ÖVERSÄTTNING
ÖVERSÄTTNING
AVTAL
mellan Europeiska unionen och Ukraina om fastställande av en ram för Ukrainas deltagande i Europeiska unionens krishanteringsinsatser
EUROPEISKa UNIONEN,
å ena sidan, och UKRaINa
å andra sidan,
nedan kallade ”parterna”, SOM BEaKTaR FÖLJaNDE:
(1) Europeiska unionen (EU) får besluta att vidta åtgärder på krishanteringens område, inbegripet fredsbevarande åtgärder.
(2) Europeiska rådet i Sevilla den 21 och 22 juni 2002 enades om arrangemang för samråd och samarbete mellan Europeiska unionen och Ukraina när det gäller krishantering.
(3) Europeiska unionen kommer att besluta huruvida tredjestater kommer att inbjudas att delta i en EU-krishanter- ingsinsats. Ukraina kan tacka ja till Europeiska unionens inbjudan och erbjuda ett bidrag. I sådana fall kommer Europeiska unionen att besluta huruvida den skall acceptera det föreslagna bidraget från Ukraina.
(4) allmänna villkor för Ukrainas deltagande i EU:s civila och militära krishanteringsinsatser bör fastställas i detta avtal om fastställande av en ram för ett sådant eventuellt framtida deltagande i stället för att fastställas från fall till fall för varje enskild insats. Kompletterande arrangemang för att genomföra avtalet bör ingås för varje enskild insats enligt artikel 13 i detta avtal.
(5) Detta avtal bör inte påverka oberoendet i Europeiska unionens beslutsfattande och bör inte påverka Ukrainas beslut från fall till fall att delta i en EU-krishanteringsinsats, i enlighet med dess lagstiftning.
(6) Detta avtal bör endast avse framtida EU-krishanteringsinsatser och bör inte påverka eventuella befintliga avtal som reglerar Ukrainas deltagande i en EU-krishanteringsinsats som redan inletts.
haR ENaTS OM FÖLJaNDE.
aVSNITT I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Beslut som rör deltagandet
1. Efter Europeiska unionens beslut att inbjuda Ukraina att delta i en EU-krishanteringsinsats och när Ukraina har beslutat att delta skall Ukraina lämna information om sitt föreslagna bidrag till Europeiska unionen.
2. Europeiska unionens bedömning av Ukrainas bidrag skall genomföras i samråd med Ukraina.
3. Europeiska unionen kommer i ett tidigt skede att ge Ukraina en uppskattning av det sannolika bidraget till de ge-
mensamma kostnaderna för operationen för att bistå Ukraina i utformningen av erbjudandet.
4. Europeiska unionen skall meddela resultatet av bedöm- ningen till Ukraina i en skrivelse i syfte att säkerställa Ukrainas deltagande i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.
Artikel 2
Ramar
1. Ukraina skall ställa sig bakom den gemensamma åtgärd genom vilken Europeiska unionens råd beslutar att EU kommer att genomföra en krishanteringsinsats och varje gemensam åt- gärd eller beslut genom vilken eller vilket Europeiska unionens råd beslutar att förlänga en EU-krishanteringsinsats, i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och de arrangemang som krävs för dess genomförande.
2. Ukrainas deltagande i en EU-krishanteringsinsats påverkar inte oberoendet i Europeiska unionens beslutsfattande.
Artikel 3
Status för personal och styrkor
1. Statusen för den personal som tjänstgör inom en civil EU- krishanteringsinsats och/eller för de styrkor som ställs till för- fogande för en militär EU-krishanteringsoperation från Ukraina skall regleras av avtalet om statusen för styrkorna/uppdraget mellan Europeiska unionen och den/de stat(er) i vilken/vilka operationen genomförs, om ett sådant avtal finns.
2. Statusen för personalen vid högkvarteret eller de delar av ledningen som finns utanför den stat/de stater där EU:s krishan- teringsinsats genomförs skall regleras genom arrangemang mel- lan högkvarteret och de berörda delarna av ledningen och Ukraina.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av det avtal om sta- tusen för styrkorna/uppdraget som avses i punkt 1 i denna artikel skall Ukraina utöva jurisdiktion över sin personal i EU- krishanteringsinsatsen.
4. Ukraina skall vara ansvarigt för att besvara alla anspråk som kommer från eller rör någon medlem av dess personal i samband med ett deltagande i en EU-krishanteringsinsats. Ukraina skall vara ansvarigt för att vidta åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot en medlem av sin per- sonal i enlighet med ukrainska lagar och andra förordningar.
5. Ukraina åtar sig att utfärda en förklaring om att Ukraina avstår från att begära skadestånd från en annan stat som deltar i en EU-krishanteringsinsats där Ukraina deltar och att utfärda förklaringen när detta avtal undertecknas. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.
6. Europeiska unionens medlemsstater åtar sig att utfärda en förklaring om att de avstår från att begära skadestånd vid ett eventuellt framtida deltagande av Ukraina i en EU-krishanter- ingsinsats och att utfärda förklaringen när detta avtal under- tecknas. En förlaga till en sådan förklaring bifogas detta avtal.
Artikel 4
Sekretessbelagda uppgifter
1. Ukraina skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att sekretessbelagda EU-uppgifter skyddas i enlighet med de säker- hetsbestämmelser för Europeiska unionens råd som återfinns i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 (1) och i enlighet med ytterligare riktlinjer som utfärdats av de behöriga myndigheterna, inbegripet EU:s operationschef när det gäller en
(1) EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut 2004/194/EG (EUT L 63, 28.2.2004, s. 48).
militär EU-krishanteringsoperation eller EU:s uppdragschef när det gäller en civil EU-krishanteringsinsats.
2. Om EU och Ukraina har ingått ett avtal om säkerhets- förfaranden för utbytet av sekretessbelagda uppgifter skall be- stämmelserna i det avtalet tillämpas inom ramen för en EU- krishanteringsinsats.
aVSNITT II
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR DELTAGANDE I CIVILA KRISHANTERINGSINSATSER
Artikel 5
Personal som tjänstgör inom en civil EU-krishanterings- insats
1. Ukraina skall se till att dess personal som tjänstgör inom en civil EU-krishanteringsinsats utför sitt uppdrag i enlighet med
— den gemensamma åtgärden och senare ändringar av den enligt artikel 2.1 i detta avtal,
— insatsplanen,
— genomförandeåtgärderna.
2. Ukraina skall i god tid underrätta EU:s uppdragschef för den civila krishanteringsinsatsen och Europeiska unionens råds generalsekretariat om alla ändringar avseende dess bidrag till EU:s civila krishanteringsinsats.
3. Personal som tjänstgör inom EU:s civila krishanteringsin- sats skall genomgå läkarundersökning, vaccineras och inneha friskintyg för tjänstgöringen som utfärdats av behörig myndig- het från Ukraina. Personal som tjänstgör inom EU:s civila kri- shanteringsinsats skall lämna en kopia av detta intyg.
Artikel 6
Befälsordning
1. Personal som utstationeras från Ukraina skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart EU:s civila krishanteringsinsats bästa för ögonen.
2. all personal skall kvarstå fullt ut under respektive natio- nella myndighets befäl.
3. De nationella myndigheterna skall överföra den operativa ledningen till EU:s uppdragschef för den civila krishanterings- insatsen som skall utöva denna ledning genom en hierarkisk ledningsstruktur.
4. Uppdragschefen skall leda EU:s civila krishanteringsinsats och ansvara för den dagliga ledningen.
5. Ukraina skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av insatsen som de av EU:s medlemsstater som deltar i den, i enlighet med de rättsliga instrument som anges i artikel 2.1 i detta avtal.
6. EU:s uppdragschef för den civila krishanteringsinsatsen skall ansvara för den disciplinära kontrollen över personalen inom EU:s civila krishanteringsinsats. Om så krävs skall disci- plinåtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten.
7. Ukraina skall utse kontaktpersoner för den nationella kon- tingenten som skall företräda den nationella kontingenten inom insatsen. Kontaktpersonerna för de nationella kontingenterna skall avlägga rapport till EU:s uppdragschef för den civila kri- shanteringsoperationen och skall ansvara för den dagliga ord- ningen inom kontingenten.
8. Beslut om att avsluta insatsen skall fattas av Europeiska unionen efter samråd med Ukraina, förutsatt att denna stat fort- farande bidrar till EU:s civila krishanteringsinsats vid tidpunkten för uppdragets avslutande.
Artikel 7
Finansiella aspekter
1. Ukraina skall ansvara för alla kostnader i samband med deltagandet i insatsen bortsett från de kostnader som betalas med gemensamma medel enligt insatsens driftbudget. Detta skall inte påverka tillämpningen av artikel 8.
2. Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den stat/de stater där insatsen genomförs skall Ukraina sedan dess ansvar har fastställts betala skadestånd i enlighet med villkoren i avtalet om uppdragets status, om ett sådant avtal finns, enligt artikel 3.1 i det här avtalet.
Artikel 8
Bidrag till driftbudget
1. Ukraina skall bidra till finansieringen av driftbudgeten för EU:s civila krishanteringsinsats.
2. Det ekonomiska bidraget från Ukraina till driftbudgeten skall vara det lägsta av följande två alternativ:
a) Den andel av referensbeloppet som är proportionell mot dess bruttonationalinkomsts andel av den totala bruttonatio- nalinkomsten (BNI) för samtliga de stater som bidrar till insatsens driftbudget, eller
b) den andel av referensbeloppet för driftbudgeten som är pro- portionell mot andelen av dess personal i insatsen i förhål- lande till samtliga staters personal i insatsen.
3. Trots punkterna 1 och 2 skall Ukraina inte bidra till fi- nansieringen av de dagtraktamenten som utbetalas till personal från Europeiska unionens medlemsstater.
4. Trots punkt 1 skall Europeiska unionen i princip undanta tredjestater från finansiella bidrag till en särskild civil EU-kris- hanteringsinsats om
a) Europeiska unionen beslutar att den tredjestat som deltar i operationen ger ett avsevärt bidrag som är av grundläggande betydelse för operationen, eller
b) den tredjestat som deltar i insatsen har en BNI per capita som inte överskrider BNI per capita i någon av EU:s med- lemsstater.
5. En överenskommelse om de praktiska villkoren för betal- ningen skall undertecknas mellan EU:s uppdragschef för den civila krishanteringsinsatsen och berörda administrativa organ i Ukraina rörande Ukrainas bidrag till driftbudgeten för EU:s civila krishanteringsinsats. Detta arrangemang skall bland annat inbegripa bestämmelser om
a) gällande belopp,
b) arrangemangen för utbetalning av det ekonomiska bidraget,
c) revisionsförfarandet.
aVDELNING III
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR DELTAGANDE I MILITÄRA KRISHANTERINGSOPERATIONER
Artikel 9
Deltagande i EU:s militära krishanteringsoperationer
1. Ukraina skall se till att dess styrkor och personal som deltar i EU:s militära krishanteringsoperation utför sitt uppdrag i enlighet med
— den gemensamma åtgärden och senare ändringar av den enligt artikel 2.1 i detta avtal,
— operationsplanen,
— genomförandeåtgärderna.
2. Personal som utstationeras från Ukraina skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart EU:s militära krishanteringsope- rations bästa för ögonen.
3. Ukraina skall i god tid underrätta EU-operationschefen om alla ändringar avseende dess deltagande i operationen.
Artikel 10
Befälsordning
1. alla styrkor och all personal som deltar i EU:s militära krishanteringsoperation skall fullt ut kvarstå under respektive nationella myndighets befäl.
2. De nationella myndigheterna skall överföra den operativa och taktiska ledningen och/eller kontrollen över sina styrkor och sin personal till EU-operationschefen. EU:s operationschef har rätt att delegera sina maktbefogenheter.
3. Ukraina skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av insatsen som de deltagande EU-medlemsstaterna.
4. EU:s operationschef får efter samråd med Ukraina när som helst begära att bidraget från Ukraina dras tillbaka.
5. Ukraina skall utnämna en högre militär företrädare för den nationella kontingenten i EU:s militära krishanteringsopera- tion. Företrädaren skall samråda med EU:s styrkechef i alla frå- gor som rör operationen och skall ansvara för den dagliga ordningen inom kontingenten.
Artikel 11
Finansiella aspekter
1. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 12 skall Ukraina ansvara för alla kostnader i samband med deltagandet i operationen såvida kostnaderna inte betalas med gemensamma medel enligt de rättsliga instrument som det hänvisas till i artikel 2.1 i detta avtal och i rådets beslut 2004/197/GUSP av den 23 februari 2004 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Eu- ropeiska unionens operationer med militära eller försvarsmäs- siga konsekvenser (1).
2. Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den stat/de stater där operationen ge- nomförs skall Ukraina sedan dess ansvar har fastställts betala skadestånd i enlighet med villkoren i avtalet om styrkornas status, om ett sådant avtal finns, enligt artikel 3.1 i det här avtalet.
(1) EUT L 63, 28.2.2004, s. 68. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/68/GUSP (EUT L 27, 29.1.2005, s. 59).
Artikel 12
Bidrag till de gemensamma kostnaderna
1. Ukraina skall bidra till finansieringen av de gemensamma kostnaderna för EU:s militära krishanteringsoperation enligt det rådsbeslut som anges i artikel 11.
2. Det ekonomiska bidraget från Ukraina till de gemen- samma kostnaderna skall vara det lägsta av följande två alter- nativ:
a) Den andel av referensbeloppet för de gemensamma kostna- derna som är proportionell mot dess bruttonational- inkomstsandel av den totala bruttonationalinkomsten (BNI) för samtliga de stater som bidrar till operationens gemen- samma kostnader, eller
b) den andel av referensbeloppet för de gemensamma kostna- derna som är proportionell mot andelen av dess personal i operationen i förhållande till samtliga staters personal i ope- rationen.
Om Ukraina endast bidrar med personal till det operationshög- kvarteret eller styrkehögkvarteret skall man vid beräkningen av alternativ 2 b utgå från storleksförhållandet mellan personalen från Ukraina och respektive högkvarters totala personal. I andra fall skall andelen fastställas med utgångspunkt i förhållandet mellan all personal från Ukraina och operationens totala perso- nal.
3. Trots punkt 1 skall Europeiska unionen i princip undanta tredjestater från finansiella bidrag till de gemensamma kostna- derna för en särskilda militär EU-krishanteringsoperation om
a) Europeiska unionen fastställer att den tredjestat som deltar i operationen ger ett avsevärt bidrag till resurser och/eller ka- pacitet som är av grundläggande betydelse för operationen, eller
b) den tredjestat som deltar i operationen har en BNI per capita som inte överskrider BNI per capita i någon av EU:s med- lemsstater.
4. En överenskommelse skall ingås mellan den förvaltare som anges i rådets beslut 2004/197/GUSP av den 23 februari 2004 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansier- ingen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser och Ukrainas behöriga myndigheter. Detta arrangemang skall bland annat inbegripa bestämmelser om
a) gällande belopp,
b) arrangemangen för utbetalning av det ekonomiska bidraget,
c) revisionsförfarandet.
aVSNITT IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 13
Arrangemang för att genomföra avtalet
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 8.5 och 12.4 skall de tekniska och administrativa arrangemang som behövs för att genomföra detta avtal fastställas gemensamt av general- sekreteraren för Europeiska unionens råd/den höge representan- ten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och Ukrainas behöriga myndigheter.
Artikel 14
Underlåtenhet att uppfylla åtaganden
Om en av parterna underlåter att uppfylla de åtaganden som fastställs i föregående artiklar, skall den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom att lämna varsel en månad i förväg.
Artikel 15
Tvistlösning
Tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal skall avgöras på diplomatisk väg mellan parterna.
Artikel 16
Ikraftträdande
1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att parterna till varandra har anmält att de interna förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.
2. Detta avtal skall ses över senast den 1 juni 2008 och därefter minst vart tredje år.
3. Detta avtal kan ändras på grundval av en gemensam skriftlig överenskommelse mellan parterna.
4. Detta avtal kan sägas upp av en av parterna genom en skriftlig underrättelse om uppsägning som lämnas till den andra parten. Denna uppsägning skall få verkan sex månader efter det att den andra parten har mottagit underrättelsen.
Utfärdat i Luxemburg den 13 juni 2005, på engelska i fyra exemplar.
På Europeiska unionens vägnar På Ukrainas vägnar
BILAGA
FÖRKLARINGAR
FÖRKLaRING FRÅN EU:S MEDLEMSSTaTER
När Europeiska unionens medlemsstater tillämpar någon av EU:s gemensamma åtgärder om en EU-krishanteringsinsats där Ukraina deltar kommer de, så långt deras nationella rättsliga system gör det möjligt, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot Ukraina för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som ägs av dem och som används inom ramen för EU:s krishanteringsinsats, om dessa skador, dödsfall eller förluster
— orsakats av personal från Ukraina vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s krishanteringsinsats, utom vid grov vårdslöshet eller uppsåtligt fel, eller
— inträffat vid användning av tillgångar som ägs av Ukraina, under förutsättning att tillgångarna användes i samband med insatsen, utom då personal från Ukraina inom EU:s krishanteringsinsats gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller uppsåtligt fel vid användningen av dessa tillgångar.
FÖRKLaRING FRÅN UKRaINa
När Ukraina tillämpar någon av EU:s gemensamma åtgärder om en EU-krishanteringsinsats, kommer landet, så långt dess nationella rättsliga system gör det möjligt, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsan- språk mot en annan stat som deltar i EU:s krishanteringsinsats för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som tillhör Ukraina och som används inom ramen för EU:s krishanteringsinsats, om dessa skador, dödsfall eller förluster
— orsakats av personal vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s krishanteringsinsats, utom vid grov vårdslöshet eller uppsåtligt fel, eller
— inträffat vid användning av tillgångar som ägs av en stat som deltar i EU:s krishanteringsoperation, under förutsättning att tillgångarna användes i samband med operationen, utom då personal inom EU:s krishanteringsoperation gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller uppsåtligt fel vid användningen av dessa tillgångar.