AFFÄRSVILLKOR
AFFÄRSVILLKOR
pr. 1. Oktober 2022
DBI Sverige AB
1. Affärsvillkorens omfattning
1.1 Dessa villkor kompletterar det avtal som ingåtts mellan DBI Sverige AB (nedan kallat ”DBI”) och kunden och utgör därmed en integrerad del av avtalet. Affärsvillkoren och det avtal som ingåtts mellan DBI och kunden benämns nedan Avtalet.
1.2 För det fall kundens villkor eller orderbekräftelse etc strider mot Avtalet ska Avtalets bestämmelser äga företräde.
1.3 DBI ska utföra det uppdrag eller den tjänst
som specificeras i Avtalet.
1.4 Ändringar av och/eller tillägg till Xxxxxxx ska för att vara gällande upprättas skriftligen och undertecknas av båda parter. Arbete som utförs av DBI i samband med tillägg och ändring av uppdraget kommer att omfattas av Xxxxxxx och av dess villkor, med förbehåll för justering av DBI:s pris och tidsplan.
1.5 DBI har rätt att anlita underentreprenörer helt eller delvis för utförande av uppdraget.
2. ABR18
2.1 DBI arbetar på samma sätt som konsultingenjörer och ”Allmänna villkor för rådgivning” ABR 18 tillämpas på Avtalet mellan parterna. För det fall ABR18 strider mot Avtalet ska Avtalets bestämmelser äga företräde.
3. Betalningsvillkor
3.1 30 dagar netto, efter fakturadatum.
3.2 Vid betalning efter förfallodagen beräknas räntan till referensräntan med tillägg av 7 % per år, samt en påminnelseavgift på 100 kr för varje påmin- nelse.
3.3 Om betalning inte mottas inom 10 dagar efter att påminnelsen skickats kommer DBI:s totala for- dringar inklusive ränta och kostnader att överföras till inkasso.
3.4 DBI:s pris för utförandet av ett uppdrag beräknas i enlighet med vad som anges i Avtalet.
3.5 Om inget avtal om pris har ingåtts med kun- den före arbetet påbörjas, beräknas priset på grund- val av nedlagd tid och de timpriser som fastställts av DBI vid varje given tidpunkt för de medarbetare som har utfört arbetet.
3.6 För uppdrag med längre varaktighet har DBI rätt att utföra a-contofakturering, precis som förfaktu- rering kan ske efter DBI:s godtycke.
3.7 DBI:s angivna pris vid avtalets ingående är en uppskattning baserad på de antaganden som par- terna anger i Xxxxxxx. Av detta följer att även om ett fast pris har avtalats för tjänsten, har DBI rätt att i följande situationer ha rätt till betalning för den ytter- ligare tid som DBI ska lägga ned för att tillhandahålla tjänsten, om den visar efter avtalets ingående, (a) vil- lkoren för tillhandahållandet av tjänsten har ändrats eller att (b) villkoren för tillhandahållandet av tjän- sten inte var korrekta eller tillräckliga och att dessa omständigheter i (a) och (b) kan hänföras till kun- den.
3.8 Kunden ska utöver priset erlägga betalning för kostnader och utgifter, inklusive rimliga resekost- nader, boendekostnader, levnads-kostnader, publi- kationer och kostnader för data etc.
3.9 Skriftligt erbjudanden/anbud som DBI lämnar gäller 1 månad från dagen för erbjudandet om inget annat anges.
4. Ansvar
4.1 DBI ansvarar inte för skador som inte täcks av DBI:s konsultansvarsförsäkring (rådgiveransvars- forsikring) eller företags- och produktansvarsförsäk- ring som DBI har tecknat.
4.2 DBI:s konsultansvarsförsäkring (rådgive- ransvarsforsikring), eller företags- och produktan- svarsförsäkring som DBI tecknat, täcker det ansvar som DBI kan ådra sig vid utförandet av uppdraget. Förutsättning för att DBI ska ansvara för skadan mot kunden är att kunden har väckt ersättningsanspråket och anmälan om detta har gjorts till DBI inom försäk- ringsavtalets giltighetstid och i enlighet med försäk- ringsvillkoren.
4.3 DBI:s ersättning är vid en rådgivares ansvar begränsat till 3 gånger det avtalade priset.
4.4 Fel i DBI:s tjänst ska reklameras inom skälig tid från det att felet märkts eller borde ha märkts. DBI ansvarar inte i något fall för fel och är inte skyldig att betala för krav som reklamerats senare än 5 år efter uppdragets slutförande.
4.5 Under inga omständigheter skall DBI svara för försäljnings- och produktionsbortfall, utebliven vinst, kostnad för förlust av data, förlust av goodwill eller annan indirekt skada, oavsett om den indirekta skadan uppkommit för att begränsa en direkt skada.
4.6 DBI:s rådgivning, testresultat, utarbetande av testintyg/rapporter, undersöknings- och kontrollupp- gifter – oavsett i vilken form de presenteras – baseras på de kunskaper och tekniker som DBI har tillgång till vid tidpunkten för rådgivningen eller vid tidpunk- ten för testet, undersökningen eller kontrollen. DBI ansvarar inte om en senare utveckling skulle visa att DBI:s kunskap och teknik är bristfällig eller felaktig.
4.7 Om en av DBI utfärdad rådgivning, testresul- tat/intyg eller rapporter från DBI används för ändamål som ligger utanför det uppdrag som legat till grund för DBI:s rådgivning, testning eller kontroll, jfr de fär- digställda rapporterna, kan DBI inte hållas ansvarigt för några skador eller andra förluster, av vilket slag de än må vara, som uppstår i samband med dess användningen.
4.8 DBI kan inte hållas ansvarig för skador eller andra förluster som uppstår i samband med använd- ningen av utlåtanden från DBI om det har angetts av DBI att utlåtandena baseras på en skönsmässig bedömning eller utvärdering.
4.9 Kunden kan endast väcka talan mot DBI och inte mot enskilda medarbetare/anställda.
4.10 DBI är inte ansvarig för några anspråk som kan uppstå till följd av falsk, vilseledande eller ofull- ständig information, data eller dokumentation som tillhandahålls av någon annan än DBI.
4.11 Om kundens produkter orsakar skada har DBI inget ansvar för sådana skador
• Om skadan beror på kundens agerande eller felaktig information som kunden lämnar innan DBI genomför sina tester eller innan rapport eller inspektionsrapport har lämnats in av DBI,
• Om den skadegörande produkten inte har testats av DBI, såvida inte kunden bevisar att produkten på alla sätt är identisk med en produkt som tidi- gare testats av DBI,
• Om skadan beror på en egenskap hos produkten eller en användning av produkten som antingen inte har testats och beskrivits i testrapporten eller som skiljer sig från DBI:s beskrivning i Testrap- porten om produktens egenskaper eller en möjlig produktanvändning.
4.12 Om DBI har åtagit sig att kontrollera huruvida en tjänst är avtalsenlig, och om resultatet av en sådan kontroll ska lämnas inom en viss tidsfrist, är det kun- dens uttryckliga ansvar att påtala detta i förhållande till tredje man. Vid en sådan kontroll ansvarar DBI endast för bedömningen om tjänsten i fråga är avtal- senlig eller ej.
4.13 DBI ansvarar inte för några dröjsmål som kan uppstå i samband med utförandet av uppdraget/tjän- sten.
4.14 Om DBI har mottagit prover och utrustning från kunden och det har avtalats att provet eller utrustningen ska returneras till kunden, är DBI endast ansvarigt för förlust eller skada på det som har motta- gits om DBI begått fel något eller varit försumlig.
4.15 DBI:s ansvar är enligt p 4:14 begränsat till värdet av det mottagna provet eller det mottagna materialet. Om retur av prover och utrustning inte har avtalats och / eller tillhandahållits, kommer lag- ring ske hos DBI endast att 1 månad efter avslutat uppdrag, varefter provet eller utrustningen kom- mer att förstöras eller skickas till kunden på dennes bekostnad. Prover och utrustning som lämnas till DBI täcks inte av DBI:s försäkringar, varför det är kundens ansvar att teckna erforderlig försäkring för bl.a. förluster på grund av brandskador, vattenska- dor, stöld och skadegörelse etc.
5. Sekretess
5.1 DBI har tystnadsplikt rörande information som DBI erhåller genom uppdraget/Avtalet. Information till tredje man kan dock lämnas om kunden ger sitt skrift- liga medgivande härtill.
5.2 Om ett test- eller utvecklingsarbete leder till resultat som är av allmänt intresse kan DBI endast publicera dessa resultat om kundens rättigheter inte kränks.
5.3 När DBI åtar sig ett uppdrag som inkluderar en bedömning av en tjänst som utförs av tredje man, måste kunden respektera att DBI kan kontakta tredje man och andra relevanta instanser för att söka infor- mation som syftar till att utföra uppdraget, om inte annat skriftligen överenskommits med kunden.
6. Rättigheter
6.1 De materiella resultaten som uppdraget resul- terar i, inom ramen för avtalet/beställt uppdrag, och rätten att utnyttja dem – tillkommer enbart kunden.
6.2 DBI har äganderätt till alla typer av immate- riella rättigheter, produkter och material som uppstår vid utförande av uppdraget/tjänsten.
6.3 Varje part behåller sina rättigheter som fanns innan uppdraget påbörjades, oavsett om dessa rät- tigheter ingår i tjänsten, och ingen av parterna förvär- var någon rätt till den andra partens rättigheter som fanns före ingåendet av avtalet och utförandet av uppdraget/tjänsten.
7. Uppsägning av avtal
7.1 Vid uppsägning av avtalet har DBI rätt till ersättning av kunden för det arbete som redan utförts och/eller arbete som planeras att utföras internt på DBI före uppsägningen eller innan utgången av uppsägningstiden.
7.2 Kunden måste vid uppsägning av avtalet ersätta DBI:s utgifter, som DBI har åtagit sig i förhål- lande till tredje man före uppsägningen som en del av utförandet av uppdraget.
8. Personuppgifter
8.1 DBI respekterar sina kunders förväntningar på skydd av personuppgifter och sekretess. DBI samlar därmed in och behandlar personuppgifter i enlighet med tillämplig lag, inklusive, men inte begränsat till, dataskyddsförordningen och EU:s allmänna data- skyddsförordning.
8.2 Dessutom har DBI rätt att använda tredje man, var de än befinner sig, som leverantörer av lagring och behandling av personuppgifter som mot- tagits från kunder, deras representanter eller andra källor.
8.3 Elektronisk kommunikation är sårbar. Varje part ansvarar för att skydda sina egna system och intressen.
Särskilda bestämmelser för brandtestning
9 Villkor för användning av DBI:s
identifikationsnummer 0845
9.1 Kunden (tillverkaren eller dennes auktorise- rade representant) ansvarar för CE-/rattmärkningen. Om DBI deltar i tillverkningskontrollfasen (för produk- ter enligt AVCP-system 1 eller för produkter under modulerna D, E och F) krävs att DBI-identifikations- nummer 0845 måste åtfölja CE-/rattmärket i enlighet med den harmoniserade tekniska lagstiftningen. För produkter som dokumenteras under AVCP-system 3 bär DBI:s rapporter DBI:s idnr 0845.
9.2 DBI:s identifikationsnummer får inte av kun- den användas för vilseledande reklam, t.ex. som garant för tillverkarens produkter.
9.3 DBI:s identifikationsnummer får inte använ- das för ändamål, aktiviteter eller händelser som är oförenliga med DBIs verksamhet
9.4 DBI ansvarar inte för förlust eller skada av något slag som direkt eller indirekt kan uppstå till följd av användningen av DBI:s identifikationsnummer.
9.5 DBI ansvarar inte gentemot tredje man för anspråk som uppstår till följd av kundens använd- ning av DBI:s identifikationsnummer som beror på handling eller underlåtenhet av kunden.
9.6 För produktcertifiering enligt AVCP-system 1 eller enligt modulerna D, E och F där identifikations- numret för DBI måste åtfölja CE/rattmärket ska CE/ rattmärkningen placeras på produkten eller på en etikett som fästs på produkten så att den är synlig, lättläst och inte kan raderas.
9.7 Vid återkallelse eller upphörande av DBIs certifiering som kontrollorgan där DBI erhållit -sitt identifikationsnummer ska kunden upphöra med all användning av DBI-identifikationsnummer omedel- bart.
9.8 DBI kan, efter eget gottfinnande och om det anses lämpligt, vidta åtgärder mot tillverkare som inte följer reglerna som anges under p 9.
10. Tvist
10.1 Avtalet ska regleras av dansk lag.
Eventuella tvister som inte kunnat lösas genom för- handling ska lösas genom skiljedom i Danmark och på danska.