MOTORFORDON OCH DELAR
BILAGA 2-C
MOTORFORDON OCH DELAR
Artikel 1
Allmänna bestämmelser
1. Parterna, som erkänner motorfordons och delars betydelse för tillväxt, sysselsättning och handel hos båda parter, bekräftar följande gemensamma mål och principer för dessa produkter:
a) Att säkerställa ett fullständigt, ömsesidigt marknadstillträde genom att avskaffa tullar på och icke-tariffära hinder för den bilaterala han deln i enlighet med detta avtal.
b) Att främja föreskrifternas kompatibilitet på grundval av internatio nella standarder.
c) Att skapa konkurrenskraftiga marknadsvillkor som bygger på prin ciperna om öppenhet, icke-diskriminering och insyn.
d) Att säkerställa skyddet av människors hälsa och säkerhet samt av miljön.
e) Att stärka samarbetet för att främja en fortsatt ömsesidigt fördelaktig utveckling av handeln.
2. Denna bilaga ska gälla för alla typer av motorfordon, system och delar till dessa enligt kapitlen 40, 84, 85, 87 och 94 i HS, med un dantag av produkterna i tillägg 2-C-1.
Artikel 2
Tillnärmning av föreskrifter
1. Parterna erkänner världsforumet för harmonisering av fordonsföre skrifter (nedan kallat WP.29) vid FN:s ekonomiska kommission för Europa (nedan kallad Unece) som det behöriga internationella standar diseringsorganet för de produkter som omfattas av denna bilaga.
2. Parterna är överens om att delta aktivt i utarbetandet av föreskrif ter i WP.29 och ska samarbeta för att se till att nya föreskrifter antas av WP.29 utan oskäligt dröjsmål.
Artikel 3
Marknadstillträde
Parterna ska på sina respektive marknader tillåta produkter med ur sprung i den andra parten i enlighet med denna artikel.
a) i) De behöriga godkännandemyndigheterna i Europeiska unionen ska för EU-typgodkännande godta alla produkter som uppfyller kraven i tabell 1 i tillägg 2-C-2 som produkter som uppfyller motsvarande bestämmelser i EU:s tillämpliga tekniska föreskrif ter (1).
ii) Korea ska godta alla produkter som uppfyller kraven i tabell 1 i tillägg 2-C-3 som produkter som uppfyller motsvarande bestäm melser i Koreas tillämpliga tekniska föreskrifter (1).
(1) Klassificeringen av produkterna för tillämpningen av artikel 3 a i–iii och för fastställandet av de tillämpliga föreskrifterna ska vara den som föreskrivs i den importerande partens lagstiftning.
iii) Parterna ska harmonisera föreskrifterna i tabell 2 i tillägg 2-C-2, när det gäller Europeiska unionen, respektive i tabell 2 i tillägg 2- C-3, när det gäller Korea, med motsvarande Unece-föreskrifter eller enhetliga tekniska föreskrifter (Global Technical Regulations, nedan i tabeller kallade GTR) inom fem år efter detta avtals ikraftträdande, såvida inte en part undantagsvis visar att bestämda Unece-föreskrifter eller enhetliga tekniska föreskrifter inte skulle vara effektiva eller lämpliga för att uppnå de legitima mål som eftersträvas, på grundval av dokumenterade vetenskapliga eller tekniska uppgifter (1), (2).
iv) Om det uppstår ett handelsrelaterat problem avseende sådana tekniska föreskrifter som inte omfattas av led a i eller ii eller avseende sådana tekniska föreskrifter som omfattas av led a iii men som inte har harmoniserats, ska parterna, på begäran av en part, inleda samråd för att finna en ömsesidigt tillfredsställande lösning. Vid detta samråd ska den part som avser att vidta en åtgärd som i väsentlig grad påverkar villkoren för marknadstill träde lämna skälen till sitt planerade beslut till den andra parten, inbegripet en detaljerad redogörelse för de relevanta vetenskapliga eller tekniska uppgifterna (2).
b) Parterna ska se till att deras respektive förfaranden genomförs utan att saluförandet av de produkter som omfattas av denna bilaga os käligt fördröjs.
c) Parterna ska skyndsamt meddela de berörda ekonomiska aktörerna alla beslut som fattas om ansökningar beträffande bedömning av överensstämmelse samt skälen till dessa beslut och upplysningar om tillgängliga rättsmedel.
d) Efter detta avtals ikraftträdande ska parterna minst vart tredje år se över tilläggen 2-C-2 och 2-C-3 till denna bilaga i syfte att utöka godtagandet av produkter i enlighet med led a, med hänsyn till eventuella ändringar i föreskrifterna på det internationella planet eller i parterna. Handelskommittén ska besluta om alla ändringar i dessa tillägg.
Artikel 4
Konsolidering av tillnärmningen av föreskrifter
1. Parterna ska
a) under alla omständigheter avstå från att införa nya nationella tek niska föreskrifter som avviker från Unece-föreskrifterna eller de en hetliga tekniska föreskrifterna inom områden som omfattas av så dana föreskrifter eller där fastställandet av sådana föreskrifter är nära förestående, i synnerhet inom de områden som omfattas av tillägg 2- C-2, när det gäller Europeiska unionen, och tillägg 2-C-3, när det gäller Korea, och
b) så snart som det är praktiskt möjligt efter det att Unece antagit nya Unece-föreskrifter eller enhetliga tekniska föreskrifter inom områden som omfattas av befintliga nationella tekniska föreskrifter, behandla produkter med ursprung i den andra parten som uppfyller kraven i Unece-föreskrifterna eller de enhetliga tekniska föreskrifterna i enlig het med artikel 3 i denna bilaga, i tillämpliga delar,
(2) Parterna är överens om att de föreskrifter som omfattas av led a iii och iv och som gäller vid undertecknandet av detta avtal inte har orsakat allvarliga pro blem med marknadstillträdet och, enligt bestämmelserna i dessa led, inte kommer att leda till att villkoren för marknadstillträde försämras i förhållande till den rådande situationen vid undertecknandet.
såvida det inte finns dokumenterade skäl, som bygger på vetenskapliga eller tekniska uppgifter, till att bestämda Unece-föreskrifter eller enhet liga tekniska föreskrifter är ineffektiva eller olämpliga för att säkerställa trafiksäkerheten eller skyddet av miljön eller folkhälsan. I sådana fall ska dessa skäl anmälas till den andra parten och offentliggöras.
2. Om en part inför eller bibehåller tekniska föreskrifter som avviker från befintliga Unece-föreskrifter inom områden som omfattas av dessa, ska den parten minst vart tredje år från och med detta avtals ikraft trädande se över dessa tekniska föreskrifter för att avgöra om skälen till att de tekniska föreskrifterna i fråga infördes fortfarande är giltiga. Re sultatet av dessa översyner, samt de tekniska eller vetenskapliga upp gifter som ligger till grund för resultatet, ska offentliggöras och på begäran anmälas till den andra parten.
3. Inom områden där det inte finns några Unece-föreskrifter eller enhetliga tekniska föreskrifter och där minst en av parterna inför eller bibehåller tekniska föreskrifter, ska parterna samråda om möjligheten att utarbeta internationella standarder inom dessa områden. Om det inte är möjligt eller lämpligt att utarbeta sådana internationella standarder, och om parterna inför eller bibehåller nationella tekniska föreskrifter inom dessa områden, förpliktar sig parterna att samråda om möjligheten att närma sina respektive föreskrifter till varandra.
Artikel 5
MGN-behandling
När det gäller interna skatter på och utsläppsföreskrifter för produkter som omfattas av denna bilaga, ska parterna medge produkter med ursprung i den andra parten en behandling som inte är mindre för månlig än den som medges likadana produkter med ursprung i ett tredjeland som inte är part i detta avtal, inbegripet i enlighet med ett frihandelsavtal med ett sådant tredjeland.
Artikel 6
Produkter med ny teknik eller nya funktioner
1. Ingendera parten ska förhindra eller oskäligt fördröja utsläppandet på dess marknad av en produkt med motiveringen att den omfattar en ny teknik eller funktion för vilken det ännu inte finns några föreskrifter, såvida parten inte, på grundval av vetenskapliga eller tekniska uppgifter, kan visa att den nya tekniken eller funktionen medför en risk för människors hälsa eller säkerhet eller för miljön.
2. Om en part beslutar att förbjuda att en produkt släpps ut på marknaden eller att kräva att den dras tillbaka från marknaden med motiveringen att den omfattar en ny teknik eller funktion som medför en risk för människors hälsa eller säkerhet eller för miljön, ska parten omedelbart anmäla detta beslut till den andra parten och till de berörda ekonomiska aktörerna. Anmälan ska innehålla alla relevanta vetenskap liga eller tekniska uppgifter.
Artikel 7
Andra handelsbegränsande åtgärder
Parterna ska avstå från att upphäva eller begränsa de marknadstillträdes fördelar som tillkommer den andra parten i enlighet med denna bilaga genom andra regleringsåtgärder som är specifika för den sektor som omfattas av denna bilaga. Detta påverkar inte rätten att vidta åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa trafiksäkerheten, skydda miljön eller folkhälsan och förhindra bedrägliga metoder, förutsatt att dessa åtgärder bygger på dokumenterade vetenskapliga eller tekniska uppgif ter.
Artikel 8
Tillämpning av föreskrifter
1. Om en part godtar överensstämmelse eller harmonisering med Unece-krav i enlighet med artikel 3 i denna bilaga, ska Unece-typgod kännandeintyg utfärdade av behöriga myndigheter anses ge förutsatt överensstämmelse. Om en part fastställer att en viss produkt som om fattas av ett typgodkännandeintyg inte överensstämmer med den god kända typen, ska den underrätta den andra parten. Denna punkt på verkar inte parternas rätt att vidta lämpliga åtgärder i enlighet med punkterna 2 och 3.
2. Parternas respektive behöriga förvaltningsmyndigheter får i enlig het med den nationella lagstiftningen genom slumpmässigt urval kont rollera att produkterna, inbegripet sådana som tillverkarna själva certi fierat, i förekommande fall överensstämmer med
a) alla tekniska föreskrifter i parten, eller
b) de inhemska tekniska föreskrifter och övriga krav som det hänvisas till i artikel 3 a i denna bilaga.
En får kräva att leverantören drar tillbaka en produkt från dess mark nad, om produkten i fråga inte överensstämmer med dessa föreskrifter eller krav.
3. Typgodkännande får nekas om dokumentationen är ofullständig, om de relevanta förfarandena för kontroll av produktionens överens stämmelse inte har följts eller om de berörda produkterna inte över ensstämmer med
a) alla tekniska föreskrifter i en part, eller
b) en parts tekniska föreskrifter och övriga krav som det hänvisas till i artikel 3 a i denna bilaga.
4. Även om de tekniska föreskrifter eller krav som avses i artikel 3 a i denna bilaga följs, får en part i undantagsfall förbjuda en leverantör att släppa ut en produkt på partens marknad eller kräva att leverantören drar tillbaka produkten från partens marknad, om det föreligger över hängande och tvingande risker för trafiksäkerheten, folkhälsan eller mil jön som bygger på dokumenterade vetenskapliga eller tekniska uppgif ter. Ett sådant förbud ska inte utgöra ett medel för godtycklig eller oberättigad diskriminering av produkter från den andra parten eller en förtäckt begränsning av handeln. Innan en sådan tillfällig nödåtgärd vidtas, ska den anmälas till den andra parten och till leverantören med en objektiv, motiverad och tillräckligt detaljerad redogörelse för skälen till åtgärden.
Artikel 9
Arbetsgruppen för motorfordon och delar
1. För att ytterligare underlätta handeln med motorfordon och delar och åtgärda problem med marknadstillträdet innan de uppstår, är par terna överens om att samarbeta och skyndsamt samråda om alla frågor som rör tillämpningen av denna bilaga. Parterna är överens om att underrätta varandra om alla åtgärder som kan påverka handeln med produkter som omfattas av denna bilaga, i enlighet med kapitel fyra (Tekniska handelshinder). På begäran ska parterna skyndsamt skriftligen besvara synpunkter och frågor rörande eventuella problem som uppstår i samband med sådana åtgärder och vara redo att inleda samråd om sådana åtgärder i syfte att finna en ömsesidigt tillfredsställande lösning.
2. Den arbetsgrupp för motorfordon och delar som inrättas enligt artikel 15.3.1 (Arbetsgrupper) ska ansvara för att denna bilaga genom förs effektivt och får behandla alla frågor som rör denna bilaga. Arbets gruppen ska särskilt ansvara för att
a) förbereda parternas samarbete inom ramen för arbetet i WP.29, i enlighet med artikel 2 i denna bilaga,
b) kontrollera att åtagandena i artikel 3 i denna bilaga genomförs fullt ut, inbegripet att
i) diskutera hur genomförandet av harmoniseringsprocessen enligt artikel 3 a iii fortskrider,
ii) utgöra ett forum för samrådet enligt artikel 3 a iv, och
iii) förbereda handelskommitténs beslut enligt artikel 3 d,
c) diskutera de översyner som anges i artikel 4.2 i denna bilaga och hålla det samråd som anges i artikel 4.3 i denna bilaga,
d) i förekommande fall diskutera anmälningarna enligt artiklarna 6 och 8 i denna bilaga,
e) undersöka tillämpningen av tekniska föreskrifter på motorfordon som importerats genom olika kanaler och vid behov lämna rekom mendationer, och
f) vid behov behandla eventuella frågor som rör det praktiska genom förandet av övergångsbestämmelserna för omborddiagnos (nedan kallad OBD) och utsläpp enligt tabell 1 i tillägg 2-C-3.
3. Arbetsgruppen ska sammanträda minst en gång per år, om man inte kommer överens om något annat. Mötena ska normalt hållas i
anslutning till möten i WP.29 eller andra forum där fordonsfrågor behandlas. Arbetsgruppen får även sköta sitt arbete genom e-post, tele konferens, videokonferens eller andra lämpliga kommunikationssätt.
Artikel 10
Överensstämmelse
1. Kapitel fjorton (Tvistelösning) ska vara tillämpligt på denna bilaga med följande ändringar:
a) Tvister om tolkningen eller tillämpningen av denna bilaga ska anses vara brådskande ärenden.
b) Tidsfristen för samråd enligt artikel 14.3 (Samråd) ska vara 15 dagar i stället för 30 dagar.
c) Xxxxxxxxxxx för skiljenämnden att lägga fram sin interimsrapport en ligt artikel 14.6 (Interimsrapport från nämnden) ska vara 60 dagar i stället för 90 dagar.
d) Xxxxxxxxxxx för skiljenämnden att lägga fram sitt avgörande enligt artikel 14.7 (Skiljenämndens avgörande) ska vara 75 dagar i stället för 120 dagar.
e) Följande text ska anses ha lagts till i artikel 14.9 (Rimlig tidsperiod för att följa avgörandet): ”Den svarande parten ska utan dröjsmål följa skiljenämndens avgörande. Om det inte är möjligt att omedel bart följa avgörandet, bör den rimliga tidsperioden normalt inte överstiga 90 dagar, och under inga omständigheter får den överstiga 150 dagar, från det att skiljenämnden utfärdat sitt avgörande, om den svarande parten måste anta en åtgärd med allmän tillämpning, som inte kräver någon lagstiftning, för att följa avgörandet.”
2 Parterna kan komma överens om att inte tillämpa vissa bestäm melser i denna artikel.
Tillägg 2-C-1
Bilaga 2-C ska inte omfatta
a) traktorer (enligt HS 8701.10, 8701.20, 8709.11, 8709.19 och 8709.90),
b) snöskotrar och golfbilar (enligt HS 8703.10), och
c) bygg- och anläggningsmaskiner (HS 84134000, 84251100, 84251920, 84251980, 84253100, 84253930,
84253990, 84254100, 84254200, 84254900, 84261100, 84261200, 84261900, 84262000, 84263000,
84264100, 84264900, 84269110, 84269190, 84269900, 84272010, 84272090, 84281020, 84281080,
84282030, 84282091, 84282098, 84283100, 84283200, 84283300, 84283920, 84283990, 84284000,
84286000, 84289030, 84289071, 84289079, 84289091, 84289095, 84291100, 84291900, 84292000,
84293000, 84294010, 84294030, 84294090, 84295110, 84295191, 84295199, 84295210, 84295290,
84295900, 84301000, 84302000, 84303100, 84303900, 84304100, 84304900, 84305000, 84306100,
84306900, 84311000, 84313100, 84313910, 84313970, 84314100, 84314200, 84314300, 84314920,
84314980, 84741000, 84742010, 84742090, 84743100, 84743200, 84743910, 84743990, 84748010,
84748090, 84749010, 84749090, 84791000, 87013010, 87013090, 87041010, 87041090, 87051000,
87052000, 87054000 och 87059030).
Tillägg 2-C-2
Tabell 1
Förteckning som avses i artikel 3 a i i bilaga 2-C
Ämne | Krav | EU:s motsvarande tekniska föreskrifter |
Tillåten ljudnivå | Unece-föreskr. 51 | Direktiv 70/157/EEG |
Reservljuddämparsystem | Unece-föreskr. 59 | Direktiv 70/157/EEG |
Utsläpp | Unece-föreskr. 83 | Direktiv 70/220/EEG |
Ersättningskatalysatorer | Unece-föreskr. 103 | Direktiv 70/220/EEG |
Bränsletankar | Unece-föreskr. 34 | Direktiv 70/221/EEG |
Motorgastankar | Unece-föreskr. 67 | Direktiv 70/221/EEG |
CNG-tankar | Unece-föreskr. 110 | Direktiv 70/221/EEG |
Bakre underkörningsskydd | Unece-föreskr. 58 | Direktiv 70/221/EEG |
Aktiveringskraft | Unece-föreskr. 79 | Direktiv 70/311/EEG |
Dörrlås och gångjärn | Unece-föreskr. 11 | Direktiv 70/387/EEG |
Ljudsignalanordningar | Unece-föreskr. 28 | Direktiv 70/388/EEG |
Anordningar för indirekt sikt | Unece-föreskr. 46 | Direktiv 2003/97/EG |
Bromsutrustning | Unece-föreskr. 13 | Direktiv 71/320/EEG |
Bromsutrustning | Unece-föreskr. 13H | Direktiv 71/320/EEG |
Bromsbelägg | Unece-föreskr. 90 | Direktiv 71/320/EEG |
Radiostörningar (elektromagnetisk kompatibilitet) | Unece-föreskr. 10 | Direktiv 72/245/EEG |
Föroreningar från dieselmotorer | Unece-föreskr. 24 | Direktiv 72/306/EEG |
Inredningsdetaljer | Unece-föreskr. 21 | Direktiv 74/60/EEG |
Stöldskydd | Unece-föreskr. 18 | Direktiv 74/61/EEG |
Stöldskydd och startspärr | Unece-föreskr. 116 | Direktiv 74/61/EEG |
Fordonslarmsystem | Unece-föreskr. 97 Unece-föreskr. 116 | Direktiv 74/61/EEG |
Styrmekanismens egenskaper vid sam manstötning | Unece-föreskr. 12 | Direktiv 74/297/EEG |
Sätenas hållfasthet | Unece-föreskr. 17 | Direktiv 74/408/EEG |
Sätenas hållfasthet (bussar) | Unece-föreskr. 80 | Direktiv 74/408/EEG |
Utskjutande delar | Unece-föreskr. 26 | Direktiv 74/483/EEG |
Hastighetsmätare | Unece-föreskr. 39 | Direktiv 75/443/EEG |
Säkerhetsbältenas förankringar | Unece-föreskr. 14 | Direktiv 76/115/EEG |
Ämne | Krav | EU:s motsvarande tekniska föreskrifter |
Montering av belysnings- och ljussig nalanordningar | Unece-föreskr. 48 | Direktiv 76/756/EEG |
Reflexanordningar | Unece-föreskr. 3 | Direktiv 76/757/EEG |
Breddmarkeringslyktor, främre sidopo sitionslyktor, bakre sidopositionslyktor och stopplyktor | Unece-föreskr. 7 | Direktiv 76/758/EEG |
Varsellyktor | Unece-föreskr. 87 | Direktiv 76/758/EEG |
Sidomarkeringslyktor | Unece-föreskr. 91 | Direktiv 76/758/EEG |
Körriktningsvisare | Unece-föreskr. 6 | Direktiv 76/759/EEG |
Bakre skyltlyktor | Unece-föreskr. 4 | Direktiv 76/760/EEG |
Strålkastare (R2 och HS1) | Unece-föreskr. 1 | Direktiv 76/761/EEG |
Sealed beam-strålkastare | Unece-föreskr. 5 | Direktiv 76/761/EEG |
Strålkastare (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, och/eller H8, H9, HIR1, HIR2 och/eller H11) | Unece-föreskr. 8 | Direktiv 76/761/EEG |
Strålkastare (H4) | Unece-föreskr. 20 | Direktiv 76/761/EEG |
Sealed beam-strålkastare (halogen) | Unece-föreskr. 31 | Direktiv 76/761/EEG |
Glödlampor för användning i god kända lampenheter | Unece-föreskr. 37 | Direktiv 76/761/EEG |
Strålkastare med gasurladdningslampor | Unece-föreskr. 98 | Direktiv 76/761/EEG |
Gasurladdningslampor för användning i godkända gasurladdningslampenheter | Unece-föreskr. 99 | Direktiv 76/761/EEG |
Strålkastare (asymmetriskt halvljus) | Unece-föreskr. 112 | Direktiv 76/761/EEG |
Justerbara framljussystem | Unece-föreskr. 123 | Direktiv 76/761/EEG |
Dimstrålkastare | Unece-föreskr. 19 | Direktiv 76/762/EEG |
Dimbaklyktor | Unece-föreskr. 38 | Direktiv 77/538/EEG |
Backningsstrålkastare | Unece-föreskr. 23 | Direktiv 77/539/EEG |
Parkeringslyktor | Unece-föreskr. 77 | Direktiv 77/540/EEG |
Säkerhetsbälten och fasthållningsanord ningar | Unece-föreskr. 16 | Direktiv 77/541/EEG |
Fasthållningsanordningar för barn | Unece-föreskr. 44 | Direktiv 77/541/EEG |
Siktfält framåt | Unece-föreskr. 125 | Direktiv 77/649/EEG |
Märkning av manöverorgan, kontrol lampor och visare | Unece-föreskr. 121 | Direktiv 78/316/EEG |
Värmesystem | Unece-föreskr. 122 | Direktiv 2001/56/EG |
Huvudstöd (i kombination med säten) | Unece-föreskr. 17 | Direktiv 78/932/EEG |
Huvudstöd | Unece-föreskr. 25 | Direktiv 78/932/EEG |
Ämne | Krav | EU:s motsvarande tekniska föreskrifter |
Koldioxidutsläpp/bränsleförbrukning | Unece-föreskr. 101 | Direktiv 80/1268/EEG |
Motoreffekt | Unece-föreskr. 85 | Direktiv 80/1269/EEG |
Utsläpp (Euro 4 och 5) från tunga for don | Unece-föreskr. 49 | Direktiv 2005/55/EG |
Sidoskydd | Unece-föreskr. 73 | Direktiv 89/297/EEG |
Säkerhetsglas | Unece-föreskr. 43 | Direktiv 92/22/EEG |
Däck för motorfordon och släpvagnar till dessa | Unece-föreskr. 30 | Direktiv 92/23/EEG |
Däck för nyttofordon och släpvagnar till dessa | Unece-föreskr. 54 | Direktiv 92/23/EEG |
Reservhjul/-däck för tillfälligt bruk | Unece-föreskr. 64 | Direktiv 92/23/EEG |
Däck-/vägbanebuller | Unece-föreskr. 117 | Direktiv 92/23/EEG |
Hastighetsbegränsande anordningar | Unece-föreskr. 89 | Direktiv 92/24/EEG |
Kopplingar | Unece-föreskr. 55 | Direktiv 94/20/EG |
Länkkopplingssystem | Unece-föreskr. 102 | Direktiv 94/20/EG |
Brandfarlighet | Unece-föreskr. 118 | Direktiv 95/28/EG |
Bussar | Unece-föreskr. 107 | Direktiv 2001/85/EG |
Karosseristommens hållfasthet (bussar) | Unece-föreskr. 66 | Direktiv 2001/85/EG |
Frontalkollisionsskydd | Unece-föreskr. 94 | Direktiv 96/79/EG |
Sidokollisionsskydd | Unece-föreskr. 95 | Direktiv 96/27/EG |
Fordon avsedda för transport av farligt gods | Unece-föreskr. 105 | Direktiv 98/91/EG |
Främre underkörningsskydd | Unece-föreskr. 93 | Direktiv 2000/40/EG |
Tabell 2
Förteckning som avses i artikel 3 a iii i bilaga 2-C
Ämne | EU:s tekniska föreskrifter | Motsvarande Unece-föreskrifter |
Utskjutande delar på förarhytter | Direktiv 92/114/EEG | 61 |
Tillägg 2-C-3
Tabell 1
Förteckning som avses i artikel 3 a ii i bilaga 2-C
Ämne | Krav | Motsvarande koreanska tekniska föreskrif ter | ||||||
Passagerarskydd vid kollision | Frontalkollision | Unece-föreskr. | 94 | KMVSS (1), artikel 102 | ||||
Sidokollision | Unece-föreskr. | 95 | KMVSS, artikel 102 | |||||
Styrinrättningens förskjutning bakåt | Unece-föreskr. | 12 | KMVSS, artikel 89.1.2 | |||||
Xxxxx för föraren mot styrinrättningen i händelse av en sammanstötning | Unece-föreskr. | 12 | KMVSS, artikel 89.1.1 | |||||
Säten | Unece-föreskr. | 17 | KMVSS, artikel 97 | |||||
Huvudstöd | Unece-föreskr. Unece-föreskr. GTR 7 | 17, 25, | KMVSS, artiklarna 26 och 99 | |||||
Dörrlås och dörrfasthållningsanordningar | Unece-föreskr. GTR 1 | 11, | KMVSS, artikel 104.2 | |||||
Instrumentpanel vid sammanstötning | Unece-föreskr. | 21 | KMVSS, artikel 88 | |||||
Ryggstöd vid sammanstötning | Unece-föreskr. | 21 | KMVSS, artikel 98 | |||||
Armstöd vid sammanstötning | Unece-föreskr. | 21 | KMVSS, artikel 100 | |||||
Solskydd vid sammanstötning | Unece-föreskr. | 21 | KMVSS, artikel 101 | |||||
Inre backspegel vid sammanstötning | Unece-föreskr. | 46 | KMVSS, artikel 108 | |||||
Draganordning | 77/389/EEG | KMVSS, artikel 20.1, 20.2, och 20.4 | ||||||
Bakre underkörningsskydd | Unece-föreskr. | 58 | KMVSS, artiklarna 19.4 och 96 | |||||
Belysnings- och ljussignal anordningar | Montering | Unece-föreskr. | 48 | KMVSS, artiklarna 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45 och 47 | ||||
Strålkastare | Unece-föreskr. 20, 31, 37 Unece-föreskr. 113, 123 | 1, 2, 5, 8, 98, 99, 112, | KMVSS, 106.1 | artiklarna | 38, | 48.3 | och | |
Dimstrålkastare | Unece-föreskr. | 19 | KMVSS, artiklarna 38-2.1 och 106.2 | |||||
Backningsstrålkas tare | Unece-föreskr. | 23 | KMVSS, artiklarna 39 och 106.3 | |||||
Markeringslyktor | Unece-föreskr. | 7 | KMVSS, artiklarna 40 och 106.4 | |||||
Skyltlyktor | Unece-föreskr. | 4 | KMVSS, artiklarna 41 och 106.5 | |||||
Baklyktor | Unece-föreskr. | 7 | KMVSS, artiklarna 42 och 106.6 |
Ämne | Krav | Motsvarande koreanska tekniska föreskrif ter | |
Stopplyktor | Unece-föreskr. 7 | KMVSS, artiklarna 43.1 och 106.7 | |
Stopplyktor, mon terade högt upp i mitten | Unece-föreskr. 7 | KMVSS, artiklarna 43.2, 43.3 och 106.8 | |
Körriktningsvisare | Unece-föreskr. 6 | KMVSS artiklarna 44 och 106.9 | |
Extra körrikt ningsvisare | Unece-föreskr. 7 | KMVSS, artiklarna 44 och 106.10 | |
Dimbaklyktor | Unece-föreskr. 38 | KMVSS, artiklarna 38-2.2 och 106.2 | |
Reflexanordningar | Unece-föreskr. 70, Unece-föreskr. 3 | KMVSS, artiklarna 49.1, 49.2 och 107 | |
Förarens sikt | Unece-föreskr. 46 | KMVSS, artiklarna 50 och 94 | |
Motoreffekt | Unece-föreskr. 85 | KMVSS, artiklarna 11.1.2 och 111 | |
Anordningar för att säkra fö rarens sikt | Vindrutetorkare | 78/318/EEG | KMVSS, artiklarna 51.2 och 109.1 |
Avfrostningsan ordning | 78/317/EEG | KMVSS, artikel 109.2 | |
Avimningsanord ning | 78/317/EEG | KMVSS, artikel 109.3 | |
Vindrutespolare | 78/318/EEG | KMVSS, artikel 109.4 | |
Bromsar för personbilar | Unece-föreskr. 13H | KMVSS, artiklarna 15 och 90.1 | |
Bromssystem, utom för personbilar och släpvag nar | Unece-föreskr. 13 | KMVSS, artiklarna 15 och 90.2 | |
Bromssystem för släpvagnar | Unece-föreskr. 13 | KMVSS, artiklarna 15 och 90.3 | |
Låsningsfria bromssystem, utom för släpvagnar | Unece-föreskr. 13 | KMVSS, artiklarna 15 och 90.4 | |
Låsningsfria bromssystem för släpvagnar | Unece-föreskr. 13 | KMVSS, artiklarna 15 och 90.5 | |
Aktiveringskraft | Unece-föreskr. 79 | KMVSS, artiklarna 14 och 89.2 | |
Hastighetsbegränsande anordningar | Unece-föreskr. 89 | KMVSS, artikel 110-2 | |
Hastighetsmätare | Unece-föreskr. 39 | KMVSS, artikel 110 | |
Elektromagnetisk kompatibilitet | Unece-föreskr. 10 | KMVSS, artikel 111-2 | |
Bränsleläckage vid kollision | Unece-föreskr. 34, Unece-föreskr. 94, Unece-föreskr. 95 | KMVSS, artikel 91 |
Ämne | Krav | Motsvarande koreanska tekniska föreskrif ter | |
Stötfångare vid sammanstötning | Unece-föreskr. 42 | KMVSS, artikel 93 | |
Säkerhetsbältenas förankringar | Unece-föreskr. 14, Unece-föreskr. 16 | KMVSS, artiklarna 27.1, 27.2, 27.3, 27.4, 27.5 och 103.1, 103.2, 103.3 | |
Förankringar för bilbarnstolar | Unece-föreskr. 14 | KMVSS, artiklarna 27-2 och 103-2 | |
Ljud från signalhorn, buller vid stillastående och ljuddämpare för fordon (med fyra hjul) | Unece-föreskr. 28, Unece-föreskr. 51 | KMVSS, artiklarna 35 och 53, NVCA, artikel 30, och tillhörande förordning från miljöministeriet (Ordinance of MOE), artikel 29 | |
Utsläpp och buller (utom buller från förbipas serande fordon med tre eller fyra hjul) för motor cyklar | Unece-föreskr. 40, Unece-föreskr. 41, Unece-föreskr. 47 Direktiven 2002/51/EG, 2003/77/EG, 97/24/EG, ka pitlen 5 och 9 | CACA, artikel 46, och tillhörande för ordning från miljöministeriet (Ordi nance of MOE), artikel 62, samt NVCA, artikel 30, och tillhörande för ordning från miljöministeriet (Ordi nance of MOE), artikel 29 | |
Utsläpp från dieselmotorer (inkl. OBD) | Fordon < 3,5 ton | Unece-föreskr. 83, Unece-föreskr. 24 Förordning (EG) nr 692/2008 | CACA, artikel 46, och tillhörande för ordning från miljöministeriet (Ordi nance of MOE), artikel 62 |
Fordon > 3,5 ton | Unece-föreskr. 49 Förordning (EG) nr 692/2008 | ||
Däck | Unece-föreskr. 30, 54, 75, 106, 117, 108, 109 | Lagen om kvalitetsledning, säkerhet och kontroll för industriprodukter (QMSCIPA), artiklarna 19, 20 och 21, tillämpningsföreskrifterna för QMSCIPA, artiklarna 2.2 och 19 |
(1) Korea Motor Vehicle Safety Standards (Koreas säkerhetsstandarder för motorfordon).
System för omborddiagnos för bensindrivna fordon
Bensindrivna fordon som uppfyller OBD-kraven enligt Euro 6 ska anses uppfylla de koreanska OBD-kraven för fordon med låga utsläpp (Low Emission Vehicles, LEV) och fordon med mycket låga utsläpp (Ultra-Low Emission Vehicles, ULEV).
Övergångsbestämmelser för OBD och utsläpp för bensindrivna fordon
1. OBD
Till och med slutet av 2013 eller införandet av OBD-kraven enligt Euro 6, om detta inträffar först, gäller följande:
a) Alla biltillverkare (1) i EU som under 2008 sålde mer än 800 fordon med Euro-OBD i Korea kommer att tillåtas att sälja följande antal fordon med OBD enligt Euro 5 per år och per märke i Korea:
År 2010: 1 200, år 2011: 1 500, år 2012: 1 800 och år 2013: 1 800.
b) Alla biltillverkare i EU som under åren 2005–2008 totalt i genomsnitt sålde mer än 750 fordon med Euro-OBD per år i Korea kommer att tillåtas att sälja 1 000 fordon med OBD enligt Euro 5 per år och per märke i Korea.
c) Andra biltillverkare i EU, som inte omfattas av led a eller b, kommer att tillåtas att sälja sammanlagt högst 1 500 fordon med OBD enligt Euro 5 i Korea per år. Denna mängd kommer att fördelas bland dessa tillverkare i enlighet med principer som fastställs av arbetsgruppen för motorfordon och delar.
2. Utsläpp
Till och med genomförandet av en ny ordning (2) för tillverkare som säljer högst 10 000 bensindrivna fordon per år på Koreas territorium, föreskriver Korea att
(1) Parterna noterar att Koreas praxis när det gäller begreppet tillverkare vid undertecknandet av detta avtal kommer att utgöra riktlinjen för genomförandet av detta stycke.
(2) Parterna är överens om att en ny ordning kommer att införas när frihandelsavtalet mellan Republiken Korea och Amerikas förenta stater
träder i kraft.
a) ett bensindrivet motorfordon från en tillverkare som säljer högst 250 sådana fordon per år på Koreas territorium uppfyller de koreanska utsläppskraven, om det årliga genomsnittsvärdet av organiska gaser förutom metan (Non- Methane Organic Gases, nedan kallade NMOG) för alla tillverkarens fordon som säljs på Koreas territorium inte överstiger 0,047 g/km,
b) ett bensindrivet motorfordon från en tillverkare som säljer högst 4 000 sådana fordon per år på Koreas territorium uppfyller de koreanska utsläppskraven, om det årliga genomsnittsvärdet av NMOG för alla tillverkarens fordon som säljs på Koreas territorium inte överstiger 0,039 g/km, och
c) ett bensindrivet motorfordon från en tillverkare som säljer högst 10 000 sådana fordon per år på Koreas terri torium uppfyller de koreanska utsläppskraven, om det årliga genomsnittsvärdet av NMOG för alla tillverkarens fordon som säljs på Koreas territorium inte överstiger 0,030 g/km.
3. Tillämpning av övergångsbestämmelserna (1)
Parterna ska se till att dessa övergångsbestämmelser om OBD och utsläpp är tillämpliga från och med det kalenderår då detta avtal träder i kraft.
Tabell 2
Förteckning som avses i artikel 3 a iii i bilaga 2-C
Ämne | Koreanska tekniska föreskrifter | Motsvarande Unece-föreskrifter |
Högsta stabila lutningsvinkel | KMVSS, artikel 8 | 107 |
Minsta vändradie | KMVSS, artikel 9 | 107 |
Axlar och hjul | KMVSS, artikel 12 | 30, 54 |
Manöverorgan och indikatorer | KMVSS, artikel 13 | 121 |
Chassi och karosseri | KMVSS, artikel 19 | 58, 73 |
Kopplingsanordning | KMVSS, artikel 20.3 och 20.5 | 55 |
Stöldskydd | KMVSS, artikel 22 | 18 |
Inredning | KMVSS, artikel 23 | 107 |
Förarsäten | KMVSS, artikel 24 | 107 |
Passagerarsäten | KMVSS, artikel 25 | 107 |
Säkerhetsbälten | KMVSS, artikel 27 | 16 |
Ståplatser | KMVSS, artikel 28 | 107 |
Ingång | KMVSS, artikel 29 | 107 |
Nödutgång | KMVSS, artikel 30 | 107 |
Gång | KMVSS, artikel 31 | 107 |
Säkerhetsglas | KMVSS, artikel 34 | 43, GTR 6 |
Varningslyktor | KMVSS, artikel 45 | 48 |
Hastighetsmätare och vägmätare | KMVSS, artikel 54 | 39 |
Brandsläckare | KMVSS, artikel 57 | 36 |
Axlar och hjul | KMVSS, artikel 64 | 75 |
Färdbromssystem | KMVSS, artikel 67 | 78, GTR 3 |
(1) Eftersom parterna är överens om att detta avtal ska träda i kraft 2010, kommer Korea att låta de nödvändiga bestämmelserna om saluföring av motorfordon med OBD enligt Euro 5 träda i kraft med verkan från och med den 1 januari 2010.
Ämne | Koreanska tekniska föreskrifter | Motsvarande Unece-föreskrifter |
Strålkastare | KMVSS, artikel 75 | 53, 56, 57, 72, 74, 76, 82 |
Skyltlyktor | KMVSS, artikel 76 | 50, 53 |
Baklyktor | KMVSS, artikel 77 | 50, 53 |
Stopplyktor | KMVSS, artikel 78 | 50, 53 |
Körriktningsvisare | KMVSS, artikel 79 | 50, 53 |
Bakre reflexanordningar | KMVSS, artikel 80 | 3, 53 |
Backspeglar | KMVSS, artikel 84 | 81 |
Hastighetsmätare | KMVSS, artikel 85 | 39 |