kostnadseffektiv service.
5.3 Utöver den tid som spenderas kan våra arvoden även bero på ett antal andra faktorer. Dessa innefattar frågor- nas komplexitet och vikt, den expertis eller specialkun- skap som krävs, det ansvar vi åtar oss samt, i förekom- mande fall, värdet på det ämne som berörs.
5.4 Vi kan på begäran förse er med en uppskattning eller beräkningar av vårt arvode. Dessa uppskattningar och beräkningar är grundade på uppdragets över- enskomna omfattning och vi förbehåller oss rätten att revidera dessa uppskattningar och beräkningar om uppdragets omfattning ändras eller dessa blir felaktiga på grund av andra omständigheter. Sådana uppskatt- ningar och beräkningar omfattar inte oförutsedda händelser, oförutsedd svårighetsgrad eller ytterligare arbete som beställs eller som underförstått behövs i enlighet med era kontakter med oss. Vi strävar efter att informera er när vi kan förutse att våra arvoden med anledning av detta kan komma att överstiga uppskattningen eller beräkningen men dessa upp- skattningar och beräkningar ska inte anses utgöra ett avtal om att vi ska utföra våra tjänster inom en be- stämd tid eller för ett bestämt arvode om inte detta uttryckligen överenskommits.
5.5 Utöver vårt arvode kan vi komma att fakturera en klumpsumma för allmänna kontorskostnader, vilket ut- görs av en bestämd procentsats av fakturerat arvode. Denna kostnad omfattar porto, kopiering, telefoni, fax och liknande utgifter. Den tillämpliga procentsatsen överses av oss årligen i syfte att den ska motsvara den faktiska kostnaden för dessa utgifter.
5.6 Oavsett om ett ärende drivs till dess slutpunkt kom- mer ni normalt att debiteras för tillhandahållna tjänster och ådragna kostnader, om ej annat avtalats.
6. Utgifter och utlägg
6.1 Då ni utser oss att agera för er räkning bemyndigar ni oss även, om ni inte anvisat oss annorlunda, att ådra oss sådana utgifter och utlägg som vi finner nödvändiga. Ni kommer att behöva ersätta oss för dessa utgifter och utlägg.
6.2 Exempel på utgifter och utlägg som vi kan komma att behöva betala för er räkning är domstolskostnader,
registreringsavgifter, ansökningsavgifter, särskilda kost- nader för banktransaktioner, resor, bud, catering, tele- fonkostnader samt, såsom framgår av punkt 11.2, kost- nader för rådgivare och andra specialister.
6.3 Vi kommer, om inte ärendets beskaffenhet är av sådant brådskande slag att omedelbar åtgärd krävs, att rådgöra med er innan vi ådrar oss utgifter eller utlägg av betydande slag.
7. Mervärdesskatt
7.1 Samtliga uppskattningar och beräkningar som vi lämnar anges exklusive mervärdesskatt, vilket, i före- kommande fall, kommer att läggas på våra arvoden samt de utgifter och utlägg som är mervärdesskattepliktiga.
8. Konton
8.1 Vi kommer att fakturera er regelbundet eller vid lämpliga tidpunkter i handhavandet av ärendet. Vi är undantagsvis beredda att diskutera alternativa fakture- ringsrutiner i individuella fall.
8.2 Vi förbehåller oss rätten att begära förskottsbetal- ning med avseende på arvode och utlägg.
9. Betalning
9.1 P å varje faktura anges förfallodag (normalt 10 dagar från faktureringsdatum om inte annat anges). Vid utebli- ven betalning kommer ränta att tas ut på överskjutande belopp enligt den ränta som anges på fakturan (eller, i avsaknad av sådan information på fakturan, det högsta av vad som föreskrivs enligt lag eller 10 procent per år) från förfallodatum fram till full betalning erlagts.
9.2 Om en faktura inte betalats per förfallodagen för- behåller vi oss rätten att upphöra med arbetet till dess att full betalning erlagts och åtar oss inget ansvar avseende sådant uppehåll i arbetet.
9.3 När vi får instruktioner från, eller på uppdrag av, fler än en person eller företag att hantera ett visst ärende kommer varje person eller företag för vars räkning vi agerar att vara enskilt ansvarig för full betal- ning av våra arvoden och utlägg.
10. Ansvarsbegränsning
10.1 Förutom de ansvarsbegränsningar som anges i punkterna 10.2 till 10.7 kan vi tillämpa ekonomiska begränsningar på vårt ansvar för vissa typer av upp- drag. Sådana ekonomiska begränsningar kommer att meddelas er innan vi åtar oss ärendet eller inför ett visst uppdrag inom ramen för ärendet.
10.2 Vårt ansvar gentemot er kommer att minskas med eventuella belopp som kan erhållas genom försäk- ringar som ni har eller som grundar sig på avtal eller skadestånd där ni är part eller förmånstagare, om detta inte är i konflikt med ert avtal med sådant försäkrings-
bolag eller tredje man och såvida det inte kan äventyra era rättigheter gentemot ett sådant försäkringsbolag eller tredje man.
10.3 Vi åtar oss inget ansvar för produktionsbortfall, förlorade intäkter eller annan indirekt eller därpå efter- följande skada eller förlust. Med undantag för vad som anges i punkt 10.5 är vi inte ansvariga gentemot tredje part för er användning av dokument eller andra råd som erhållits av oss. Om ej annat överenskommits åtar vi oss inget ansvar som uppkommer vid överskri- dande av avsedda deadlines eller att slutföra del av arbete åt er inom föreslagen tidplan eller om, på grund av händelser utanför vår kontroll, vi inte kan påbörja eller fortsätta med arbete i ett ärende.
10.4 Vi tillhandhåller inte skatterådgivning och undan- tar uttryckligen allt ansvar för skattemässiga konse- kvenser, Vi rekommenderar att ni anlitar en obero- ende skatterådgivare som kan analysera potentiella skattemässiga konsekvenser av att agera i enlighet med vår rådgivning och vi kommer rekommendera lämpliga skatterådgivare som kan biträda er. Om vi har avtalat om att tillhandahålla rådgivning avseende po- tentiella skattemässiga konsekvenser täcker inte vårt ansvar eventuella belopp som av er ska erläggas som skatt, om det inte vid tidpunkten för dessa råd stod klart att ni kunde ha uppfyllt era affärsmässiga mål med en alternativ struktur eller metod utan ytterligare kost- nader eller risker och som hade inneburit ett perma- nent undvikande av sådana skatter.
10.5 Om vi, på er begäran, skriftligen avtalar om att tredje part kan använda ett dokument som skapats av oss eller rådgivning som tillhandahållits av oss kommer detta på intet sätt att öka eller annars påverka vårt ansvar, och vi åtar oss ansvar gentemot sådan tredje part endast i den omfattning som v i b ä r ansvar gentemot er. Eventuella summor betalda till tredje part med anledning xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx vårt ansvar gentemot er med motsvarande summa och omvänt. Om vi avtalar om att tredje part kan använda dokument som skapats av oss eller rådgivning som tillhandahållits av oss kommer vi inte att anta någon klientrelation med sådan tredje part. Det ovan nämnda gäller också om, på er begäran, vi utfärdar intyg, yttranden eller liknande till tredje part.
10.6 Alla ansvarsbegränsningar som är tillämpliga enligt dessa allmänna villkor eller separata avtal med er kom- mer också att gälla till gagn för, xxx xxxx xxxxxxxxxxx xx, xxxx nuvarande eller förutvarande delägare samt jurist eller annan person som arbetar eller har arbetat för oss eller som anlitas eller har anlitats av oss. Om flera av våra kontor tillhandhåller rådgivning är varje kontors ansvar enligt dessa allmänna villkor begränsat till rådgivning enligt det lands lagar där kontoret är beläget. Skade- ståndskrav måste framställas mot varje Nordiakontor separat.
10.7 Vårt ansvar för förlust eller skada som ni lider som
en följd av vårt fel eller försummelse eller brott mot våra skyldigheter, under förutsättning att vårt agerande inte är uppsåtligt eller grovt vårdslöst, är, såvida detta inte begränsas till ett högre belopp i det för vart Nordiakon- tors tillämpliga advokatsamfunds regler, begränsat till det högsta av fem (5) gånger det fakturerade arvodet under ärendets gång eller en (1) miljon euro. Prisavdrag eller annan kompensation utöver skadestånd är inte möjlig. Vi åtar oss inte heller någon skyldighet att utge vite.
11. Externa rådgivare och specialister
11.1 Om vi anlitar eller arbetar tillsammans med andra rådgivare eller specialister ska dessa anses vara obero- ende av oss och, om inte annat uttryckligen avtalas, åtar vi oss inget ansvar för att vi valt dem eller rekom- menderat dem till er, inte heller för råd som givits eller arbete som utförts av dem, oavsett om de står i kontakt med er eller oss. Om inte annat avtalats omfattar er tillåtelse att anlita rådgivare och specialister tillåtelse att acceptera ansvarsbegränsningar.
11.2 Om annat inte uttryckligen avtalats åtar vi oss inte ansvar för arvoden och utgifter som faktureras av andra rådgivare eller specialister. När vi anlitar rådgivare eller specialister gör vi så för er räkning och vi kan, på er begäran, ta in offerter eller komma överens om arvo- desbetalning. Även när vi biträder er i eventuella diskuss- ioner med andra rådgivare och specialister åtar vi oss i detta avseende inget ansvar för sådana offerter eller överenskommelser om arvoden.
11.3 Om flera rådgivare eller specialister är ansvariga gentemot er rörande samma förlust eller skada kom- mer vårt ansvar gentemot er rörande förlust eller skada som åsamkats er att begränsas i proportion till vår andel av de arvoden som totalt betalats till samtliga rådgivare och specialister (oavsett om de andra rådgivarna eller specialisterna har uteslutit eller begränsat sitt ansvar eller inte kan betala sin andel av det totala kravet).
11.4 Om annan rådgivares eller specialists ansvar gente- mot er är mer begränsat än vårt ansvarkommer even- tuellt ansvar vi kan bära som ett resultat av solidariskt ansvar med annan sådan rådgivare eller specialist att minskas med det belopp som vi hade kunnat erhålla från den rådgivaren eller specialisten om deras ansvar gente- mot er inte varit så begränsat (och oavsett om denne rådgivare eller specialist hade kunnat betala oss).
12. Upphörande av åtagande
12.1 Ni kan skriftligen avsluta våra åtaganden när som helst. Om så sker måste ni fortfarande betala arvode till oss för de tjänster som vi tillhandahållit och de utlägg som gjorts fram till dagen då vi mottog er skrift- liga uppsägning.
12.2 Lag och tillämpliga föreskrifter kan ange omstän- digheter under vilka vi blir tvungna att avböja eller upphöra att företräda en klient. Bland annat kan
detta ske i händelse av ofullständig identifiering av klienten, misstankar om penningtvätt eller finansiering av terrorism, intressekonflikt, underlåtenhet att betala, underlåtenhet att tillhandahålla tillräckliga instruktioner eller att förtroende och tillit mellan oss upphör. Om vi beslutar att upphöra med våra åtaganden återstår fortfarande en skyldighet för er att betala arvode till oss för de tjänster som tillhandahållits och utlägg som gjorts fram till dagen för upphörande. Ett åtagande upphör i alla avseenden då vi har utfört era in- struktioner som rör det åtagandet.
12.3 Vi kan i regel inte representera en part om det föreligger en intressekonflikt med andra klienter. Av den anledningen kommer vi i enlighet med punkt 3.3 i de allmänna villkoren att göra en undersökning om faktiska eller potentiella intressekonflikter föreligger innan vi accepterar ett åtagande. Likväl kan potentiella intressekonflikter som vi vid åtagandets inledande inte är medvetna om, uppstå och förhindra oss från att representera er i pågående eller framtida ärenden. I hanteringen av denna risk försöker vi agera rättvist gentemot våra klienter i enlighet med tillämpliga före- skrifter. Det är viktigt att ni i början av och under vårt åtagande tillhandahåller den information som ni tror kan vara relevant för att fastställa huruvida en verklig eller potentiell intressekonflikt föreligger.
13. Anförtrodda medel
13.1 Medel som anförtrotts oss för er räkning, oavsett om det rör arvoden, ersättningar eller annat, kommer att sättas in på vårt konto för klientmedel.
13.2 Sådana medel kan tas ut av Nordia som betalning eller delbetalning för fakturor, förutsatt att detta är tillåtet av tillämpligt advokatsamfunds regler samt under förutsättning att ni har lämnat samtycke till detta. Vi kommer att informera er om och när vi uttar summor för betalning av våra fakturor.
13.3 Även andra medel kan anförtros oss för er räkning, exempelvis värdepapper, certifikat eller media innehål- lande programkod, avseende vårt uppdrag för er eller tillgångar eller medel som anförtros oss i egenskap av likvidator eller konkursförvaltare. Vi hanterar dessa medel och tillgångar med omsorg och i enlighet med advokatsamfundsregler och instruktioner.
13.4 Om det är befogat eller vid vårt uppdrags upphö- rande, kan vi be er uthämta pengar, medel eller tillgångar som har anförtrotts oss för er räkning inom fjorton (14) dagar. Om ni inte efterkommer denna begäran, har vi rätt att deponera pengar, medel eller tillgångar till behörig instans.
14. Våra skyldigheter och tredje parts rättigheter
14.1 Vi har endast skyldigheter gentemot er som klient och vi avsäger oss ansvar gentemot någon annan part. Om annan person särskilt efterfrågar rätten att förlita sig
på vår rådgivning kommer vi att överväga detta, men vi förbehåller oss rätten att avböja sådan förfrågan.
14.2 Vi har inget ansvar rörande tjänster som tillhanda- hålls av ombud, experter, utländska jurister eller annan tredje part som utsetts eller instruerats av oss för er räkning.
15. Sekretess och publicitet
15.1 Våra klienter kan ibland inkludera en eller flera personer eller organisationer som verkar inom er bransch och/eller angränsande affärsområde. Vi förbe- håller oss rätten att agera för dessa klienters räkning, med reservation för våra yrkesmässiga plikter rörande intressekonflikter och våra skyldigheter avseende sekre- tess.
15.2 Vi yppar inte någon konfidentiell information som inhämtats från er o m n i i n t e instruerat oss att göra detta.
15.3 Vi ombeds ofta tillhandahålla information om vår erfarenhet, inklusive arbete vi har utfört och klienter som vi biträtt. Vi publicerar dessutom information om byrån och om vissa transaktioner. Efter ett ärende avslutas kan vi, om klienten inte har någon invändning mot detta, inkludera uttalanden som identifierar vissa klienter som byråns klienter och, rörande vissa transaktioner, identifi- era transaktionens beskaffenhet, bransch, ungefärligt värde och datum för slutförande. Vi kan vidare, när en viss transaktion har blivit offentlig, avslöja att vi har bi- trätt er och vårt deltagande i transaktionen i marknadsfö- ringssyfte och på vår hemsida. Sådant avslöjande innehål- ler endast information som redan är offentlig.
16. Kommunikation
16.1 Vi kommunicerar med våra klienter och andra parter på ett flertal sätt, däribland via internet och e-post. Dessa är effektiva kommunikationsmedel men kan innebära risker för vilka vi inte åtar oss något ansvar. Vänligen meddela den klientansvariga eller den uppdragsansvariga delägaren om ni föredrar att vi inte kommunicerar via internet eller e-post.
16.2 Våra skräppost- och virusfilter och säkerhetsinställ- ningar kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Vi rekommenderar att ni följer upp viktig e-post med ett telefonsamtal.
17. Immateriella rättigheter och personupp- giftsskydd
17.1 Upphovsrätt och andra immaterialrättigheter till det arbetsresultat som vi skapar för er vid vårt åtagande för er eller i övrigt tillhör oss och, under förutsättning att ni har erlagt betalning för våra arvoden och utlägg, kommer ni att ges rätt att använda dessa arbetsresultat i er verk- samhet utan restriktioner.
17.2 Vid utförandet av våra åtaganden mot våra klienter kan vi komma att samla in och behandla personuppgif- ter. För ytterligare information om vår behandling av personuppgifter hänvisas till vår personuppgiftspolicy som finns tillgänglig på vår hemsida.
18. Bevarande av dokument
18.1 Akter och dokument som rör arbete vi utför för er arkiveras under en period som av oss bedöms rimlig och som föreligger i enlighet med lag, varpå vi kan förstöra dem. Sådana akter och dokument kan lagras på elektronisk väg.
18.2 Vi kommer i regel inte att förvara originaldokument för er räkning om inte uttryckligen nödvändigt för ett ärende och då endast under den tid det är nödvändigt för att utföra våra tjänster. Vi kommer sedan återlämna alla originaldokument till er. Vi kommer inte att förstöra originaldokument som vi förvarar för er och vi kommer att säkerställa att dessa förvaras säkert till dess att de återlämnas till er. Vi åtar oss dock inget ansvar för förva- ring av originaldokument efter vårt åtagande för er är avslutat om ni inte uttryckligen har instruerat oss att förvara dem, och vi förbehåller oss rätten att utta en avgift för förvarandet av dokument efter det att vårt åtagande är avslutat.
19. Reklamationer och krav
19.1 Om ni, av någon anledning, är missnöjda med våra tjänster eller vill reklamera dessa bör ni meddela er klientansvariga delägare eller berörd delägare i åtagan- det så snart som ni får kännedom om de omständighet- er som ger upphov till reklamationen. Reklamation måste framställas inom skälig tid och inga krav må framställas senare än 90 dagar efter det senaste av (i) datumet då den sista fakturan skickades för åtagandet som kravet berör eller (ii) datumet då ni fick kännedom om omständigheterna som gav upphov till kravet eller då ni kunnat få kännedom om dessa efter rimliga efter- forskningar.
19.2 Om ert krav utgår ifrån ett krav som en myndighet eller annan tredje part har mot er har vi, eller vårt försäkringsbolag, rätten att avtala möte, förlika eller nå en kompromiss för sådant krav för er räkning, med villkor att – med hänsyn till ansvarsbegränsningarna i dessa allmänna villkor och, i förekommande fall, upp- dragsbrevet - ni hålles skadeslösa av oss. Om ni avtalar möte, förliker, når en kompromiss eller på annat sätt agerar rörande sådant krav utan vårt godkännande kommer vi inte att acceptera något ansvar för sådant krav.
19.3 Om ni ersätts av oss eller vårt försäkringsbolag i samband med ett krav ska ni, som ett villkor för sådan ersättning, överlåta rätten till regress mot tredje man till oss eller vårt försäkringsbolag genom subrogat- ion eller avträdande.
19.4 Konsumenters krav mot Advokatfirman NORDIA KB och Advokatfirman NORDIA Göteborg KB kan hänskju- tas till Advokatsamfundets Konsumenttvistnämnd. Konsumenttvistnämnden prövar tvister mellan konsu- menter och advokater eller advokatbyråer avseende tjänster utförda för konsumenter. En ”konsument” är för detta syfte en privatperson som handlar huvudsakli- gen för ändamål som faller utanför den egna närings- eller yrkesverksamheten.
För mer information om Konsumenttvistnämnden gå in på:
xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kontaktinformation:
Konsumenttvistnämnden Sveriges Advokatsamfund Xxx 00 000
000 00 Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx
Nordia Advokatfirma (Danmark) är underkastad det danska advokatsamfundets uppförandekod och rekla- mationsregler. Klagomål avseende Nordia Advokatfirmas tjänster eller arvoden kan anhängiggöras vid det danska advokatsamfundets disciplinnämnd. Uppförandekoden för det danska Advokatsamfundet finns tillgänglig på
Asianajotoimisto Nordia Oy (Finland) är underkastad det finska advokatsamfundets uppförandekod och reklamat- ionsregler. Klagomål avseende Asianajotoimisto Nordia Oys tjänster eller arvoden kan anhängiggöras vid det finska advokatsamfundets disciplinnämnd. Uppförande- koden för det finska advokatsamfundet finns tillgänglig på xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
20. Ändringar
20.1 Dessa allmänna villkor kan komma att ändras av oss från tid till annan. Den senaste versionen finns alltid tillgänglig på vår hemsida: xxx.xxxxxxxxx.xxx. Änd-
ringar träder i kraft endast i förhållande till åtaganden som vi mottagit efter det att den ändrade versionen lagts ut på vår hemsida. Ett exemplar av den senaste versionen av de allmänna villkoren skickas till klienten på klientens förfrågan.