Föreskrifter
Föreskrifter
om ändring i Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd (TSFS 2010:174) om transport av last på fartyg och terminaler som anlöps av fartyg som lastar eller lossar fast bulklast;
beslutade den 21 juni 2016.
Transportstyrelsen föreskriver med stöd av 2 kap. 4 § fartygssäkerhets- förordningen (2003:438) att 1 kap. 2–5 §§ samt bilaga 1 till styrelsens föreskrifter och allmänna råd (TSFS 2010:174) om transport av last på fartyg och terminaler som anlöps av fartyg som lastar eller lossar fast bulklast ska ha följande lydelse samt beslutar följande allmänna råd.
1 kap.
2 §1 I dessa föreskrifter används följande begrepp med nedan angiven betydelse.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
bulkfartyg | – ett fartyg som är byggt med enkelt däck, toppving- tankar och hoppertankar i lastrummen och som huvud- sakligen är avsett att frakta fasta laster i bulk, eller – ett malmfartyg, dvs. ett fartyg med enkelt däck med två längsgående skott och dubbel botten i hela lastlådan, och som är avsett att frakta malm endast i de mellersta lastrummen, eller – ett kombinationsfartyg enligt definitionen i regel II-2/3.14 i 1974 års SOLAS-konvention |
1 Ändringen innebär även att definitionen av avlastare har tagits bort.
TSFS 2016:52
Utkom från trycket den 28 juni 2016
SJÖFART
container | en transportanordning som är 1. tillräckligt motståndskraftig för att medge upp- repad användning, 2. konstruerad för att underlätta godstransporter med ett eller flera transportsätt utan att godset lastas om, 3. konstruerad för att lätt kunna förankras och han- teras och för de ändamålen försedd med en särskild an- ordning av öppningar och ytor, som är placerad på con- tainerns över- eller undersida för att möjliggöra han- tering, stapling eller förankring (hörnbeslag), och 4. så stor att den yta som omfattas av de fyra yttre bottenhörnen är antingen minst 14 m2 (150 kvadratfot) eller, om containern är försedd med övre hörnbeslag, minst 7 m2 (75 kvadratfot) |
CSS-koden | koden för säker stuvning och säkring av last2, antagen genom IMO-resolution A.714(17), ändrad genom IMO-cirkulären MSC/Circ.664, MSC/Circ.691, MSC/- Circ.740, MSC/Circ.812, MSC/Circ.1026 och MSC/- Circ.1352 |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
IMO | den internationella sjöfartsorganisationen (International Maritime Organization) |
kort internationell resa | resa under vilken – ett fartyg inte befinner sig längre än 200 nautiska mil från en hamn eller en plats där passagerarna och besättningen kan föras i säkerhet, – avståndet mellan hamnen där resan börjar och den slutliga destinationshamnen är maximalt 600 nautiska mil, – återresan är maximalt 600 nautiska mil, och – den slutliga destinationshamnen är den sista an- löpshamnen under den planerade resan, det vill säga den hamn där fartyget påbörjar återresan till den hamn där resan började |
lastbärare | fordon, vagnar, containrar, kassetter, transportlådor, transportbehållare eller motsvarande enheter avsedda för godstransport |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2 Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing.
timmerlastkoden | 2011 års kod för säkerheten vid transport av timmer som däckslast3, antagen genom IMO-resolution A.1048(27) med rättelse |
transportköpare | person som ingår ett godstransportavtal med en trans- portör eller i vars namn eller på vars vägnar ett sådant avtal ingås |
verifierad bruttovikt (VGM) | bruttovikten av en packad container bestämd genom tillämpning av någon av två metoder enligt bilaga 1 |
3 §4 Befälhavaren ska kunna säkerställa att
1. olika typer av last är kompatibla med varandra och tillräckligt separe- rade från varandra,
2. lasten är anpassad för fartyget,
3. lasten kan lastas, stuvas och säkras på ett erforderligt sätt, och
4. containrar som lastas ombord har en verifierad bruttovikt (VGM).
Befälhavaren ska därför i god tid före lastning se till att han har nödvändig information om lasten. För fartyg med en bruttodräktighet om 500 och däröver ska informationen framgå av ett formulär för lastinfor- mation. Formuläret får vara i elektronisk form.
Kravet i första stycket 4 gäller inte containrar på nationell resa eller containrar på chassi eller trailer som körs på eller av ett ro-ro-fartyg på kort internationell resa.
Allmänna råd
Formuläret om lastinformation kan ha det utseende som framgår av bilaga 1. Om någon annan typ av informationsbärare används ska den informationen omfatta åtminstone samma uppgifter som framgår av formuläret i bilaga 1.
Riktlinjer för vilka uppgifter som bör finnas med i lastinforma- tionen finns för respektive last i CSS-koden, i timmerlastkoden samt i IMO-cirkulär MSC/Circ.525, MSC/Circ.548 och MSC/Circ.663.
4 §5 Om styckegods eller last transporteras i lastbärare ska lastinforma- tionen minst innehålla en allmän beskrivning av lasten, lastens eller last- bärarens bruttovikt och övriga relevanta särskilda egenskaper som lasten har.
Om lastbäraren är en container som transporteras på fartyg i interna- tionell trafik, undantaget containrar på chassi eller trailer som körs på eller av ett ro-ro-fartyg på kort internationell resa, ska lastinformationen även
3 Code of Safe Practice for Ships carrying Timber Deck Cargoes, 2011 (2011 TDC Code).
4 Motsvarar SOLAS regel VI/1.2 och 2.1, 2.2, 2.4.
5 Motsvarar SOLAS regel VI/2.2 och 2.4.
innehålla uppgifter om containerns verifierade bruttovikt (VGM) enligt bilaga 1.
Allmänna råd
Beroende av lastens mängd och art bör information om lasten anges på det sätt som anges i 3 och 4 §§ även på fartyg med en brutto- dräktighet under 500.
5 §6 Befälhavaren ska före lastning försäkra sig om att bruttovikten hos de containrar som omfattas av kravet på uppgift om verifierad bruttovikt (VGM) i 4 § andra stycket överensstämmer med vad som är angivet i lastinformationen. Om lastinformationen för en container saknar uppgift om verifierad bruttovikt får den inte lastas på fartyg.
För övriga lastenheter ska befälhavaren, om så är praktiskt möjligt, före lastning försäkra sig om att deras bruttovikt överensstämmer med den vikt som finns angiven i transportdokumentationen.
Allmänna råd
Skyldigheten i 5 § första stycket kan uppfyllas antingen genom kontrollvägning eller genom kontroll av dokumentation eller andra uppgifter från transportköparen som styrker att uppgift lämnad i lastinformationen är tillförlitlig. Transportköparen kan exempelvis visa att företaget omfattas av ett kvalitetsledningssystem där process för vägning ingår.
Denna författning träder i kraft den 1 juli 2016.
På Transportstyrelsens vägnar
XXXXX XXXXX
Xxxxx Xxxxxx
(Sjö- och luftfartsavdelningen)
6 Motsvarar SOLAS regel VI/2.3 och 2.6.
Utgivare: Xxxxxxxx Xxxxxxx, Transportstyrelsen, Norrköping ISSN 2000-1975
Bilaga 1. Bestämning av verifierad bruttovikt (VGM) enligt metod 1 och metod 2
Beskrivning av vägningsmetoderna
Metod 1
Metod 1 innebär att en packad container vägs som en enhet för att fastställa dess verifierade bruttovikt (VGM).
Bestämmelser om vågar finns i Swedacs föreskrifter (STAFS 2016:7) om automatiska vågar och Swedacs föreskrifter och allmänna råd (STAFS 2016:12) om icke-automatiska vågar.
Noggrannhetsklassen hos vågen ska vara lämplig för ändamålet Bestämmelser om återkommande kontroll av vågar finns i Swedacs
föreskrifter och allmänna råd (STAFS 2007:19) om icke-automatiska vågar och Swedacs föreskrifter (STAFS 2007:1) om automatiska vågar.
Under tiden fram till den 1 juli 2017 får istället vägningsutrustning användas som säkerställer en noggrannhet på ± 1 ton.
Metod 2
Metod 2 innebär att den verifierade bruttovikten (VGM) av en packad container bestäms genom summering av de ingående delvikterna.
Användande av denna metod förutsätter att processen är beskriven i ett kvalitetsledningssystem eller i en separat certifierad process för vägningen. Separat process för vägning ska vara certifierad av ett ackrediterat certifieringsorgan.
Kvalitetsledningssystemet kan vara uppbyggt enligt SS-EN ISO 9001 eller motsvarande samt revideras enligt SS-EN ISO 19011 eller motsvarande. Företrädesvis är kvalitetsledningssystemet certifierat av ett ackrediterat certifieringsorgan. Vid egen vägning enligt steg 1–3 nedan av ingående delvikter förutsätts det att industrin sedan tidigare är utrustad med vägningsutrustning som har en noggrannhet som lämpar sig för den vägning som avses.
Vikten ska fastställas för alla delvikter, inklusive vikten av lastpallar, förstängningsmaterial och andra lastsäkringsmaterial som ska ingå i lasten i containern. Containerns egenvikt adderas till summan av de individuella vikterna.
Tillämpning av metod 2
Följande steg vid tillämpning av metod 2 ska genomföras.
Steg 1 − lastens vikt
Den sammanlagda vikten av dellaster som ska transporteras ska bestämmas genom summering av vikten för varje enskild dellast. Viktsuppgifterna hämtas från egen vägning eller från tillförlitlig information från leverantören av dellasten. Vad gäller bulkvaror kan vikten ha blivit bestämd i produk-
tionsprocessen antingen genom vägning med fyllningsutrustning eller genom vägning av produkten, med en noggrannhet som lämpar sig för den vägning som avses.
Steg 2 − förpackningens vikt
Vikten av förpackningar summeras. Viktsuppgifterna hämtas från egen vägning, från tillverkaren av förpackningen, eller från en databas som stöds av ett kvalitetsledningssystem eller motsvarande. Under alla omständigheter ska giltigheten av denna information vara säkerställd.
Steg 3 − vikten av lastpallar, surrningsutrustning och förstängningsmaterial
Vikten av lastpallar och lastsäkringsutrustning såsom spännband, fäst- punkter och förstängningsmaterial summeras. Viktsuppgifterna hämtas från egen vägning, från tillverkaren eller från en databas som stöds av ett kvalitetsledningssystem eller motsvarande. Under alla omständigheter ska giltigheten av denna information vara säkerställd.
Steg 4 − vikten av tom container (taravikt)
Den uppgift på egenvikt som anges på containern ska användas.
Steg 5 − bruttovikt av packad container
Vikter erhållna genom steg 1 till 4 ska summeras.
FORMULÄR FÖR LASTINFORMATON Referensnr. ………..
Transportköpare: | Varumottagare: | ||
Transportföretag: | |||
Namn/typ av transport: | |||
Instruktioner o.dyl.: | |||
Avgångshamn/-plats: | Destinationshamn/-plats: | ||
Allmän beskrivning av lasten (Typ av material/partikelstorlek): | |||
Bruttovikt utan krav på VGM [kg eller metriska ton]: | |||
Verifierad bruttovikt, VGM 1) för container [kg eller metriska ton]: | |||
🞏 Container Containernummer: | |||
🞏 Styckegods | |||
🞏 Lastenheter | |||
🞏 Bulklast | Specifikation av bulklast* | ||
Stuvningsfaktor | |||
Rasvinkel | |||
Trimningsmetoder | |||
Kemiska egenskaper† vid ev. risk | |||
*Om tillämpligt | |||
† T.ex. IMO-klass, UN nr eller transportbenämning i enlighet med Transportstyrelsens föreskrifter (TSFS 2010:166) om transport till sjöss av fast gods i bulk (IMSBC-koden) | |||
Speciella lastegenskaper av betydelse: | |||
Ytterligare certifikat* | |||
🞏 Certifikat över fuktinnehåll och fuktgräns för transport | |||
🞏 Lutningscertifikat/Tätningscertifikat | |||
🞏 Undantagscertifikat | |||
🞏 Annat (specificera) | |||
* vid behov |
1) Container för internationell sjötransport utan verifierad bruttovikt (VGM) får inte lastas ombord på fartyg.
FÖRSÄKRAN
Jag försäkrar härmed att lastpartiet är fullständigt och noggrant beskrivet och att noterade testresultat och andra specifikationer är korrekta, såvitt jag vet, och kan anses typiska för det gods som ska lastas.
Undertecknat
Namn/befattning: Transportköparens ombuds signatur
…………………………………............ ……………………….....................…… Företag/organisation:
………………………………................ ………………………….....................… Ort och datum Ort och datum
………………………………................. ……………….......................………….
FORM FOR CARGO INFORMATION Transport Document No............
Shipper: | Consignee: | ||
Carrier: | |||
Name/Means of transport: | |||
Instructions or other matters: | |||
Port/Place of departure: | Port/Place of destination: | ||
General description of the cargo (type of material/particle size): | |||
Gross mass without VGM-requirement [kg or tonnes]: | |||
Verified gross mass, VGM 1) for container[kg or tonnes]: | |||
🞏 Container Container No: | |||
🞏 General cargo | |||
🞏 Load units | |||
🞏 Bulk cargo | Specification of bulk cargo* | ||
Stowage factor | |||
Angle of repose | |||
Trimming procedures | |||
Chemical properties if potential hazard† | |||
*If applicable | |||
† For example IMO class, UN No. or bulk cargo shipping name in accordance with the Swedish Transport Agency’s Regulations (TSFS 2010:166) on maritime transport of solid bulk cargoes (IMSBC). | |||
Special properties of importance of the cargo | |||
Additional certificate(s)* | |||
🞏 Certificate of moisture content and transportable moisture limit | |||
🞏 Weathering certificate | |||
🞏 Exemption certificate | |||
🞏 Other (specify) | |||
* If required |
1) Container for international transport by sea without verified gross mass (VGM) shall not be loaded onboard the ship.
DECLARATION
I hereby declare that the consignment is fully and accurately described and that the given test results and other specifications are correct to the best of my knowledge and belief and can be considered as representative for the cargo to be loaded.
Signature
Name/status: Signature on behalf of the shipper
………………………………………… ……………………………..................... Company/organization:
………………………………………… .................................................................
Place and date: Place and date:
………………………………………… …………………………….……………