KALLELSE TILL BOLAGSSTÄMMA
KALLELSE TILL BOLAGSSTÄMMA
I QRED HOLDING AB (publ) 559031-0685
Aktieägarna i Qred Holding AB (publ), 559031-0685, (”Bolaget” eller “Qred”) kallas härmed till bolagsstämma tisdagen den 30 maj 2023 kl. 16:00 i Bolagets lokaler på Xxxxxxxxxxxxxx 00 x Xxxxxxxxx.
Rätt att delta och anmälan:
Anmälan, m.m.
Aktieägare som vill delta i årsstämman ska vara införd i, den av Qred förda, aktieboken den
25 maj 2023 (”Avstämningsdagen”). Anmälan om deltagande kan göras per e-post till xxxxx@xxxx.xxx eller per post på nedanstående adress:
Qred Holding AB (publ) Xxxxxxxxxxxxxx 00
111 60 Stockholm
Vid anmälan skall uppges namn och person- eller organisationsnummer, antal aktier samt gärna adress och telefonnummer. I anmälan ska aktieägare också ange om denne avser att medföra biträde till bolagsstämman. I det fall aktieägaren avser att låta sig företrädas genom ombud ska fullmakt i original och övriga behörighetshandlingar biläggas anmälan.
Aktieägare som ska företrädas av ombud måste utfärda skriftlig, undertecknad och daterad fullmakt. Om fullmakten utfärdats av juridisk person måste bestyrkt kopia av gällande registreringsbevis för den juridiska personen (eller motsvarande handling för utländsk juridisk person) bifogas fullmakten. För att underlätta inregistrering ska fullmakt i original samt registreringsbevis och andra behörighetshandlingar vara Bolaget tillhanda under ovanstående adress i god tid före stämman.
Antal aktier och röster
Det totala antalet aktier i Bolaget uppgår per dagen för denna kallelse till 10 614 311 stamaktier, 2 274 450 stamaktie B och 5 745 preferensaktier. Stamaktier, stamaktie B och preferensaktier medför en röst vardera per aktie. Bolaget innehar inga egna aktier.
Förslag till dagordning:
1. Öppnande av stämman.
2. Val av ordförande och sekreterare vid stämman.
3. Upprättande och godkännande av röstlängd.
4. Godkännande av dagordning.
5. Val av en eller två justeringsperson(-er).
6. Prövning av om stämman blivit behörigen sammankallad.
7. Framläggande av:
a. årsredovisning och revisionsberättelse samt resultaträkning och balansräkning för koncernen; och
b. styrelsens förslag till vinstutdelning.
8. Beslut om fastställande av resultat- och balansräkningen samt resultat- och balansräkning för koncernen.
9. Beslut om vinstutdelning och resultatdisposition:
a. Beslut om vinstutdelning för stamaktier.
b. Beslut om vinstutdelning för stamaktier B.
c. Beslut om vinstutdelning och avstämningsdagar för preferensaktier.
10. Beslut om ansvarsfrihet för styrelseledamöter och den verkställande direktören.
11. Val av styrelseledamöter (omval och nyval).
12. Val av revisor (omval).
13. Beslut om fastställande av arvoden till styrelseledamöterna och revisor.
14. Omvandling av stamaktie B.
15. Ändring av bolagsordning.
16. Utgivande av teckningsoptioner (anknutna till stamaktier).
17. Stämmans avslutande.
Förslag till beslut:
Punkt 2: Val av ordförande och sekreterare vid stämman
Till ordförande vid stämman föreslår valberedningen Xxx Xxxxxxxxxx. Till sekreterare vid stämman föreslår valberedningen Xxxxx Xxxxxxxxx. Punkt 5: Val av en eller två justeringsperson(-er)
Styrelsen föreslår att två justeringsmän utses. Styrelsen föreslår Xxxx Xxxxxxxxx och Xxxxx
Xxxxxxxxx.
Punkt 8: Beslut om fastställande av resultat- och balansräkningen samt resultat- och balansräkning för koncernen
Styrelsen föreslås att fastställa de i årsredovisningen intagna resultat- och balansräkningarna, samt resultat- och balansräkning för koncernen.
Punkt 9: Beslut om vinstutdelning och resultatdisposition:
a. Beslut om vinstutdelning för stamaktier
Styrelsen föreslår att årsstämman 2023 beslutar att ingen utdelning ska ske till ägare till stamaktier.
b. Beslut om vinstutdelning för stamaktier B
Styrelsen föreslår att årsstämman 2023 beslutar att ingen utdelning ska ske till ägarna till stamaktier B.
c. Beslut om vinstutdelning och avstämningsdagar för preferensaktier
Styrelsen föreslår att årsstämman 2023 beslutar om utdelning till preferensaktieägare i enlighet med förslaget nedan.
Avstämningsdagar
Avstämningsdagar för preferensaktierna föreslås vara:
● 31 maj 2023
● 30 juni 2023
● 31 juli 2023
● 31 augusti 2023
● 30 september 2023
● 31 oktober 2023
● 30 november 2023
● 31 december 2024
● 30 januari 2024
● 28 februari 2024
● 31 mars 2024
● 30 april 2024
● 31 maj 2024
Styrelsen föreslår en utdelning om 700 kronor per aktie att utbetalas till befintliga preferensaktieägare i 12 lika stora delar på månatlig basis enligt ovan föreslagna avstämningsdagar. Betalningsdag är senast den femte bankdagen efter den närmast förekommande avstämningsdagen. Utdelning för preferensaktier får uppgå till maximalt 4 100 000 kronor under tiden till slutet av nästa ordinarie bolagsstämma. Av det disponibla
beloppet på 476 889 420 kronor kommer minst 472 789 420 kronor att återstå efter utdelningen.
Styrelsens motivering
Soliditeten är betryggande, mot bakgrund av att bolagets verksamhet har bedrivits med lönsamhet under det gångna räkenskapsåret. Den föreslagna utdelningens storlek är begränsad både i relation till det totala egna kapitalet och föregående års vinst. Det finns goda möjligheter att påverka likviditeten genom ökad eller minskad utlåning. Styrelsen har utvärderat Bolagets finansiella ställning utifrån pandemins påverkan, genomförda åtgärder och de effekter detta fått för Bolaget och bedömer att utdelning till aktieägarna är lämpligt. Likviditeten bedöms fortsättningsvis vara betryggande och hanterbar. Styrelsens uppfattning är därmed att den föreslagna utdelningen ej hindrar Koncernen eller Bolaget från att fullgöra sina förpliktelser på kort och lång sikt, ej heller att fullgöra erforderliga investeringar eller i övrigt äventyrar Koncernens eller Bolagets ställning. Den föreslagna utdelningen kan därmed försvaras med hänsyn till vad som anförs i ABL 17 kap. 3 § 2 - 3 st.
Punkt 10: Beslut om ansvarsfrihet för styrelseledamöter och den verkställande direktören
Styrelsen föreslår att bevilja styrelsens ledamöter och verkställande direktören ansvarsfrihet för förvaltningen under räkenskapsåret 2022. Revisorn tillstyrker ansvarsfrihet.
Punkt 11: Val av styrelseledamöter (omval och nyval)
Valberedningen, bestående av Xxxx Xxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxxx och Xxx Xxxxxxxxxx, har lämnat följande förslag till årsstämman:
Valberedningen föreslår, för tiden till nästa ordinarie bolagsstämma, omval av Xxxx Xxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxx Xxxx, Xxx Xxxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx samt nyval av Xxxxxxxx Xxxxxxxxx. Valberedningen föreslår omval av Xxx Xxxxxxxxxx som styrelsens ordförande. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx har avböjt förfrågan om omval.
Arvodet beräknas proportionerligt i förhållande till mandattidens längd.
Punkt 12: Val av revisor (omval)
Valberedningen föreslår omval av revisionsbolaget Öhrlings Pricewaterhousecoopers AB, med huvudansvarig revisor Xxxxxx Xxxxxxxxxx, som revisor för tiden till slutet av nästa ordinarie bolagsstämma.
Punkt 13: Beslut om fastställande av arvoden till styrelseledamöter och revisor
Styrelsen föreslår, för tiden till nästa årsstämma, arvoden på årsbasis enligt följande:
● Styrelsens ordförande: 500 000 kronor.
● Övriga ledamöter: 150 000 kronor.
● Ersättning för deltagande i komittéarbete ska utgå till Xxxxxxxx Xxxxxxxxx med 150 000 kronor och till Xxxx Xxxx med 100 000 kronor.
● För styrelseledamöter som är anställda i koncernen utgår inget styrelsearvode.
● Arvode till revisorn ska utgå enligt godkänd räkning.
Punkt 14: Beslut om omvandling av stamaktie B
Styrelsen föreslår att årsstämman beslutar om att samtliga 2 274 450 stycken stamaktier B ska omvandlas till stamaktier.
Beslutet om omvandling ska anmälas till Bolagsverket. Styrelsen, eller den styrelsen utser, ska ha rätt att besluta om sådana mindre ändringar i stämmans beslut som krävs för att registrera beslutet. Omvandlingen är verkställd när den har registrerats i aktiebolagsregistret samt antecknats i aktieboken. Omvandlingen innebär inte att aktierna av slaget Stamaktie B ska anses avyttrade.
Punkt 15: Ändring av bolagsordningen
Styrelsen föreslår att ändra bolagsordningen i enlighet med bilaga A.
Styrelsen föreslår vidare att beslutet villkoras med att godtas endast för det fall som beslut om omvandling av stamaktie B tagits, i enlighet med Punkt 14: Beslut om omvandling av stamaktie B.
Årsstämman föreslås vidare bemyndiga styrelsen, verkställande direktören eller den styrelsen förordnar, att vidta de smärre justeringar i beslutet som kan visas erforderliga i samband med registrering av beslutet vid Bolagsverket.
Majoritetskrav
För giltigt beslut enligt styrelsens förslag ovan fordras att beslutet har biträtts av aktieägare med minst två tredjedelar av såväl de avgivna rösterna som de aktier som är företrädda vid stämman.
Punkt 16: Utgivande av teckningsoptioner (anknutna till stamaktier)
Styrelsen föreslår att Xxxxxxx beslutar om emission av teckningsoptioner med följande villkor:
1. Emission ska ske av som mest 400 000 teckningsoptioner. Vid fullt utnyttjande av teckningsoptionerna kommer bolagets aktiekapital att öka med högst 584 000 kr;
2. Som mest ska följande antal aktier ges ut per aktieslag: Stamaktier 400 000 stycken.
3. Emissionen sker med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt och riktar sig till anställda och styrelseledamöter. Skälen för avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt är att genom en förenklad process skapa ett incitamentsprogram i företaget;
4. Betalning för teckningsoption ska erläggas senast 2023-06-25;
5. Priset per teckningsoption ska vara 14,23 kr, vilket motsvarar teckningsoptionens marknadsvärde, baserat på vedertagen värderingsmodell (Black & Scholes) enligt vad som framgår av Bilaga 1.1;
6. Varje option ger rätt att under perioden 2026-08-02 till 2026-08-31 teckna en aktie till en teckningskurs om 220 kr;
7. Teckning ska ske på teckningslista under tiden 2023-06-01 till 2023-06-10;
8. Styrelsen har rätt att förlänga tecknings- och betalningstiden;
9. Den del av betalningen för aktierna som överstiger kvotvärdet ska i sin helhet tillföras den fria överkursfonden;
10. Aktie som utgivits efter teckning medför rätt till vinstutdelning första gången vid den tidpunkt för utbetalning som bolagsstämman, eller efter stämmans bemyndigande, styrelsen beslutar om och som infaller närmast efter det att teckning verkställts. Är Bolaget vid beslut om vinstutdelning ett avstämningsbolag, skall aktie som utgivits efter teckning medföra rätt till vinstutdelning första gången den avstämningsdag för utdelning som infaller närmast efter det att teckning verkställts;
11. Teckningskursen för teckning av aktier med stöd av teckningsoption liksom antalet aktier som varje teckningsoption berättigar till teckning av kan bli föremål för justering enligt villkor;
12. Styrelsen, eller den styrelsen utser, ska ha rätt att besluta om sådana mindre ändringar i styrelsens beslut som krävs för att registrera beslutet.
Majoritetskrav
För giltigt beslut enligt styrelsens förslag ovan fordras att beslutet har biträtts av aktieägare med minst två tredjedelar av såväl de avgivna rösterna som de aktier som är företrädda vid stämman.
Övrig information
Fullständiga förslag till beslut och övriga handlingar som ska tillhandahållas inför bolagsstämman enligt aktiebolagslagen kommer att hållas tillgängliga hos Bolaget samt på Bolagets webbplats xxx.xxxx.xxx.
Stockholm, den 24 april, Styrelsen
N.B. The English text is an unofficial translation.
Bilaga A
§ 1 Firma / Company name
BOLAGSORDNING
ARTICLES OF ASSOCIATION
559031-0685
Bolagets firma är Qred Holding AB (publ).
The company's name is Qred Holding AB (publ).
§ 2 Styrelsens säte / Registered office
Styrelsen har sitt säte i Stockholms län, Stockholm kommun.
The company's registered seat shall be in the county of Stockholm, the municipality of Stockholm.
§ 3 Verksamhet / Objects of the company
Bolaget ska direkt eller indirekt äga och förvalta värdepapper samt bedriva därmed förenlig verksamhet.
The Company shall directly or indirectly own and manage securities and conduct related business.
§ 4 Aktiekapital / Share capital
Aktiekapitalet ska utgöra lägst 15 000 000 kronor och högst 60 000 000 kronor.
The share capital shall be not less than SEK 15,000,000 and not more than SEK 60,000,000.
§ 5 Xxxxx Xxxxxx / Number of shares
Antalet aktier ska vara lägst 10 000 000 och högst 40 000 000 aktier.
The number of shares shall be not less than 10,000,000 and not more than 40,000,000 shares.
§ 6 Aktieslag / Class of shares
Aktier kan ges ut i två slag, stamaktier och preferensaktier. Av varje aktieslag kan utges högst 100 procent av det totala antalet aktier i bolaget.
Two classes of shares may be issued, ordinary shares and preference shares. In each class of shares a maximum of 100 per cent of the total number of shares in the company may be issued.
Xxxxxxxxxx och preferensaktier medför en röst per aktie.
Ordinary shares and preference shares carry one vote per share.
§ 7 Vinstutdelning / Dividend
Preferensaktier ska medföra företrädesrätt framför stamaktier till årlig utdelning av 700 kronor per aktie med månadsvis utbetalning ("Preferensutdelning"). Avstämningsdag skall vara den sista vardagen i varje månad.
Preference shares shall entail preferential rights over ordinary shares to an annual dividend of SEK 700 per share with monthly payment ("Preference Dividend"). Record date shall be the last business day of each month.
Om ingen utdelning lämnats preferensaktier, eller om endast utdelning understigande Preferensutdelning lämnats under ett eller flera år, ska preferensaktierna, förutsatt att bolagsstämman beslutar om vinstutdelning, medföra rätt att i tillägg till framtida Preferensutdelning erhålla ett belopp motsvarande skillnaden mellan vad som skulle ha betalats ut och utbetalat belopp ("lnnestående Belopp") innan utdelning på stamaktier lämnas. lnnestående Xxxxxx ska räknas upp med en faktor motsvarande en årlig räntesats om 10 procent, varvid uppräkning ska ske med början från den månad då utbetalning av del av Preferensutdelning skett (eller borde ha skett, i det fall det inte skett någon utdelning alls).
If no dividend has been paid on preference shares, or if only dividend less than the Preference Dividend has been paid for one or more years, the preference shares shall, subject to the general meeting deciding on dividends, entitle to receive an amount corresponding to the difference between what would have been paid and the amount paid out ("Outstanding Amount") before dividends on ordinary shares are paid. The outstanding amount shall be calculated by a factor corresponding to an annual interest rate of 10 percent, whereby the calculation shall commence starting from the month when payment of part of the Preference Dividend has taken place (or should have taken place, in case no dividend has been paid at all).
Preferensaktierna ska i övrigt inte medföra någon rätt till utdelning.
The preference shares shall not otherwise entail any right to a dividend.
§ 8 Emissioner / New share issues
Vid ökning av aktiekapitalet genom kontantemission eller kvittningsemission har aktieägarna företrädesrätt till de nya aktierna på så vis att;
In the event of an increase in the share capital through a cash issue or set-off issue, the shareholders have a preferential right to the new shares in such a way that;
A) en gammal aktie ger företrädesrätt till en ny aktie av samma slag,
A) an old share gives preference to a new share of the same kind,
B) aktier som inte tecknas av de i första hand berättigade aktieägarna skall erbjudas samtliga aktieägare, samt
B) shares that are not subscribed for by the primarily entitled shareholders shall be offered to all shareholders, and
C) om inte hela antalet aktier som tecknas på grund av sistnämnda erbjudande kan ges ut, aktierna ska fördelas mellan tecknarna i förhållande till det antal aktier de förut äger, och i den mån detta inte kan ske genom lottning.
C) if the entire number of shares subscribed for due to the latter offer cannot be issued, the shares shall be distributed among the subscribers in proportion to the number of shares they previously own, and to the extent that this cannot be done by drawing lots.
Vad som sagts ovan ska inte innebära någon inskränkning i möjligheten att fatta beslut om kontantemission eller kvittningsemission med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt.
What has been said above shall not entail any restriction on the possibility to resolve on a cash issue or set-off issue with deviation from the shareholders' preferential rights.
Beslutar bolaget att genom kontantemission eller kvittningsemission ge ut teckningsoptioner eller konvertibler har aktieägarna företrädesrätt att teckna teckningsoptioner eller konvertibler som om emissionen gällde de aktier som kan komma att nytecknas på grund av optionsrätten eller bytas mot konvertiblerna.
If the company decides to issue warrants or convertibles through a cash issue or set-off issue, the shareholders shall have a preferential right to subscribe for warrants or convertibles as if the issue concerned the shares that may be subscribed for due to the option right or exchanged for the convertibles.
Ökning av aktiekapitalet genom fondemission, då nya fondaktier utges, får endast ske genom utgivande av stamaktier. Därvid gäller att endast stamaktieägarna har rätt till de nya aktierna. Fondaktierna fördelas mellan dessa aktieägare i förhållande till det antal stamaktier de förut äger.
An increase in the share capital through a bonus issue, when new bonus shares are issued, may only take place through the issue of ordinary shares. In such case, only the ordinary shareholders are entitled to the new shares. The bonus shares are distributed among these shareholders in relation to the number of ordinary shares they previously own.
§ 9 lnlösen / Redemption
Minskning av aktiekapitalet, med beaktande av det minsta möjliga aktiekapitalet enligt denna bolagsordning och med de vidare begränsningar som framgår nedan, kan på begäran av en ägare av preferensaktie äga rum genom inlösen av sådan aktie. Vid inlösen sker en avsättning till bolagets reservfond för att täcka minskningen av aktiekapitalet.
Reduction of the share capital, taking into account the minimum share capital according to these Articles of Association and subject to the further restrictions set out below, may take place at the request of an owner of preference shares. Upon redemption, a provision is made to company's reserve fund to cover the reduction of the share capital.
Begäran om inlösen ska av preferensaktieägaren framställas genom att ifylld anmälningssedel enligt fastställt formulär inges till bolagets styrelse med angivande av antalet aktier som önskas inlösta. En begäran om inlösen kan endast framställas under de tio första vardagarna i varje månad.
Requests for redemption shall be made by the preference shareholder by submitting a completed application form in accordance with the established form to the company's board of directors stating the number of shares that are desired to be redeemed. A request for redemption may only be made during the first ten business days of each month.
Styrelsen har vidare rätt att på eget initiativ besluta om inlösen av vissa eller samtliga preferensaktier. In addition, the board of directors is entitled to, at its own initiative, resolve on the redemption of some or all of the preference shares.
Lösenbeloppet ska vara 10 000 kronor jämte eventuell upplupen Preferensutdelning.
The redemption amount shall be SEK 10,000 plus any accrued Preference Dividend.
För det fall inlösen begärs av flera aktieägare och styrelsen bedömer att sådan utbetalning inte är möjlig, ska inlösen ändå ske och det totala lösenbelopp som är möjligt att utbetala fördelas proportionellt mellan de aktier som anmälts för inlösen.
In the event redemption is requested by several shareholders and the board of directors deems that such payment is not possible, redemption shall nevertheless take place and the total redemption amount that can be paid out shall be distributed proportionally between the shares notified for redemption.
Ägare av till inlösen anmäld aktie ska vara skyldig att omedelbart efter att denne underrättats om styrelsens beslut om minskning av aktiekapitalet, taga Iösen för aktien.
The owner of a share notified for redemption shall be obliged to take redemption for the share immediately after it has been notified of the board of directors' decision to reduce the share capital.
Ägare till sådan aktie ska inte vara berättigad till eventuell på aktien belöpande utdelning efter begäran om inlösen kommit bolaget tillhanda.
The owner of such a share shall not be entitled to any dividend on the share after a request for redemption has been received by the company.
§ 10 Förköp (preferensaktier) / Right of first refusal clause (preference shares)
Detta förköpsförbehåll omfattar endast preferensaktier.
This right of first refusal clause applies only to preference shares.
Aktieägare, som genom köp, byte eller gåva önskar överlåta preferensaktie till någon ("Säljande Aktieägare"), skall före överlåtelsen erbjuda bolagets stamaktieägare (förköpsberättigad) att köpa aktien. Erbjudande om förköp får utnyttjas för ett mindre antal aktier än erbjudandet omfattar.
Shareholders, that by acquisition, exchange or gift, wishes to transfer a preference share to anyone (“Selling Shareholder”), shall, prior to the transfer, offer the company’s holders of ordinary shares (first refusal right holder) to purchase the share. The offer of first refusal may be exercised for a smaller number of shares than the offer includes.
Säljande Aktieägare som önskar överlåta sina preferensaktier skall skriftligen anmäla detta till bolagets styrelse ("Anmälan"). Priset för aktierna skall vara 10 000 kronor. Andra villkor får inte förekomma. När Anmälan har gjorts, skall styrelsen genast (i) anteckna detta i aktieboken med uppgift om dagen för anmälan och (ii) lämna en underrättelse till varje förköpsberättigad med känd postadress.
Selling Shareholders that wish to transfer their preference shares shall give notice to the board of directors of the company in writing (“Notice”). The price for the shares shall be SEK 10,000. No other conditions may apply. When a Notice is given, the board of directors shall immediately (i) include this in the share register with information on the date for the notice, and (ii) give a notice to the first refusal right holder with a known postal address.
Den som vill utöva förköpsrätt skall anmäla detta till bolagets styrelse senast två (2) månader från dagen för Anmälan. Styrelsen skall genast anteckna förköpsanspråket i aktieboken med uppgift om dagen för anmälan.
The person who wish to exercise the right of first refusal shall give notice to the board of directors of the company no later than two (2) months from the date of the Notice. The board of directors shall
immediately include the request to exercise the right of first refusal in the share register with information on the date for the notice.
Anmäler sig mer än en förköpsberättigad, skall samtliga aktier så långt det är möjligt fördelas mellan de förköpsberättigade i förhållande till deras tidigare innehav av stamaktier i bolaget. Återstående aktier fördelas genom lottning av bolagets styrelse.
If more than one first refusal right holder gives notice, all shares shall to the greatest extent possible be distributed among the first refusal right holders in relation to their previous holdings of ordinary shares in the company. Any remaining shares shall be distributed through the drawing of lots by the board of directors.
Kommer Säljande Aktieägaren och den som har begärt förköp inte överens i frågan om inlösen, får den som har begärt förköp väcka talan i tvisten i den ordning som föreskrivs nedan. Sådan talan skall väckas senast två (2) månader från den dag förköpsanspråk framställdes hos bolaget enligt ovanstående föreskrifter och anmälas till styrelsen. Styrelsen skall genast anteckna anmälan i aktieboken med uppgift om dagen för anmälan.
Where the Selling Shareholder and the person requesting a purchase pursuant to a right of first refusal fail to agree upon the redemption, the person requesting the purchase may initiate proceedings in accordance with the order presented below. Such proceeding shall be initiated within two (2) months from the date on which the request was made to the company according to the above rules and be notified to the board of directors. The board of directors shall immediately include the notification in the share register with information on the date for the notice.
Betalning för aktierna och tillträde till detsamma skall ske inom en (1) månad från den tidpunkt då den som vill utöva förköpsrätten blivit antecknad i aktieboken.
Payment for the shares and closing of the transfer shall be made within one (1) month from the date when the person that wishes to exercise the right of first refusal were entered into the share register.
§ 11 Styrelse / Board of directors
Styrelsen ska bestå av tre till tio ledamöter med högst fem suppleanter.
The board of directors shall consist of three to ten directors with a maximum of five deputy directors.
§ 12 Revisor / Auditor
För granskning av styrelsens och verkställande direktörens förvaltning samt bolagets räkenskaper skall en revisor eller ett registrerat revisionsbolag utses.
For the purpose of reviewing the administration of the Board of Directors and the Managing Director, as well as the company’s financial statements, one Auditor or a registered audit company shall be appointed.
§ 13 Kallelse till bolagsstämma / Convening of shareholders’ meeting
Kallelse till bolagsstämma skall ske genom annonsering i Post- och Inrikes Tidningar och genom att kallelsen hålls tillgänglig på bolagets hemsida. Att kallelse skett skall annonseras i Svenska Dagbladet. Notice of shareholders’ meeting shall be made by an announcement in The Official Swedish Gazette and on the company’s website. Announcement that the notice has been issued shall be made in Svenska Dagbladet.
§ 14 Deltagande i bolagstämma /Participation in shareholders’ meeting
För att få delta på bolagsstämma skall aktieägare anmäla sig hos bolaget endast den dag som anges i kallelsen till stämman. Denna dag får inte vara en söndag, annan helgdag, lördag, midsommarafton, julafton och inte heller infalla tidigare än den femte vardagen före stämman. Aktieägare får vid bolagsstämma medföra ett eller två biträden, dock endast om aktieägaren gjort anmälan härom enligt denna bestämmelse.
In order to participate in the shareholders’ meeting, shareholders must register with the company only on the day specified in the notice convening the meeting. This day may not be a Sunday, another public holiday, Saturday, Midsummer's Eve, Christmas Eve and must not fall earlier than on the fifth business day prior to the meeting. Shareholders may bring one or two assistants to a shareholders’ meeting, but only if the shareholder has made a notification in accordance with this paragraph.
§ 15 Årsstämma / Annual general meeting
Årsstämma hålles årligen inom sex månader efter räkenskapsårets utgång.
The annual general meeting shall be held annually within six months after the end of the financial year.
På årsstämma ska följande ärenden förekomma.
The following business shall be considered at the annual general meeting:
1) Val av ordförande vid stämman.
Election of chairman of the meeting.
2) Upprättande och godkännande av röstlängd.
Drawing up and approval of the voting list.
3) Godkännande av dagordning.
Approval of the agenda.
4) Val av en eller två justeringsmän.
Election of one or two persons to certify the minutes.
5) Fråga om stämman blivit behörigen sammankallad.
The issue of whether the meeting has been duly convened.
6) Framläggande av årsredovisning och revisionsberättelse samt, i förekommande fall, koncernredovisning och koncernrevisionsberättelse.
Presentation of the annual report and auditors’ report and, if any, the consolidated annual report and the auditors’ report for the group.
7) Beslut om:
a) fastställande av resultaträkning och balansräkning, samt, i förekommande fall, koncernresultaträkning och koncernbalansräkning.
b) dispositioner av bolagets vinst eller förlust enligt den fastställda balansräkningen.
c) ansvarsfrihet för styrelseledamöter och verkställande direktör när sådan förekommer.
Resolutions regarding:
a) adoption of income statement and balance sheet and, if any, the consolidated income statement and consolidated balance sheet.
b) allocation of the company’s profit or loss in accordance with the adopted balance sheet.
c) discharge from liability for the board of directors and the managing director, if any.
8) Fastställande av styrelse- och, i förekommande fall, revisorsarvoden.
Determination of fees for the board of directors and, if applicable, for the auditors.
9) Val av styrelse och, i förekommande fall, styrelsesuppleanter och revisor samt eventuella revisorssuppleanter.
Election of board of directors and, if applicable, deputy directors, auditor and any deputy auditor.
10) Annat ärende, som ankommer på stämman enligt aktiebolagslagen eller bolagsordningen.
Any other matter which rest upon the general meeting according to the Swedish Companies Act or the company’s articles of association.
§ 16 Räkenskapsår / Financial year
Bolagets räkenskapsår ska vara 1 januari – 31 december.
The company’s financial year shall be 1 January – 31 December.
§ 17 Hembud / Post-sale purchase right clause
Har aktie övergått till annan, ska aktien genast hembjudas Cidron Gallo 2 SARL, organisationsnummer B258514, Nibble Gård Invest AB, organisationsnummer 556714-1147, Winholm Invest AB, organisationsnummer 559005-0513 och Mil & Min AB, organisationsnummer 559032-6350, förutsatt att dessa vid tidpunkten för aktieövergången är aktieägare i bolaget (de ”Lösningsberättigade”), till inlösen genom skriftlig anmälan hos bolagets styrelse. Åtkomsten av aktien ska därvid styrkas samt, där aktien övergått genom köp, uppgift lämnas om den betingade köpeskillingen. Hembudet ska ej kunna utnyttjas för ett mindre antal aktier än erbjudandet omfattar.
If title to a share has been transferred to another person, the share shall immediately, through a written notification to the company’s board of directors, be offered to Cidron Gallo 2 SARL, corporate registration number B258514, Nibble Gård Invest AB, corporate registration number 556714-1147, Winholm Invest AB, corporate registration number 559005-0513 and Mil & Min AB, corporate registration number 559032-6350, provided that these are shareholders in the company at the time of the share transfer (the “Persons With Post-Sale Purchase Right”), for post-sale purchase. In this connection, the acquisition of the share must be proved and if the share has been transferred by purchase, information of the purchase price must be given. Post-sale purchase cannot take place for less shares than the offer includes.
När anmälan gjorts om akties övergång, ska styrelsen genast skriftligen meddela detta till de Lösningsberättigade, med uppmaning till dessa att skriftligen framställa lösningsanspråk hos bolaget inom två månader, räknat från anmälan hos styrelsen om aktiens övergång, om Lösningsberättigad önskar utnyttja lösningsrätten.
When the transfer of a share has been reported, the board of directors shall immediately send a written notification of this to the Persons With Post-Sale Purchase Right and require it to notify the company in writing within two months from the date on which the report of the transfer of the share was made to the board of directors if a Person With Post-Sale Purchase Right wishes to exercise its post-sale purchase right.
Anmäler sig flera Lösningsberättigade, skall aktierna fördelas i förhållande till tidigare innehav bland de Lösningsberättigade.
If several Persons With Post-Sale Purchase Right notify their interest, the shares shall be allocated in relation to their previous holding of shares.
Lösenbeloppet ska utgöras av köpeskillingen om fånget är köp och i annat fall av det belopp som, i brist på enighet, bestämmes genom skiljeförfarande enligt lagen (1999:116) om skiljeförfarande. Även annan tvist än om lösenbeloppet ska prövas genom skiljeförfarande. Lösenbeloppet ska erläggas inom en månad från den tidpunkt då lösenbeloppet blev bestämt.
The post-sale purchase price shall be the purchase price if the transfer was mad by purchase and otherwise an amount which, in the absence of agreement, is determined by arbitration in accordance with the Swedish Arbitration Act (1999:116). Any other dispute, than disputes of the amount to be paid, shall be settled by arbitration. The post-sale purchase price shall be paid within one month from the time when the amount was decided.
Kommer förvärvaren och Lösningsberättigad inte överens i fråga om inlösen, får den som begärt inlösen väcka talan inom två månader från det lösningsanspråk framställdes hos bolaget.
If the purchaser and the Person With Post-Sale Purchase Right cannot agree on a matter of post-sale purchase, the shareholder can take legal action within two months from the time when the shareholder declared its intent to exercise its post-sale purchase right to the company.
Om Lösningsberättigad inte framställer lösningsanspråk eller lösenbeloppet inte erlägges inom föreskriven tid, har den som gjort hembudet rätt att bli upptagen som aktieägare för aktien i aktieboken.
If a Person With Post-Sale Purchase Right has not declared its intent to exercise its post-sale purchase right or if the post-sale purchase price is not paid within the prescribed time, the person who offered the share for post-sale purchase shall be entitled to be registered as the shareholder of the share in the share register.