AVTAL
AVTAL
om förlängning av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemen- skapen och Ukraina
EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad ”gemenskapen”), å ena sidan,
och UKRAINA,
å andra sidan,
nedan kallade ”parterna”,
SOM BEAKTAR betydelsen av vetenskap och teknik för deras ekonomiska och sociala utveckling,
SOM ERKÄNNER att gemenskapen och Ukraina bedriver forskningsverksamhet och teknisk verksamhet på flera områden av gemensamt intresse, samt att ömsesidigt deltagande i varandras forsknings- och utvecklingsverksamheter medför ömsesidiga fördelar,
SOM HÄNVISAR TILL avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, som undertecknades i Köpenhamn den 4 juli 2002 och som upphörde att gälla den 31 december 2002,
SOM ÖNSKAR fortsätta sitt vetenskapliga och tekniska samarbete inom det formella ramverk som fastställts genom avtalet,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, vilket undertecknades i Köpenhamn den 4 juli 2002 och vilket upphörde att gälla den 31 december 2002, förlängs härmed med en ytterligare period om fem år.
Artikel 2
Detta avtal träder i kraft den dag då parterna skriftligen har underrättat varandra om att de avslutat de interna förfaranden som krävs för att avtalet skall träda i kraft.
Artikel 3
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och ukrainska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres. Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre. Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei. Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.
Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three. Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.
Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.
Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie. Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.
Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme. Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por Ucrania
På Ukraines vegne Für die Ukraine Για την Ουκρανία For Ukraine
Pour l'Ukraine Per l'Ucraina Voor Oekraïne Pela Ucrânia
Ukrainan puolesta För Ukraina