ALLMÄNNA VILLKOR
ALLMÄNNA VILLKOR
(VERSION 2024:1)
1. Tillämpningsområde och tolkning
1.1. Dessa allmänna villkor gäller för alla uppdrag som One Sense Group AB (“ONOTE” eller ”vi”) utför för sina klienter och partners.
1.2. Alla frågeställningar som berörs av annat ärende skall anses utgöra ett uppdrag även om uppdraget innefattar flera delmoment eller om vi i uppdraget biträder flera juridiska eller fysiska personer eller ställer ut separata fakturor.
1.3. Eventuella avvikelser från dessa allmänna villkor skall avtalas skriftligen.
2. Identifiering och personuppgifter m.m.
2.1 Vi kan komma att kontrollera våra klienters identitet och ägarförhållanden samt informera oss om uppdragets syfte. Vi kan även vara skyldiga att verifiera den information som lämnas till oss och för detta ändamål kan vi komma att inhämta information från externa källor. All information och dokumentation som vi inhämtat i samband med dessa kontroller kommer vi att behålla.
2.2 Enligt lag kan vi vara skyldiga att till skattemyndigheten rapportera uppgifter om våra klienters momsregistreringsnummer samt uppgifter om fakturerade arvoden. Genom att anlita oss anses ni ha samtyckt till att vi uppfyller nämnda rapporteringsskyldighet.
2.3 Vi accepterar inte något ansvar för förlust eller skada som ni förorsakas direkt eller indirekt till följd av att vi iakttagit de skyldigheter som åligger oss enligt punkterna 2.1–2.2.
3. Rådgivning
3.1 Våra tjänster är anpassade efter förhållandena i det enskilda uppdraget, de fakta som presenteras för oss samt de instruktioner som ni ger oss. Ni kan därför inte förlita er på ett visst råd i samband med någon annan angelägenhet eller använda det för annat ändamål än det för vilket det lämnades.
3.2 Uppdraget kan kräva att andra rådgivare biträder er. På er begäran kan vi bistå er med att identifiera, kontraktera, informera eller instruera sådana rådgivare. När vi instruerar andra rådgivare kan vi på
er begäran inhämta offerter på arvoden från dem och avtala om arvoden med dem. Även om vi kan bistå er vid diskussioner med andra rådgivare tar vi inte något ansvar för sådana offerter eller avtal.
3.3 Om vi instruerar, anlitar och/eller arbetar tillsammans med andra rådgivare, skall dessa rådgivare anses vara oberoende av oss. Vi ansvarar inte för arvoden eller kostnader som sådana rådgivare debiterar, oavsett om dessa betalas av oss och debiteras er som utlägg eller om dessa vidarebefordras till er för betalning. Uppdrag att instruera rådgivare innebär befogenhet att acceptera en ansvarsbegränsning för er räkning.
4. Kommunikation
4.1 Vi kommunicerar med våra klienter och andra som är involverade i ett uppdrag på flera sätt, bland annat via internet och e-post. Även om internet och e-post är effektiva sätt att kommunicera på, innebär de risker ur säkerhets- och sekretessynpunkt. Vi påtar oss inget ansvar för dessa risker eller skador som kan uppkomma genom sådan kommunikation.
4.2 Våra spam- och virusfilter kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Ni bör därför följa upp viktig e- post via telefon eller på annat lämpligt sätt.
5. Arvoden och kostnader
5.1 Våra arvoden debiteras och fastställs vanligtvis utifrån ett antal faktorer, inklusive nedlagd tid, uppdragets art och komplexitet, skicklighet, erfarenhet och de resurser som uppdraget krävt, de värden som uppdraget rör, tidspress och uppnått resultat.
5.2 På er begäran kan vi inför ett uppdrag göra en uppskattning av vad vårt arvode kan komma att uppgå till och även löpande hålla er underrättade om det upparbetade arvodet så länge uppdraget fortgår. En uppskattning är baserad på den information som vi har tillgång till vid tidpunkten för uppskattningen och är inte någon offert om fast pris.
5.3 Utöver arvoden debiterar vi ersättning för kostnader med anknytning till uppdraget. Det kan exempelvis gälla utlägg för registreringsavgifter, undersökningskostnader, kostnader för andra rådgivare och fackmän, bud- och resekostnader.
Om vi gör utlägg för er i annan valuta än svenska kronor har vi rätt till kompensation för eventuella valutakursförändringar mellan faktura- och betalningsdatum.
6. Fakturering och betalning
6.5 På er begäran kan vi, beroende på uppdragets natur, komma överens om fast arvode, arvodestak eller annat arvodesarrangemang.
6.6 Om inte annat avtalats fakturerar vi er löpande, vanligen månadsvis. I vissa fall kommer vi att begära förskott på arvode och kostnader. Belopp som betalats i förskott kommer då att användas för att reglera framtida fakturor. Det totala beloppet för utförda tjänster och kostnader kan bli högre eller lägre än förskottsbeloppet.
6.7 Varje faktura anger förfallodag. Om annat inte avtalas förfaller våra fakturor till betalning 10 dagar efter fakturadatum. Vid utebliven betalning debiteras dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen till dess att betalningen är mottagen efter den dröjsmålsräntesats som gäller enligt den svenska räntelagen (1975:635).
7. Upphörande av uppdrag
7.1 Ni kan när som helst avsluta samarbetet med oss genom att begära att vi frånträder uppdraget. Ni måste emellertid erlägga betalning för de tjänster vi utfört och för de kostnader vi haft före det att uppdraget upphörde.
8. Ansvarsbegränsning
8.1 Vi ansvarar inte för skada som uppkommer efter leveransdatum. Vi ansvarar heller inte för skada om ni använt våra arbetsresultat eller råd i något annat sammanhang eller för något annat ändamål än för vilket det gavs.
8.2. Vi ansvarar inte för skada som uppkommit till följd av omständigheter utanför vår kontroll som vi skäligen inte kunde ha räknat med vid tidpunkten för uppdragets antagande och vars följder vi inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit.
9. Tillämplig lag och tvistlösning
9.1 Dessa allmänna villkor och eventuella andra särskilda villkor för uppdraget jämte samtliga frågeställningar med anledning av dem, vårt uppdrag och våra tjänster skall regleras och tolkas i enlighet med svensk rätt.
9.2 Tvist med anledning av dessa allmänna villkor, eventuella särskilda villkor för uppdraget, vårt uppdrag eller våra tjänster, skall slutligt avgöras genom skiljedom enligt Skiljedomsregler för Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut. Sätet för skiljeförfarandet skall vara Stockholm. Det språk som skall användas är svenska eller, om ni eller vi begär det, engelska.
9.3 Oavsett vad som sags i punkt 9.2 har vi rätt att väcka talan mot er angående förfallna fordringar i domstolar som har jurisdiktion över er eller någon av era tillgångar.