KÖPEAVTALETS ALLMÄNNA VILLKOR
KÖPEAVTALETS ALLMÄNNA VILLKOR
1. AVTALETS OMFATTNING
1.1. Föreliggande allmänna villkor reglerar tillverkning och/eller försäljning och leverans av varor och tjänster från den i beställningsbekräftelsen (nedan kallat avtal) angivna säljaren till köparen. Allmänna villkor innehåller även betalningsvillkor.
1.2. Säljaren har upprättat en specifikation och en priskalkyl (nedan kallat: pris) för köpta varor och tjänster utifrån de uppgifter som köparen har lämnat.
1.2.1. Parterna avtalar härmed att varorna tillverkas baserat på uppgifter enbart från köparen. Köparen ger med sin namnteckning eller genom en utförd förskottsbetalning samtycke till att varorna börjar tillverkas och bekräftar att han/hon inte begär någon extra kontroll av inlämnade måttuppgifter eller andra uppgifter som utförs av en sakkunnig hos säljaren.
1.2.2. Om köparen vill att säljaren kontrollerar måttuppgifter för varorna ska säljaren upprätta en mätrapport. I mätrapporten anges alla skillnader gentemot specifikationen i beställningsbekräftelsen samt tjänsteförteckningen. Köparen betalar för mätningen enligt säljarens prislista. Köparen är medveten om att beställningens pris kan ändras till följd av mätningen och accepterar prisändringen.
1.2.3. Säljaren räknar ut prisändringen efter mätresultat och meddelar köparen det nya priset skriftligt eller på annan för köparen tillgänglig permanent databärare inom fem (5) arbetsdagar efter utförd mätning. Om köparen godkänner det nya priset och/eller om specifikationen och/eller priset i beställningsbekräftelsen inte behöver ändras efter utförd mätning bekräftas tillverkningsstarten för varorna.
1.3. Köparen ansvarar personligt för att alla ev. krav angivna i 24
§ 1 st 6, 7 och 9 p samt 35 § 1 och 6 st Estlands fornminnesskyddslag är uppfyllda. Köparen försäkrar att han/hon har fått estniska riksantikvarieämbetets godkännande för alla ritningar och projekt innan beställningen lämnades och fått tillstånd för arbeten om det erfordras. Alla ev. kostnader och/eller straffavgifter p.g.a. åsidosättande av sådana krav betalas av köparen.
1.4. Köpeavtalets allmänna villkor utgör en oskiljaktig del av beställningsbekräftelsen som tecknas mellan säljaren och köparen. Vid avtalets undertecknande och/eller betalning av ett förskott slutar alla tidigare muntliga överenskommelser att gälla.
2. AVTALSPRIS, BETALNINGSVILLKOR OCH AVTALETS IKRAFTTRÄDANDE
2.1. Säljaren säljer varorna och tjänsterna till säljaren enligt gällande prislista.
2.2. Betalning för varorna och tjänsterna sker via banköverföring till säljarens bankkonto. Betalning anses ha skett när pengarna har kommit säljaren tillhanda på säljarens bankkonto.
2.3. Köparen betalar 50 % av priset angivet i beställningsbekräftelsen som förskott för varorna och
tjänsterna inom tre (3) arbetsdagar från avtalets tecknande.
2.4. Avtalet träder i kraft för köparen när köparen har fullgjort sin skyldighet enligt paragraf 2.3 i avtalets allmänna villkor.
2.5. Den andra delbetalningen (50 %) måste göras innan utleverans av beställda fönster eller, om avtalet även omfattar fönstrens montering, innan montering påbörjas.
3. VARORNAS TILLVERKNING OCH LEVERANS
3.1. Säljaren behåller rätten att ändra det initialt avtalade slutdatumet för varornas färdigställande om nödvändiga mått inte kan fastställas i tid på grund av köparen eller om köparen gör ändringar i den tekniska lösningen för varorna (inkl. ändringar i färg, typ av glaskassett, fönstrens öppning eller hängning samt antal).
3.2. Säljaren meddelar köparen när varorna är färdiga. När varorna levereras till köparen är köparen förpliktad att ta emot varorna utan dröjsmål. Varornas mottagning bekräftas av köparen eller hans/hennes befullmäktigade representant med en namnteckning på mottagningsbekräftelsen för varorna. Varorna anses vara överlämnade till köparen från att köparen undertecknar mottagningsbekräftelsen för varorna.
3.3. Köparen har en skyldighet att besiktiga varorna med rimlig noggrannhet innan mottagningsbekräftelsen för varorna undertecknas och anmäla ev. upptäckta brister skriftligt till säljaren utan dröjsmål. Om varor som levereras med bud är behäftade med brister ska brister på varorna registreras på mottagningsbekräftelsen vid budets närvaro. Alternativt kan köparen vägra ta emot leveransen. Om mottagningsbekräftelsen för varorna saknar anmärkningar om brister anses de överlämnade varorna uppfylla avtalade krav.
4. BESKRIVNING AV TJÄNSTER SOM INGÅR I KÖPEAVTALET
4.1. Vid önskemål beställer köparen montering av de köpta varorna (fönster och beställda tillvalsprodukter) från säljaren (nedan kallade: tjänsterna) på plats hos köparen.
4.2. Tjänsterna inkluderar följande:
4.2.1. Transport. Vid behov tillkommer kostnaden för hyra av byggställningar och/eller lift som en separat tjänst.
4.2.2. Mätningstjänst.
4.2.3. Demontering av befintliga fönster. Vid demontering av befintliga fönster åtar sig säljaren inget ansvar för ev. skador på befintliga fönster, fönsterbänkar, fönsterbleck eller annan tillhörande utrustning. Säljaren åtar sig inte heller något ansvar för ev. skador på fönsteröppningar i väggkonstruktionen som har uppkommit till följd av lös och sprucken puts eller söndersmulade byggblock eller stenar. Säljaren åtar sig dessutom inget ansvar för ev. defekter på fönsteröppningar som har uppkommit av orsaker som montörerna inte rår för. Demonterade fönster förblir köparens egendom om inget annat har avtalats.
4.2.4. Montering av nya fönster. Injustering av fönster, deras infästning med särskilda fästbeslag och tätning med monteringsskum. Xxxxxxxxx inkluderar inte ytbehandling av invändiga och utvändiga fönstersmygar eller bortskärning av överflödigt skum.
4.2.5. Fönsterbänkar och deras montering. Utrymmet under fönsterbänken fylls med polystyren- eller polyuretanskum eller en kombination av dessa.
4.2.6. Fönsterbleck och deras montering.
4.2.7. Utvändig plåtinklädnad. Tätning av sådana springor mellan karmen och utvändiga fönstersmygar som är större än 3 mm med monteringsskum och täckning med vinkelplåt. Utvändig inklädnad inkluderar inte övriga fasad- eller ytbehandlingsarbeten, d.v.s. återställning av lös puts på ytterväggar eller utvändiga fönstersmygar, återställning eller utbyte av täcklister av trä eller liknande.
4.2.8. Bortskaffande. Bortförsel av gamla fönster med tillhörande detaljer samt monteringsavfall från köparens byggplats.
4.2.9. Invändig inklädnad. Borttagning av överflödigt monteringsskum, återställning av invändiga fönstersmygar med gipsskiva GN13, spackling, målning med vit färg. Inkluderar inte putsning, tapetsering eller montering av täcklister.
4.2.10. Tilläggsarbeten och material. Tejpning, avvikande monteringssätt och övriga tillägg avtalas separat och betalas enligt gällande prislista.
4.3. Om behov uppstår för några tilläggsarbeten eller -tjänster under monteringen måste dessa avtalas skriftligt mellan säljaren och köparen i en bilaga till avtalet.
5. TJÄNSTERNAS UTFÖRANDE
5.1. Säljaren monterar fönstren på den adress som anges i avtalet, inom avtalad tid.
5.2. Om lufttemperaturen vid den avtalade tidpunkten för montering sjunker under -10˚C eller vid stark vind eller nederbörd kan tidpunkten för montering ändras på grund av vädret.
5.3. Köparen säkrar säljarens arbetstagare och fordon fri åtkomst till byggplatsen och till fönstren inifrån. Köparen säkrar en fri arbetszon med minst två meters radius för monteringsarbeten. Köparen ansvarar för att föremål, möbler, golv, mattor mm. på byggplatsen täcks över och skyddas.
5.4. Köparen har ingen rätt att förbjuda arbetstagare att bära och använda personlig skyddsutrustning (skyddsskor, -hjälmar, bälten mm).
5.5. Köparen åtar sig att slutbesiktiga de färdigmonterade fönstrena samma dag när arbeten slutförs och bekräfta det med sin namnteckning på besiktningsprotokollet. Om köparen inte gör någon slutbesiktning efter att arbeten har slutförts anses uppdraget som slutfört och godkänt och några senare klagomål accepteras inte.
5.6. Ev. brister i utförandet anmärks i besiktningsprotokollet där även deras åtgärdande avtalas.
6. GARANTI- OCH SERVICEVILLKOR
6.1. Säljaren ger sina fönster två (2) års garanti. Underlaget för alla garantianspråk är avtalet. Vid garantifall måste säljaren kontaktas utan dröjsmål.
6.2. Varornas monterings-, underhålls- och bruksanvisningar, garantivillkor för PVC-, trä- och trä-aluminiumfönster samt
andra handlingar kan hittas på SeiCom OÜ:s hemsida: xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxx/.
6.3. Garantins giltighetsområde är Republiken Estlands territorium.
6.4. Garantin gäller inte för uppkomna brister om fönstret inte har monterats i enlighet med fönstertillverkarens monteringsanvisningar, om köparen har på egen hand byggt ut eller modifierat fönstret, om köparen använder fönstret icke ändamålsenligt eller om fönstret har reparerats och/eller lagats under garantitiden av köparen eller tredje man.
6.5. Alla meningsskiljaktigeter och tvister i samband med avtalet ska lösas mellan parterna förhandlingsvägen. Om tvister i samband med avtalet inte kan lösas förhandlingsvägen mellan parterna ska tvisten lösas av Tartu Tingsrätt.
7. FORCE MAJEURE
7.1. Underlåtenhet att fullgöra sina avtalsenliga skyldigheter eller ett bristfälligt fullgörelse anses inte som avtalsbrott om det beror på omständigheter som köparen och säljaren inte har förutsett eller rimligen inte har kunnat förutse vid avtalets tecknande.
7.2. Som force majeure omständigheter räknas i detta avtal uppror, allmän strejk, massoroligheter i orter där parterna har sina säten, krig eller parlamentets eller regeringens rättsakter som utgör ett väsentligt hinder för avtalets fullgörande eller andra omständigheter som inte anges i avtalet men som båda parterna accepterar som en force majeure omständighet.
7.3. Parten som vid fullgörande av sina avtalsenliga skyldigheter förhindras av force majeure omständigheter, är skyldig att omgående skriftligt meddela andra parten därom.
7.4. Om force majeure omständigheter varar över nittio (90) dagar anses avtalet ha upphört genom att dess fullgörande har blivit omöjlig. Vid sådant fall har ingen part rätt att begära ersättning för skada som har orsakats i och med avtalets uteblivna eller bristfälliga fullgörande av den andra parten.