Proposal regarding authorization for the board to issue shares, warrants and/or convertibles
Bilaga 1/Exhibit 1
Förslag till beslut om bemyndigande för styrelsen att emittera aktier, teckningsoptioner och/eller konvertibler
Proposal regarding authorization for the board to issue shares, warrants and/or convertibles
Styrelsen för Reocean AB, xxx.xx 559178-5372, ("Bolaget") föreslår att årsstämman beslutar att bemyndiga styrelsen att vid ett eller flera tillfällen besluta om emission av aktier, teckningsoptioner och/eller konvertibler, med eller utan avvikelse från aktieägares företrädesrätt, inom bolagsordningens gränser, att betalas kontant, genom apport och/eller genom kvittning. Bemyndigandet ska dock gälla intill det tidigare av nästa årsstämma eller den tidpunkt då Bolaget sammanlagt genomfört emissioner som tillfört Bolaget en sammanlagd teckningslikvid om minst 1 025 000 000 kronor.
The board of directors of Reocean AB, reg. no. 559178-5372, (the "Company") proposes that the annual general meeting resolves to authorize the board of directors to, on one or more occasions, resolve to issue shares, warrants or convertibles, with or without preferential rights for the shareholders, within the limits of the articles of association, to be paid in cash, in kind and/or by way of set-off. The authorization shall be valid during the period until the earlier of the next annual general meeting and the time on which the Company has carried out issues that in total have generated at least SEK 1,025,000,000 for the Company.
Det främsta syftet med att bemyndiga styrelsen att besluta om emissioner med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt enligt ovan är att möjliggöra anskaffning av nytt kapital för att öka Bolagets flexibilitet och påskynda utvecklingen av Bolagets verksamhet, eller i samband med förvärv av bolag.
The primary purpose of authorizing the board of directors to resolve on issuances with deviation from the shareholders preferential rights in accordance with the above is to enable the raising of new capital to increase the Company's flexibility and accelerate the development of the Company's business, or in connection with acquisitions of companies.
Utgivande av nya aktier med stöd av bemyndigandet ska genomföras på sedvanliga villkor under rådande marknadsförhållanden. Om styrelsen finner det lämpligt för att möjliggöra leverans av aktier i samband med en emission enligt ovan kan detta göras till ett teckningspris motsvarande aktiernas kvotvärde.
Issuances of new shares under the authorization shall be made on customary terms and conditions based on current market conditions. If the board of directors finds it suitable in order to enable delivery of shares in connection with a issuance as set out above it may be made at a subscription price corresponding to the shares quota value.
Styrelsen eller den styrelsen utser bemyndigas att vidta de mindre justeringar i detta beslut som kan komma att vara nödvändiga i samband med registrering hos Bolagsverket.
The board of directors or a person appointed by the board of directors shall be authorized to make such minor adjustments in the above resolution that may be required in connection with the registration with the Swedish Companies Registration Office.
Beslut enligt denna bilaga är giltigt endast om det har biträtts av aktieägare som företräder minst två tredjedelar av såväl de avgivna rösterna som de aktier som är företrädda vid stämman.
A resolution in accordance with this exhibit is valid only where supported by shareholders holding not less than two-thirds of both the shares voted and of the shares represented at the general meeting.
* * * * *
Bilaga 2/Exhibit 2
Förslag till beslut om införande av långsiktigt personaloptionsprogram
Proposal regarding the implementation of a long-term employee option program
Styrelsen för Reocean AB, xxx.xx 559178-5372, ("Bolaget") föreslår att årsstämman beslutar om att införa ett personaloptionsprogram för Bolagets styrelseledamöter, ledande befattningshavare och övriga anställda ("Incitamentsprogram 2023/2027") i enlighet med nedanstående.
Motiv och bakgrund
Syftet med förslaget är att skapa förutsättningar för att behålla samt att öka motivationen hos Xxxxxxxx styrelseledamöter, ledande befattningshavare och övriga anställda. Styrelsen finner att det ligger i samtliga aktieägares intresse att Bolagets styrelseledamöter, ledande befattningshavare och anställda har ett långsiktigt intresse av en god värdeutveckling på aktien i Bolaget. Ett långsiktigt ägarengagemang förväntas stimulera ett ökat intresse för verksamheten och resultatutvecklingen i sin helhet samt höja motivationen för deltagarna och syftar till att uppnå ökad intressegemenskap mellan deltagarna och Bolagets aktieägare.
Beslut enligt Bilagorna 2a och 2b nedan ska fattas som ett beslut och är således villkorade av varandra.
Redogörelse för beredning av förslaget, kostnader för programmet samt effekter på viktiga nyckeltal etc. beskrivs i Bilaga 2c.
Personaloptionsprogram
Incitamentsprogram 2023/2027 ska erbjudas vid ett eller flera tillfällen till samtliga nuvarande och tillkommande styrelseledamöter, ledande befattningshavare och övriga anställda i Bolaget fram till och med den 31 december 2023. Med anställda avses hel- och deltidsanställda men inte timanställda. Person som har träffat anställningsavtal i koncernen men inte tillträtt sin anställning per nämnda datum, ska inte betraktas som anställd. Anställd som har sagt upp sin anställning eller blivit uppsagd per nämnda datum men fortsatt är anställd, ska inte heller betraktas som anställd.
Incitamentsprogram 2023/2027 ska omfatta högst 1 500 000 personaloptioner som tilldelas deltagarna vederlagsfritt.
Ledande befattningshavare samt övriga anställda kommer inom ramen för Incitamentsprogram 2023/2027, att erbjudas att teckna personaloptioner indelat i två olika kategorier enligt följande:
A. Övrig ledning och styrelseledamöter i koncernen bestående av upp till 15 personer, varvid vardera person kan erbjudas högst 150 000 personaloptioner, sammanlagt högst 1 000 000 personaloptioner, och
B. Övriga anställda i Bolaget bestående av upp till 15 personer, varvid vardera person kan erbjudas högst 100 000 personaloptioner, sammanlagt högst 500 000 personaloptioner.
Personaloptioner som erbjuds till kategorierna ovan, vilka inte accepteras av kategorierna ovan, kan senare erbjudas befintliga (som inte tecknar sin fulla erbjudna aktie) och framtida styrelseledamöter, ledande befattningshavare eller andra anställda i Bolaget inom ramen för de nu föreslagna principerna för tilldelning. Överteckning kan inte ske.
Det högsta antalet personaloptioner som erbjuds en deltagare får dock inte, tillsammans med eventuella andra personaloptioner som innebär rätt att förvärva andelar eller teckningsoptioner i Bolaget och som deltagaren förvärvat från Bolaget, överstiga 3 000 000 kronor vid tidpunkten när personaloptionerna förvärvas. Tilldelning till deltagaren får endast ske om förutsättningarna för
kvalificerade personaloptioner enligt inkomstskattelagen är uppfyllda vid tidpunkten för deltagarens förvärv av personaloptionerna.
Anmälan om att delta i Incitamentsprogram 2023/2027 ska ha inkommit till Bolaget senast den 31 december 2023.
Härutöver gäller följande:
1. Varje personaloption berättigar innehavaren att förvärva en ny aktie i Bolaget till ett lösenpris uppgående till motsvarande aktiens kvotvärde, 0,037 kronor.
2. Lösenpriset och det antal nya aktier varje personaloption berättigar till kan bli föremål för omräkning.
3. Personaloptionerna utgör inte värdepapper och får inte överlåtas eller pantsättas och får bara utnyttjas för förvärv av nya aktier i Bolaget av den som tilldelats dem.
4. De tilldelade personaloptionerna tjänas in under 36 månader från tilldelningsdagen och får endast utnyttjas för förvärv av nya aktier om deltagaren fortfarande är anställd och övriga förutsättningar för kvalificerade personaloptioner enligt inkomstskattelagen är uppfyllda.
5. Deltagaren kan utnyttja tilldelade och intjänade personaloptioner under perioden från intjänandetidens utgång 31 juli 2026 till och med 31 mars 2027.
6. Personaloptionerna ska omfattas av de närmare villkor som framgår av villkoren för teckningsoptionerna, Bilaga 2d, samt ska regleras av särskilda avtal med deltagaren. Styrelsen ska ansvara för utformningen och hanteringen av Incitamentsprogram 2023/2027 inom ramen för ovan angivna huvudsakliga villkor.
* * * * *
Bilaga 2a/Exhibit 2a
Förslag till beslut om emission av teckningsoptioner av serie 2023/2027
Proposal regarding issue of warrants of series 2023/2027
Styrelsen för Reocean AB, xxx.xx 559178-5372, ("Bolaget") föreslår att årsstämman beslutar om en riktad emission av högst 1 500 000 teckningsoptioner, innebärande en ökning av aktiekapitalet vid fullt utnyttjande med högst 55 500 kronor (beräknat med aktiens kvotvärde).
För emissionen ska följande villkor gälla:
1. Högst 1 500 000 teckningsoptioner ska ges ut varvid bolagets aktiekapital kan komma att ökas med högst 55 500 kronor (beräknat med aktiens kvotvärde). Överteckning kan inte ske.
2. Rätt att teckna teckningsoptionerna tillkommer, med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt, Bolaget, eller ett av Bolaget helägt dotterbolag. Syftet med teckningsoptionerna och skälet till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt är att möjliggöra leverans av nya aktier till deltagarna i Incitamentsprogram 2023/2027.
3. Teckningsoptionerna ska emitteras vederlagsfritt.
4. Varje teckningsoption berättigar till teckning av en (1) ny aktie i Bolaget till en teckningskurs motsvarande aktiens kvotvärde.
5. Teckning av teckningsoptionerna ska ske inom tio veckor från dagen för bolagsstämmans emissionsbeslut. Styrelsen äger emellertid rätt att förlänga teckningstiden.
6. Varje teckningsoption berättigar till nyteckning av en (1) aktie i Bolaget. Nyteckning av aktier med stöd av teckningsoptionerna kan ske under perioden från och med den 31 juli 2026 till och med den 31 mars 2027. De nya aktier som kan komma att utges vid nyteckning omfattas inte av några förbehåll.
7. De aktier som tecknas med stöd av teckningsoptionerna ska medföra rätt till vinstutdelning första gången på den första avstämningsdag för utdelning som infaller efter det att teckning av aktier genom utnyttjande av teckningsoptionerna verkställts.
8. Teckningsoptioner som innehas av Bolaget och som inte överlåtits enligt Bilaga 2c eller som återköpts från deltagare i Incitamentsprogram 2023/2027, får makuleras av Bolaget efter beslut av styrelsen för Bolaget. Makulering ska anmälas till Bolagsverket för registrering.
9. Överlåtelse till deltagare förutsätter dels att förvärv av teckningsoptionerna lagligen kan ske, dels att det enligt styrelsens bedömning kan ske till rimliga administrativa och ekonomiska insatser.
10. Övriga villkor för teckningsoptionerna framgår av de fullständiga optionsvillkoren, bilagda härtill som Bilaga 2d.
11. Styrelsen, eller den styrelsen utser, bemyndigas att vidta de smärre justeringar som krävs för beslutets registrering vid Bolagsverket eller, i förekommande fall, Euroclear Sweden AB.
* * * * *
Bilaga 2b/Exhibit 2b
Förslag till beslut om godkännande av överlåtelse av teckningsoptioner
Proposal regarding approval of transfer of warrants
Styrelsen för Reocean AB, xxx.xx 559178-5372, ("Bolaget") föreslår att årsstämman beslutar om att godkänna att Bolaget får överlåta teckningsoptioner i Bolaget av serie 2023/2027, enligt följande.
För att möjliggöra Bolagets leverans av aktier enligt Incitamentsprogram 2023/2027 föreslår styrelsen att årsstämman beslutar om godkännande av överlåtelse av teckningsoptioner, varigenom Bolaget och/eller Bolagets dotterbolag, om tillämpligt, ska, direkt eller indirekt, tillåtas överlåta teckningsoptioner och/eller aktier till deltagaren i Incitamentsprogram 2023/2027 i samband med att personaloptionerna utnyttjas i enlighet med villkoren enligt Bilaga 2 ovan, eller på annat sätt förfoga över teckningsoptionerna för att säkerställa Bolagets åtaganden och kostnader i anledning av Incitamentsprogram 2023/2027.
Förutsättningar för deltagarens rätt att förvärva teckningsoptioner från Bolaget är (i) att deltagaren är anställd i Bolaget vid tidpunkten för förvärvet, (ii) att förvärv av teckningsoptioner lagligen kan ske och att det, enligt styrelsens bedömning, kan ske med rimliga administrativa och ekonomiska insatser, samt (iii) att deltagaren har undertecknat ett avtal om kvalificerade personaloptioner med Bolaget.
Styrelsen ska äga rätt att göra de rimliga anpassningar av villkoren i avtalet som bedöms lämpliga eller ändamålsenliga till följd av lokala civilrättsliga eller skatterättsliga regler eller administrativa förhållanden.
* * * * *
Bilaga 2c/Exhibit 2c
Beredning av styrelsens förslag till Incitamentsprogram 2023/2027, kostnader för programmet, utspädning m.m.
Preparations of the board of directors proposal for the incentive program 2023/2027, costs for the program, dilution etc.
Principerna för Incitamentsprogram 2023/2027 har arbetats fram av Reocean AB:s, xxx.xx 559178- 5372, ("Bolaget") styrelse i samråd med externa rådgivare. Styrelsen har därefter beslutat att framlägga detta förslag till årsstämman. Motiven för förslaget och skälen till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt är att implementera Incitamentsprogram 2023/2027 för att skapa förutsättningar för att behålla samt att öka motivationen hos styrelseledamöter och anställda i Bolaget. Styrelsen finner att det ligger i samtliga aktieägares intresse att anställda har ett långsiktigt intresse av en god värdeutveckling på aktien i Bolaget.
Kostnader och påverkan på nyckeltal
Incitamentsprogram 2023/2027 förväntas ha en marginell påverkan på Bolagets nyckeltal. Då Incitamentsprogram 2023/2027 har utformats med avsikt att uppfylla förutsättningarna för kvalificerade personoptioner i 11 a kap. inkomstskattelagen kommer, enligt styrelsens bedömning, Incitamentsprogram 2023/2027 inte att föranleda några kostnader för Bolaget i form av sociala avgifter. Om styrelsen skulle utnyttja sin rätt att tidigarelägga tidpunkten för såväl intjäning som utnyttjande av personaloptionerna i samband med en fusion eller fission kan personaloptionerna i undantagsfall (om utnyttjande sker och fusionen eller fissionen därefter av något skäl inte verkställs) komma att beskattas som vanliga personaloptioner istället för som kvalificerade personaloptioner och således föranleda kostnader för Bolaget i form av sociala avgifter. Styrelsen bedömer dock risken för ett sådant scenario som väldigt låg.
Mot bakgrund av att leverans av aktier enligt Incitamentsprogram 2023/2027 föreslås säkras genom emission och överlåtelse av teckningsoptioner av serie 2023/2027 i enlighet med vad som framgår av Bilaga 2a och 2b ovan och programmet inte förväntas föranleda några kostnader för Bolaget i form av sociala avgifter utan endast i form av redovisningsmässiga lönekostnader, föreslås inga ytterligare säkringsåtgärder än de som framgår av Bilagorna 2a och 2b ovan. Incitamentsprogram 2023/2027 kommer därtill att medföra vissa begränsade kostnader i form av externa konsultarvoden och administration avseende Incitamentsprogram 2023/2027.
Utspädning
Vid fullt utnyttjande av teckningsoptionerna på vid beslutstillfället gällande villkor kan antalet aktier och röster i Xxxxxxx öka med 1 500 000 aktier och röster, dock med förbehåll för eventuell omräkning enligt teckningsoptionsvillkoren. Utspädningseffekten har beräknats som antalet tillkommande aktier vid fullt utnyttjande i förhållande till antalet aktier efter fullt utnyttjande.
Övriga utestående aktierelaterade incitamentsprogram
Bolaget har emitterat teckningsoptioner av serie 2021/2024:2, serie 2021/2024:3, 2022/2025:1, 2022/2025:2 och styrelsen har föreslagit att årsstämman beslutar om emission av teckningsoptioner av serie 2023/2027.
* * * * *
Bilaga 2d/Exhibit 2d
Villkor för teckningsoptioner i Reocean AB, serie 2023/2027
1. DEFINITIONER / DEFINITIONS
I dessa villkor ska följande benämningar ha den innebörd som anges nedan.
For the purposes of these terms and conditions, the following terms shall have the meanings as stated below.
”Aktie” en aktie i Bolaget med ett nuvarande kvotvärde om 0,037 kronor;
”Share” a share in the Company with a present quotient value of SEK 0.037;
”Aktiebolagslagen” aktiebolagslagen (2005:551)
“Companies Act” the Swedish Companies Act (2005:551);
”Avstämningsbolag” ett aktiebolag vars aktier är registrerade hos central
värdepappersförvarare såsom Euroclear;
“CSD company” a limited company that has registered its shares at a
Central Securities Depository such as Euroclear;
“Bankdag” dag i Sverige som inte är söndag eller annan allmän helgdag eller som beträffande betalning av skuldebrev inte är likställd med allmän helgdag i Sverige;
“Banking Day” a day in Sweden which is not a Sunday or other public
holiday or which, with regard to payments of debt instruments, is not equated with a public holiday;
“Bolaget” Reocean AB, xxx.xx 559178-5372;
“Company” Reocean AB, reg. no. 559178-5372;
”Euroclear” Euroclear Sweden AB eller annan central värdepappersförvarare enligt 2 kap. lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument;
”Euroclear” Euroclear Sweden AB or a similar account-keeping institution according to the Financial Instruments Accounts Act (1998:1479);
“Innehavare” innehavare av Teckningsoption;
”Warrant Holder” the holder of a Warrant;
“Teckning” sådan teckning av aktier i bolaget, som avses i 14 kap. aktiebolagslagen (2005:551);
”Subscription” subscription for new Shares as provided for in Chapter 14 of the Companies Act;
“Teckningskurs” den kurs till vilken teckning av nya stamaktier kan ske;
“Exercise Price” the price at which Subscription for new ordinary Shares
can take place;
“Teckningsoption” rätt att teckna en (1) ny stamaktie i bolaget mot kontant
betalning enligt dessa villkor;
”Warrant” the right to subscribe for one (1) new Share in the Company against payment according to these terms and conditions;
2. TECKNINGSOPTIONER / WARRANTS
Antalet teckningsoptioner uppgår till högst 1 500 000 stycken. Teckningsoptionsbevis ska ej utfärdas.
The total number of Warrants amounts to a maximum of 1 500 000. Warrant certificates shall not be issued.
3. RÄTT ATT TECKNA SAMT TECKNINGSKURS / THE RIGHT TO SUBSCRIBE AND EXERCISE PRICE
3.1 Innehavare ska äga rätt att för varje Teckningsoption teckna en (1) ny aktie i Bolaget. The Warrant Holder is entitled to Subscribe for one (1) new Share in the Company for each Warrant.
3.2 Teckningskursen ska uppgå till ett belopp om 0,037 kronor per aktie vilket motsvarar kvotvärde vid utgivandet.
The Exercise Price shall be SEK 0,037 SEK per Share which corresponds to the quota value at issuance.
3.3 Omräkning av Teckningskursen liksom av det antal nya aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av, kan äga rum i de fall som framgår av punkt 8 nedan. Teckning kan endast ske av det hela antal Aktier, vartill det sammanlagda antalet Teckningsoptioner berättigar, det vill säga bråkdelar av Aktier kan ej tecknas.
A recalculation of the Exercise Price as well as of the number of shares that each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for can also be made as set forth in Section 8 below. Subscription can only be made in relation to the number of whole Shares to which the total number of Warrants entitles, i.e. part of a Share cannot be subscribed for.
3.4 Bolaget förbinder sig att gentemot varje Innehavare svara för att innehavaren ges rätt att teckna Aktier i Bolaget mot kontant betalning på nedan angivna villkor.
The Company undertakes that each Warrant Holder is given the right to subscribe for Shares in the Company against cash payment according to the terms and conditions below.
3.5 Teckning får inte ske om det föreligger tvist om inlösen jämlikt 22 kap. 26 § 2 st. aktiebolagslagen förrän tvisten har avgjorts genom dom eller beslut som vunnit laga kraft. Om teckningstiden enligt punkt 4 nedan löper ut dessförinnan eller inom tre månader därefter har dock Xxxxxxxxxxx rätt att utnyttja Teckningsoptionen under tre månader efter det att avgörandet vann laga kraft.
In the event of a dispute concerning redemption of minority shares in accordance with Chapter 22 Section 26 paragraph 2 of the Companies Act, Subscription may not be made until the dispute has been finally settled. However, if the subscription period under the Section 4 below will expire before then or within three months thereafter, the Warrant Holder shall be entitled to exercise the Warrant during three months after the judgment becomes final.
4. ANMÄLAN OM TECKNING / NOTIFICATION OF SUBSCRIPTION
4.1 Anmälan om teckning av aktier med stöd av teckningsoptioner kan äga rum under tiden från och med den 31 juli 2026 till och med den 31 mars 2027 eller till och med den tidigare dag som följer av punkt 8 j) – l) nedan.
Notification of Subscription of shares by the exercise of Warrants can be made from and including 31 July 2026 until and including 31 March 2027 or until the earlier date stipulated in Section 8(j)-(l) below.
4.2 Innehavaren ska genomföra Teckningen genom att (i) fylla i och underteckna en anmälningssedel, fastställd och tillhandahållen av Bolaget (”Anmälningssedeln”), och
(ii) inge den ifyllda och undertecknade Anmälningssedeln till Bolaget.
The Warrant Holder shall carry out the Subscription by (i) filling out and signing a subscription bill (Sw. anmälningssedel) established and provided by the Company (the “Subscription Bill”), and (ii) submitting the filled out and signed Subscription Bill to the Company.
4.3 Xxxxx inte anmälan om Xxxxxxxx av Aktier inom i första stycket i detta avsnitt 4 angiven tid, eller sådan annan tidpunkt som anges häri, upphör all rätt enligt Teckningsoptionerna att gälla.
If the Subscription Bill is not submitted within the period set forth in the first paragraph of this Section 4, or within such other period prescribed for herein, any and all rights pursuant to the Warrants shall expire.
4.4 Anmälan om Teckning är bindande och kan ej återkallas av Xxxxxxxxxxx.
Notification of Subscription is binding and cannot be revoked by the Warrant Holder.
5. BETALNING / PAYMENT
5.1 Vid anmälan om Xxxxxxxx ska betalning erläggas kontant inom fem Bankdagar från dagen för sådan anmälan för det antal Aktier som anmälan om Xxxxxxxx avser till ett av Bolaget anvisat konto.
Following Subscription, payment for the number of shares subscribed for shall be made within five (5) Banking Days in cash to an account designated by the Company.
5.2 Innehavaren ska erlägga den skatt eller avgift som kan komma att utgå för överlåtelse, innehav eller utnyttjande av Teckningsoption på grund av svensk eller utländsk lagstiftning eller svensk eller utländsk myndighets beslut.
The Warrant Holder shall pay any tax or fee that may be payable in relation to the transfer, possession or exercise of the Warrants due to Swedish or foreign legislation or Swedish or foreign governmental decisions.
6. VERKSTÄLLANDE OCH INFÖRANDE I AKTIEBOKEN M.M. / EXECUTION AND RECORDING IN SHAREHOLDERS’ REGISTER, ETC.
6.1 Efter genomförd teckning och betalning enligt punkt 5 ovan, har Teckningen verkställts. Följaktligen ska eventuella kvarvarande Teckningsoptioner som inte har utnyttjats av Xxxxxxxxxxx förfalla.
Following the subscription and payment described in clause 5 above, the Subscription is executed. Subsequently, any remaining part of the Warrants that has not been exercised by the Warrant Holder shall lapse.
6.2 Bolagets styrelse ska verkställa Teckningen av nya Aktier i Bolaget och tilldela de nya Aktierna till Innehavaren.
The board of directors of the Company shall execute the Subscription for new Shares in the Company and allocate the new Shares to the Warrant Holder.
6.3 De nya Aktierna ska registreras (i) om Bolaget inte är Avstämningsbolag genom att de nya Aktierna upptas i Bolagets aktiebok som interimsaktier fram till dess att registrering hos Bolagsverket ägt rum, varefter de nya Aktierna ska upptas i Bolagets aktiebok som aktier,
och (ii) om Bolaget är ett Avstämningsbolag genom att de nya Aktierna interimistiskt registreras på avstämningskonto (genomförs av Euroclear). Sedan registrering hos Bolagsverket ägt rum, blir registreringen på avstämningskonto slutgiltig.
The new Shares shall be registered in (i) if the Company is not a CSD company, by recording the shares in the Company’s shareholders’ register as interim shares until the registration at the Swedish Companies Registration Office is finalised, when the Shares shall be recorded in the shareholders’ register as shares, and (ii) if the Company is a CSD company, by an interim registration of the Shares at a securities account (carried out by Euroclear). After registration at the Swedish Companies Registration Office is finalised, the registration at the securities account shall be definitive.
6.4 Som framgår av punkt 8 nedan, senareläggs i vissa fall tidpunkten för sådan slutgiltig registrering på avstämningskonto.
As stated in Section 8 below, the definitive registration at the securities account is delayed in certain cases.
7. UTDELNING PÅ NY AKTIER / DIVIDENDS IN RESPECT OF NEW SHARES
7.1 De nytecknade Aktierna medför rätt till vinstutdelning första gången på den avstämningsdag för utdelning som infaller närmast efter det att Xxxxxxxx verkställts.
Shares which are issued following Subscription shall entitle to participation in the distribution of profits for the first time on the nearest record date occurring after the Subscription has been exercised.
7.2 Om Bolaget inte är Avstämningsbolag medför de nytecknade Aktierna rätt till vinstutdelning första gången på närmast följande bolagsstämma som beslutar om utdelning efter det att Xxxxxxxx verkställts och då Xxxxxxxxxxx har antecknats i Bolagets aktiebok som ägare av Aktierna.
If the Company is not a CSD company, the Shares shall entitle to participation in the distribution of profits for the first time at the nearest general meeting that resolves upon dividends after the Subscription has been exercised and the Warrant Holder has been entered into the Company’s shareholders’ register as owner of the Shares.
8. OMRÄKNING I VISSA FALL / RE-CALCULATION IN CERTAIN CASES
8.1 Beträffande den rätt som ska tillkomma Innehavare av Teckningsoption vid vissa bolagshändelser ska följande gälla:
The following shall apply with respect to the right of the Warrant Holder in different corporate situations:
(a) Genomför Xxxxxxx en fondemission ska Teckning där anmälan om Xxxxxxxx görs på sådan tid, att den inte kan verkställas senast på femte vardagen före bolagsstämma, som beslutar om emissionen verkställas först sedan stämman beslutat om denna. Aktier, som tillkommit på grund av Teckning verkställd efter emissionsbeslutet, registreras interimistiskt på avstämningskonto, vilket innebär att de inte har rätt att delta i emissionen. Slutlig registrering på avstämningskonto sker först efter avstämningsdagen före missionen.
Om Bolaget inte är avstämningsbolag vid tiden för bolagsstämmans beslut om emission, ska Aktier som tillkommit på grund av Xxxxxxxx som verkställts genom att de nya Xxxxxxxx tagits upp i aktieboken som interimsaktier vid tidpunkten för bolagsstämmans beslut ha rätt att delta i emissionen.
Vid teckning som verkställs efter beslutet om fondemission tillämpas en omräknad Teckningskurs liksom en omräkning av det antal aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av. Omräkningarna utföres enligt följande formler:
Where the Company carries out a bonus issue of shares, Subscription shall be effected, where a notification of Subscription is made at such time that it cannot be effected on or before the fifth week day prior to the general meeting which resolves to carry out the share issue, after a resolution has been adopted by the general meeting in respect thereof. Shares which are issued as a consequence of Subscription effected after the adoption of a resolution to carry out the share issue shall be recorded on an interim basis in a securities account which means that the holders of such Shares are not entitled to participate in the issue. Final registration in a securities account shall take place after the record date for the share issue.
If the Company is not a CSD company at the time of the general meeting’s resolution to carry out an issue, all Shares that have been issued as a result of the Subscription and have been recorded on an interim basis in the shareholders’ register shall be entitled to participate in the issue.
In connection with Subscriptions effected after the adoption of the resolution to carry out the bonus issue, a re-calculated Exercise Price and a re-calculated number of Shares to which each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for shall be applied. The re-calculations shall be made by the Company according to the following formulas:
omräknad Teckningskurs = | föregående Teckningskurs x antalet Aktier före fondemissionen |
antalet Aktier efterfondemissionen | |
omräknat antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av = | föregående antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av x antalet Aktier efter fondemissionen |
antalet Aktier förefondemissionen | |
re-calculated Exercise Price = | previous Exercise Price x the number of Shares prior to the bonus issue |
the number of Shares after the bonus issue | |
re-calculated number of Shares for which each Warrant entitles to Subscription = | previous number of Shares which the Warrant entitled the Warrant Holder to subscribe for x the number of Shares after the bonus issue |
the number of Shares after the bonus issue |
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställs snarast möjligt efter bolagsstämmans beslut om fondemission men tillämpas i förekommande fall först efter avstämningsdagen för emissionen.
The Exercise Price and the number of Shares re-calculated in accordance with the above shall be determined by the Company as soon as possible following the adoption by the general meeting of the resolution to carry out the bonus issue but shall be applied only after the record date for the share issue.
(b) Genomför Bolaget en sammanläggning eller uppdelning av Aktier ska mom. (a) ovan äga motsvarande tillämpning, varvid i förekommande fall som avstämningsdag ska anses den dag då sammanläggning respektive uppdelning, på Bolagets begäran, sker hos Euroclear.
Where the Company carries out a consolidation or a share split, subsection (a) above shall apply correspondingly, in which case the record date shall be deemed to be the date on which the consolidation or share split, upon request by the Company, is effected by Euroclear.
(c) Genomför Bolaget en nyemission med företrädesrätt för aktieägarna att teckna nya Aktier och mot kontant betalning eller kvittning ska följande gälla beträffande rätten till deltagande i emissionen för Aktie som tillkommit på grund av Xxxxxxxx med utnyttjande av Teckningsoption:
Where the Company carries out a new issue of shares subject to the pre-emptive rights of the shareholders to subscribe for new Shares in exchange for cash payment or payment through set-off of claims against the Company, the following shall apply:
1. Beslutas emissionen av styrelsen under förutsättning av bolagsstämmans godkännande eller med stöd av bolagsstämmans bemyndigande, ska i beslutet anges den senaste dag då Xxxxxxxx ska vara verkställd för att Aktie, som tillkommit genom Teckning, ska medföra rätt att delta i emissionen. Sådan dag får inte infalla tidigare än tionde kalenderdagen efter det att Xxxxxxxxxxx har informerats om emissionsbeslutet.
Where the board of directors resolves to carry out the share issue contingent upon the approval of or pursuant to authorisation by the general meeting, the resolution of the share issue shall set forth the last date on which Shares issued pursuant to Subscription entitle the Warrant Holders to participate in the share issue. Such date shall not be earlier than the tenth calendar day after the Warrant Holder has been informed of resolution to issue shares.
2. Beslutas emissionen av bolagsstämman ska i beslutet anges den senaste dag då Xxxxxxxx ska vara verkställd för att Aktie, som tillkommit genom Teckning, ska medföra rätt att delta i emissionen. Sådan dag får inte infalla tidigare än tionde kalenderdagen efter det att Xxxxxxxxxxx har informerats om emissionsbeslutet.
Where the general meeting resolves to carry out the share issue the resolution of the share issue shall set forth the last date on which Shares issued pursuant to Subscription entitle the Warrant Holders to participate in the share issue. Such date shall not be earlier than the tenth calendar day after the Warrant Holder has been informed of resolution to issue shares.
Om Bolaget inte är Avstämningsbolag vid tiden för bolagsstämmans beslut om emission, ska Aktier som tillkommit på grund av Xxxxxxxx som verkställts genom att de nya Xxxxxxxx tagits upp i aktieboken som interimsaktier vid tidpunkten för bolagsstämmans beslut ha rätt att delta i emissionen.
If the Company is not a CSD company at the time of the general meeting’s resolution to carry out a share issue, all Shares that have been issued as a result of the
Subscription and have been recorded on an interim basis in the shareholders’ register shall be entitled to participate in the issue.
(d) Genomför Bolaget en emission av konvertibler eller teckningsoptioner – med företrädesrätt för aktieägarna – ska beträffande rätten till deltagande i emissionen för Aktie, som tillkommit på grund av Xxxxxxxx med utnyttjande av Teckningsoption bestämmelserna i mom. (c), ovan äga motsvarande tillämpning. Where the Company carries out an issue of Warrants pursuant to Chapter 14 of the Companies Act or convertible bonds pursuant to Chapter 15 of the Companies Act subject to the pre-emptive rights for shareholders to subscribe –regarding the right for Shares, allotted as a consequence of exercise of Warrants, to participate in the issue, the provisions of subsection c) above shall apply.
(e) Genomför Bolaget en nyemission eller emission enligt 14 eller 15 kap. aktiebolagslagen med företrädesrätt för aktieägarna - äger Bolaget besluta att ge samtliga Innehavare av Teckningsoptioner samma företrädesrätt som enligt beslutet tillkommer aktieägarna. Därvid ska varje Innehavare, oaktat sålunda att Xxxxxxxx ej verkställts, anses vara ägare till det antal Aktier som Xxxxxxxxxxx skulle ha erhållit, om Teckning på grund av Teckningsoption verkställts av det antal Aktier, som varje Teckningsoption berättigade till Teckning av vid tidpunkten för beslutet om emission.
In the event the Company carries out a new issue or an issue according to Chapter 14 or 15 of the Companies Act – based on the pre-emptive rights of the shareholders
- the Company may decide to grant all Warrant Holders the same pre-emptive right as granted to the shareholders according to the resolution. Each Warrant Holder, notwithstanding that Subscription has not been effected, thereby will be considered as owner of the number of Shares that the Warrant Holder would have received, if Subscription for the number of Shares that each Warrant entitles to has been effected at the time of the resolution on the issue.
(f) Beslutas om utdelning till aktieägarna innebärande att dessa erhåller utdelning som, tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar, överskrider 30 procent av Aktiens genomsnittskurs under en period om 25 börsdagar närmast före den dag, då styrelsen för Bolaget offentliggör sin avsikt att till bolagsstämman lämna förslag om sådan utdelning, ska, där anmälan om Xxxxxxxx som görs på sådan tid, att därigenom erhållen Aktie inte medför rätt till erhållande av sådan utdelning, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som varje optionsrätt berättigar till Teckning av. Omräkningen ska baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger 30 procent av Aktiens genomsnittskurs under ovan nämnda period (extraordinär utdelning). Omräkningarna utföres enligt följande formler:
If it is decided to pay a dividend to shareholders such that the shareholders receive, combined with other dividends paid during the same financial year, a total dividend exceeding 30 percent of the average market price of the Share during a period of 25 trading days immediately preceding the day on which the board of directors announced its intention to propose that the general shareholders’ meeting approves such a dividend, shall, for Subscriptions requested at such time when the Shares received in such event do not carry rights to receive such dividend, a re-calculated Exercise Price and a re-calculated number of Shares to which each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for shall be applied. The re-calculations shall be based upon such part of the total dividend which exceeds 30 percent of the average market price of the Shares during the above period (extraordinary dividend). Re- calculations shall be made by the Company according to the following formulas:
omräknad Teckningskurs = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga börskurs under en period om 25 börsdagar räknat fr.o.m. den dag då Aktien noteras utan rätt till extraordinär utdelning (Aktiens genomsnittskurs) |
Aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per Aktie | |
föregående antal Aktier som varje optionsrätt berättigar till Teckning av x (Aktiens genomsnittskurs) ökad | |
Omräknat antal Aktier som varje optionsrätt medger Teckning av = | med den extraordinära utdelning som utbetalas |
Aktiens genomsnittskurs | |
re-calculated Exercise Price = | previous Exercise Price x the average market price of the Share during a period of 25 trading days calculated from and including the day the Shares are listed ex-rights to the extra- ordinary dividend (average Share price) |
average Share price increased by the extraordinary dividend paid per Share |
re-calculated number of Shares for which each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for = | previous number of Shares for which each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe x the average Share price increased by the extraordinary dividend distributed |
average Share price |
Aktiens genomsnittskurs ska anses motsvara genomsnittet av det för varje börsdag under ovan angiven period om 25 börsdagar framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen enligt Nasdaq Stockholm AB:s officiella kurslista (eller motsvarande uppgift från annan reglerad marknad eller handelsplattform vid vilken bolagets aktier noteras eller handlas). I avsaknad av notering av betalkurs ska i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs ska inte ingå i beräkningen.
The average Share price shall be considered to correspond to the average of the highest and lowest prices paid each trading day during the above period of 25 trading days in accordance with the official price list of Nasdaq Stockholm AB (or equivalent information from other organised market or multilateral trading facility (MTF)). In the absence of a quotation of a paid price, the last bid price quoted for such date shall be used in the calculation. If neither a paid price nor a bid price is quoted on a given day, that day shall be excluded from the calculation.
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier ska fastställas två bankdagar efter utgången av ovan angiven period om 25 börsdagar och ska tillämpas vid Teckning som verkställs därefter.
The Exercise Price and number of Shares re-calculated in accordance with the above shall be determined by the Company two Bank Days after the expiration of such period of 25 trading days and shall apply to Subscriptions made after such time.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på reglerad marknad eller annan handelsplattform, och det beslutas om kontant utdelning till aktieägarna innebärande att dessa erhåller utdelning som, tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar, överstiger 100 procent av bolagets resultat efter skatt för det räkenskapsåret och 30 procent av bolagets värde, ska, vid anmälan om Teckning som sker på sådan tid, att därigenom erhållen aktie inte medför rätt till erhållande av sådan utdelning, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier i enlighet med detta mom. (f). Härvid ska Bolagets värde ersätta Aktiens genomsnittskurs i formeln. Bolagets värde ska bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget. Omräkningen baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger 100 procent av Bolagets resultat efter skatt för räkenskapsåret och 30 procent av Bolagets värde (extraordinär utdelning). In the event the Company’s shares are not listed or traded on an organised market or another multilateral trading facility, and it is decided to pay a dividend to shareholders such that the shareholders receive, combined with other dividends paid during the same financial year, a total dividend exceeding 100 percent of the profit after tax for the fiscal year and 30 percent of the Company’s value, shall, for Subscriptions requested at such time when the Shares received in such event do not carry rights to receive such dividend, a re-calculated Exercise Price and a re- calculated number of Shares according to this subsection (f) shall be conducted. For such re-calculation shall the Company’s value replace the average share price. The Company’s value shall be determined by an independent valuer appointed by the Company. The re-calculation is based upon the portion of the total dividend that exceeds 100 percent of the Company’s result after tax for the fiscal year and 30 percent of the Company’s value (extraordinary dividend).
Under tiden till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av fastställts, verkställs Teckning endast preliminärt, varvid det antal Aktier, som varje Teckningsoption före omräkning berättigar till Teckning av, upptas interimistiskt på avstämningskonto. Dessutom noteras särskilt att varje Teckningsoption efter omräkningar kan berättiga till ytterligare Aktier enligt punkt 3 ovan. Slutlig registrering på avstämningskontot sker sedan omräkningarna fastställts. Om Bolaget inte är Avstämningsbolag verkställs Teckning genom att de nya Aktierna upptages i aktieboken som interimsaktier. Sedan omräkningarna har fastställts upptages de nya Aktierna i aktieboken som aktier.
For the time until the re-calculated Exercise Price and re-calculated number of Shares that each Warrant entitles Subscription for is determined, Subscription is exercised preliminary, whereby the number of Shares that each Warrant gives the right to prior to re-calculation is recorded on an interim basis in a securities account. Further, it is noted that each Warrant, after re-calculation, can give the right to additional Shares according to Section 3 above. Final registration in a securities account shall take place after the re-calculations are determined. If the Company is not a CSD company Subscription is exercised by recording the new Shares on an interim basis in the shareholders’ register. When the re-calculation is determined, the Shares shall be recorded as Shares in the shareholders’ register.
(g) Om Bolagets aktiekapital eller reservfond skulle minskas med återbetalning till aktieägarna, vilken minskning är obligatorisk, tillämpas en omräknad Teckningskurs liksom en omräkning av det antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av. Omräkningarna utföres enligt följande formler:
In the event the Company’s share capital or statutory reserve is reduced through a distribution to the shareholders, and the reduction is compulsory, a re-calculated Exercise Price and a re-calculation of the number of Shares to which each Warrant entitles the holder to purchase shall be carried out by the Company in accordance with the following formulas:
omräknad Teckningskurs = | föregående teckningskurs x Aktiens genomsnittliga börskurs under en period om 25 börsdagar räknat fr.o.m. den dag då Aktien noteras utan rätt till återbetalning (Aktiens genomsnittskurs) |
Aktiens genomsnittskurs ökad med det belopp som återbetalas per Aktie | |
omräknat antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till = | föregående antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av x (Aktiens genomsnitts- kurs ökad med det belopp som återbetalas per Aktie) |
Aktiens genomsnittskurs | |
re-calculated Exercise Price = | previous Exercise Price x the average market price of the Share during a period of 25 trading days calculated from the day on which the Share is listed without any right to participate in the distribution (average Share price) |
average Share price increased by the extraordinary dividend paid per Share | |
re-calculated number of Shares for which each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for = | previous number of Shares for which the Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe x average Share price increased by the amount distributed for each Share |
average Share price |
Aktiens genomsnittskurs ska anses motsvara genomsnittet av det för varje börsdag under teckningstiden framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen enligt Nasdaq Stockholm AB:s officiella kurslista (eller motsvarande uppgift från annan reglerad marknad eller handelsplattform (MTF) vid vilken bolagets aktier noteras eller handlas). I avsaknad av notering av betalkurs ska i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs ska inte ingå i beräkningen.
The average Share price shall be deemed to be equivalent to the average of the calculated average values, for each trading day during the subscription period, of the highest and lowest transaction price according to Nasdaq Stockholm AB's official price list (or equivalent information from other organised market or
multilateral trading facility (MTF) at which the Company’s share is listed or traded). In the event no transaction price is quoted, the last bid price which is quoted as the closing price for such date shall form the basis of the calculation. Days on which neither a transaction price nor a bid price is quoted shall be excluded from the calculation.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på reglerad marknad eller annan handelsplattform ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsmanutsedd av Bolaget.
In the event the Company’s shares are not listed or traded on an organised market or another multilateral trading facility shall, instead of what is stated regarding the average Share price, the Share price shall be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Vid omräkning enligt ovan och där minskningen sker genom inlösen av Aktier, ska istället för det faktiska belopp som återbetalas per Aktie ett beräknat återbetalningsbelopp användas enligt följande:
On re-calculation according to the above and where the reduction is made by redemption of Shares, instead of the actual amount repaid per share, an estimated repayment amount shall be used as follows:
beräknat återbetalningsbelopp per Aktie = | det faktiska belopp som återbetalas på inlöst Aktie minskat med Aktiens genomsnittliga börskurs under en period om 25 börsdagar närmast före den dag då Aktien noteras utan rätt till deltagande i minskningen (Aktiens genomsnittskurs) |
det antal Aktier i Bolaget som ligger till grund för inlösen av en Aktie minskat med talet 1 | |
estimated repayment amount per Share = | The actual amount repaid per Share reduced by the average Share price during a period of 25 trading days prior to the date when the Share is quoted without a right to participate in the reduction (average Share price) |
the number of shares in the Company forming the basis of the redemption of one Share reduced by the figure 1 |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med vad som angivits i mom. (g) ovan. The average Share price is calculated in accordance with the provisions set forth in subsection (g) above.
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier ska fastställas två Bankdagar efter utgången av den angivna perioden om 25 börsdagar och ska tillämpas vid Teckning, som verkställs därefter.
The re-calculation of the Exercise Price and the re-calculated number of Shares stated above shall be determined by the Company two Banking Days after the expiration of the stated period of 25 trading days and shall be applied to Subscription effected thereafter.
Vid Xxxxxxxx som verkställs under tiden till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier varje Teckningsoption berättigar till Teckning av fastställts, ska bestämmelserna i mom. (f), sista stycket ovan, äga motsvarande tillämpning. In the event of Subscription during a time period of re-calculation of the Exercise Price and/or the number of Shares for which each Warrant entitles to Subscription, the provisions in subsection (f), last paragraph shall apply.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på reglerad marknad eller annan handelsplattform, ska en omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställas i enlighet med detta mom. (g). Härvid ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget.
In the event the Company’s shares are not listed or traded on an organised market or another multilateral trading facility, a re-calculated Exercise Price and re- calculated number of Shares in accordance with this subsection (g) shall apply. Instead of what is stated regarding the average Share price, the Share price shall be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Om Bolagets aktiekapital skulle minskas genom inlösen av aktier med återbetalning till aktieägarna, vilken minskning inte är obligatorisk, eller om Bolaget - utan att fråga är om minskning av aktiekapital - skulle genomföra återköp av egna Aktier men där, enligt Bolagets bedömning, åtgärden med hänsyn till dess tekniska utformning och ekonomiska effekter, är att jämställa med minskning som är obligatorisk, ska omräkning av Teckningskursen och antal Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av ske med tillämpning av så långt möjligt av de principer som anges ovan i detta mom. (g).
If the share capital is reduced through redemption of shares with repayment to the shareholders, and the reduction is not compulsory, or if the Company – without reducing the share capital – would re- purchase its own shares and the measure, according to the Company’s opinion, due to its technical nature and economic effect, is equivalent to an compulsory reduction, the re-calculation of the Exercise Price and number of Shares each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for shall as far as possible be made by applying the principles outlined above in this subsection (g).
(h) Genomför Bolaget åtgärd som avses i mom. (a) – (g) ovan eller annan liknande åtgärd med liknande effekt och skulle, enligt Bolagets bedömning, tillämpning av härför avsedd omräkningsformel, med hänsyn till åtgärdens tekniska utformning eller av annat skäl, ej kunna ske eller leda till att den ekonomiska kompensation som Innehavarna erhåller i förhållande till aktieägarna inte är skälig, ska Bolaget, förutsatt att Bolagets styrelse lämnar skriftligt samtycke därtill, genomföra omräkningarna av Teckningskursen och av antalet Aktier som varje Teckningsoption berättigar till Teckning av i syfte att omräkningarna leder till ett skäligt resultat.
If the Company takes actions described in item (a) – (g), or any other similar action leading to the similar effect and, in the opinion of the Company, the application of the re-calculation formulas stated herein, with regard to the technical framing of the action or for some other reason, would not be possible or lead to the economic compensation received by the Warrant Holder in proportion to the shareholders would not be reasonable, the Company, provided that the board of directors of the
Company consent in writing, shall carry out the re-calculations of the Exercise Price and the number of Shares for which each Warrant entitles to Subscription for the purpose of a reasonable result of the re-calculations.
(i) Vid omräkning enligt ovan ska Teckningskursen avrundas till helt tiotal öre, varvid fem öre ska avrundas uppåt, och antalet Aktier avrundas till två decimaler.
In conjunction with re-calculation in accordance with the above, the Exercise Price shall be rounded to the nearest SEK 0.10, whereupon SEK 0.05 shall be rounded upwards, and the number of Shares shall be rounded to two decimal places.
(j) Beslutas att Xxxxxxx ska träda i likvidation får, oavsett likvidationsgrunden, anmälan om Xxxxxxxx ej därefter ske. Rätten att göra anmälan om Xxxxxxxx upphör i och med bolagsstämmans likvidationsbeslut, oavsett sålunda att detta ej må ha vunnit laga kraft.
In the event it is resolved that the Company shall enter into liquidation pursuant to Chapter 25 of the Companies Act, regardless of the grounds for the liquidation, Subscription may not thereafter be made. The right to make an application for Subscription shall terminate in conjunction with the resolution to place the Company in liquidation, regardless of whether such resolution has entered into effect.
Senast i omedelbar anslutning till att Bolagets styrelse beslutat att kalla till bolagsstämma som ska ta ställning till fråga om Xxxxxxx ska träda i frivillig likvidation enligt 25 kap. 1 § aktiebolagslagen, ska Innehavarna genom meddelande enligt punkt 9 nedan underrättas om den avsedda likvidationen. I meddelandet ska intagas en erinran om att anmälan om teckning ej får ske, sedan bolagsstämman fattat beslut om likvidation.
Not later than in the immediately adjacent to the board of directors of the Company’s resolution to convene a general meeting that shall resolve whether the Company shall be placed into liquidation pursuant to Chapter 25, section 1 of the Companies Act, notice shall be given to Warrant Holders in accordance with Section 9 below in respect of the intended liquidation. The notice shall state that Subscription may not be made following the adoption of a resolution by the general meeting that the Company shall enter into liquidation.
Skulle Bolaget lämna meddelande om avsedd likvidation enligt ovan, ska innehavare, oavsett vad som i punkt 4 ovan sägs om tidigaste tidpunkt för anmälan om Xxxxxxxx, äga rätt att göra anmälan om Xxxxxxxx från den dag då meddelandet lämnats, förutsatt att Xxxxxxxx kan verkställas senast på tionde kalenderdagen före den bolagsstämma vid vilken frågan om Bolagets likvidation ska behandlas.
In the event the Company gives notice of an intended liquidation in accordance with the above, each Warrant Holder, irrespective of that which is set forth in Section 4 above regarding the earliest time at which application for Subscription may be made, shall be entitled to apply for Subscription commencing on the date on which notice is given, provided that it is possible to effect Subscription at such time that the Share can be represented at the general meeting at which the issue of the Company's liquidation shall be addressed.
(k) Skulle bolagsstämman, enligt 23 kap. 15 § aktiebolagslagen, godkänna - eller samtliga aktieägare i deltagande bolag i enlighet med fjärde stycke i nämnda paragraf underteckna - fusionsplan varigenom Bolaget ska uppgå i annat bolag, eller om bolagsstämman, enligt 24 kap 17 § aktiebolagslagen, skulle godkänna - eller samtliga aktieägare i deltagande bolag i enlighet med fjärde stycke i nämnda paragraf underteckna - delningsplan varigenom bolaget ska upplösas utan likvidation, får anmälan om Xxxxxxxx därefter ej ske.
In the event the general meeting, in accordance with Chapter 23 Section 15 of the Companies Act, approve – or all shareholders, in accordance with paragraph four of aforementioned provision, signs a merger plan whereby the Company shall be absorbed by another company, or in the event the general meeting, in accordance with Chapter 24 Section 17 of the Companies Act, would approve – or all shareholders, in accordance with paragraph four of aforementioned provision, signs a partition plan whereby the Company shall be dissolved without liquidation, Subscription may not thereafter be made.
Senast i omedelbar anslutning till att Bolagets styrelse beslutat att kalla till bolagsstämma som ska ta slutlig ställning till frågan om fusion eller delning enligt ovan, eller om fusions- eller delningsplanen ska undertecknas av samtliga aktieägare i deltagande bolag senast sex veckor före det att sådant undertecknande sker, ska Innehavarna genom meddelande enligt punkt 9 nedan underrättas om fusions- eller delningsavsikten. I meddelandet ska en redogörelse lämnas för det huvudsakliga innehållet i den avsedda fusionsplanen eller delningsplanen samt ska Innehavarna erinras om att anmälan om Teckning ej får ske, sedan slutligt beslut fattats om fusion eller delning, eller sedan fusions- eller delningsplan undertecknats, i enlighet med vad som angivits i föregående stycke.
Not later than in the immediately adjacent to the board of directors of the Company’s resolution to convene a general meeting that shall resolve upon merger or partition according to what is stated above, or if the merger or partition plan shall be signed by all shareholder not later than six weeks prior to such signing, the Warrant Holders shall by notice in accordance with Section 9 below be informed of the intent to merger or partition. The notice shall set forth the principal terms of the proposed merger or partition plan and remind the Warrant Holders that Subscription may not be made after a final decision regarding merger or partition has been made or a merger or partition plan has been signed in accordance with what is stated above.
Skulle Bolaget lämna meddelande om planerad fusion eller delning enligt ovan, ska innehavare - oavsett vad som i punkt 4 sägs om tidigaste tidpunkt för anmälan om Teckning - äga rätt att göra anmälan om Xxxxxxxx från den dag då meddelandet lämnats om fusions- eller delningsavsikten, förutsatt att Teckning kan verkställas senast (i) på tionde kalenderdagen före den bolagsstämma vid vilken fusionsplanen varigenom Bolaget ska uppgå i annat bolag eller delningsplanen varigenom Bolaget ska upplösas utan likvidation ska godkännas, eller (ii) om fusions- eller delningsplanen ska undertecknas av samtliga aktieägare i deltagande bolag senast på tionde kalenderdagen före det att sådant undertecknande sker.
In the event the Company gives notice of a proposed merger or partition as described above, the Warrant Holders, irrespective of that which is set forth in Section 4 above regarding the earliest time at which application for Subscription may be made, shall be entitled to apply for Subscription commencing on the date on which notice is given, provided that the Subscription can be exercised (i) the tenth calendar day prior to the general meeting at which the merger plan whereby the Company shall be absorbed by another company or the partition plan whereby the Company shall be dissolved without liquidation shall be approved, or (ii) if the merger or partition plan shall be signed by all shareholders in the participating companies not later than the tenth calendar day prior to such signing is made.
(l) Upprättar Bolagets styrelse en fusionsplan enligt 23 kap. 28§ aktiebolagslagen varigenom Bolaget ska uppgå i ett annat bolag eller blir Bolagets Aktier föremål för tvångsinlösenförfarande enligt 22 kap. aktiebolagslagen ska följande gälla.
In the event the board of directors of the Company establishes a merger plan according to Chapter 23 Section 28 of the Companies Act whereby the Company
shall be absorbed by another company or the Company’s Shares shall be subject to compulsory buy-out proceeding in accordance with Chapter 22 of the Companies Act shall the following apply.
Äger ett svenskt aktiebolag samtliga aktier i Bolaget, och offentliggör Xxxxxxxx styrelse sin avsikt att upprätta en fusionsplan enligt i föregående stycke angivet lagrum, ska Bolaget, för det fall att sista dag för anmälan om Teckning enligt punkt 4 ovan infaller efter sådant offentliggörande, fastställa en ny sista dag för anmälan om Teckning (slutdagen). Slutdagen ska infalla inom 30 dagar från offentliggörandet.
In the event a Swedish limited company owns all Shares in the Company, and the board of directors of the company makes their intent to establish a merger plan public in accordance with the provision stated in the paragraph above, the Company shall, in the event the last day for Subscription pursuant to Section 4 above occurs after such announcement, determine a new last date for Subscription (the expiration date). The expiration date shall be within 30 days from the publication.
Äger en aktieägare (majoritetsaktieägaren) ensam eller tillsammans med dotterföretag Aktier representerande så stor andel av samtliga Aktier i Xxxxxxx att majoritetsaktieägaren, enligt vid var tid gällande lagstiftning, äger påkalla tvångsinlösen av återstående Aktier och offentliggör majoritetsaktieägaren sin avsikt att påkalla sådan tvångsinlösen, ska vad som i föregående stycke sägs om slutdag äga motsvarande tillämpning.
In the event one shareholder (the majority shareholder) alone or together with subsidiaries owns such a large portion of the total number of Shares that the majority owner, in accordance with the at the time applicable law has the right to initiate a compulsory buy-out proceeding and the majority owner makes its intention to initiate such proceeding public, what is stated in the preceding paragraph regarding the expiration date shall apply.
Om offentliggörandet skett i enlighet med vad som anges ovan i detta mom. (l), ska, oavsett vad som i punkt 4 ovan sägs om tidigaste tidpunkt för anmälan om Teckning, Innehavare äga rätt att göra sådan anmälan fram till slutdagen. Bolaget ska senast tre veckor före slutdagen genom meddelande enligt punkt 9 nedan erinra Innehavarna om denna rätt samt att anmälan om Xxxxxxxx ej får ske efter slutdagen.
In the event the announcement has been conducted in accordance with what is stated in above in subsection l), the Warrant Holder, irrespective of that which is set forth in Section 4 above regarding the earliest time at which application for Subscription may be made, shall be entitled to apply for Subscription. The Company shall not later than three weeks prior to the expiration date by notice in accordance with Section 9 below remind the Warrant Holder of this right and that Subscription may not be made following the expiration date.
(m) Oavsett vad under mom. (j), (k) och (l) ovan sagts om att anmälan om Xxxxxxxx ej får ske efter beslut om likvidation, godkännande av fusionsplan /delningsplan eller efter utgången av ny slutdag vid fusion ska rätten att göra anmälan om Xxxxxxxx åter inträda för det fall att likvidationen upphör respektive fusionen ej genomförs. Notwithstanding the provisions set forth in subsections (j), (k) and (l) above stating that Subscription may not be made following the approval of a liquidation, merger or partition plan, or after the expiration of a new expiration date in relations to a merger, the right to make an application for Subscription shall re-apply in circumstances where the merger and the partition, respectively, is not carried out or the liquidation is terminated.
(n) För den händelse Bolaget skulle försättas i konkurs, får anmälan om Xxxxxxxx ej därefter ske. Om emellertid konkursbeslutet häves av högre rätt får anmälan om Xxxxxxxx återigen ske.
In the event the Company is declared bankrupt, application for Subscription may not take place after the date of the receiving order. Where, however, the receiving order is reversed by a court of higher instance, application for Subscription may be made.
(o) Bolaget förbinder sig att inte vidtaga någon i denna punkt 8 angiven åtgärd som skulle medföra en omräkning av Teckningskursen till belopp understigande Akties kvotvärdebelopp.
The Company undertakes not to make any in this Section 8 specified action that would result in a re-calculation of the Exercise Price per Share to an amount below the quotient value of a Share.
9. MEDDELANDEN / NOTICES
Meddelanden rörande Teckningsoptionerna ska ske genom leverans med bud, registrerad post- eller epostadress till (i) vid meddelande till Bolaget, Bolagets registrerade adress och
(ii) vid meddelande till Innehavaren, den adress vilken Innehavaren senast har upplyst Bolaget om. Innehavaren ska informera Bolaget vid adressändring, på det sätt som framgår av denna punkt. Ett meddelande ska anses levererat och mottaget;
(a) om levererat med bud, när budet har avlämnats hos adressaten;
(b) om skickat per post, två (2) Bankdagar efter avlämning hos postombud; eller
(c) om skickat med epost, när adressaten skriftligen bekräftat mottagande av meddelandet, vilket ej oskäligen ska fördröjas.
Notices concerning the Warrants shall be delivered by courier, registered mail or e-mail to
(i) when delivering to the Company, the Company’s from time to time registered address and (ii) when delivering to the Warrant Holder, the latest address the Warrant Holder has provided the Company with. The Warrant Holder shall notify the Company upon a change of address, following the procedure stated in this provision. A notice shall be considered as received;
(d) if delivered by courier: when delivered to the addressee;
(e) if delivered by registered mail; two (2) business days after delivery to the postal service; or
(f) if delivered by e-mail: when the addressee in writing confirms the reception, which shall not be unreasonably withheld.
10. SEKRETESS / CONFIDENTIALITY
Bolaget får ej obehörigen lämna uppgift om Xxxxxxxxxx till tredje man.
Unless authorised to do so, the Company may not provide information concerning a Warrant Holder to third parties.
11. ÄNDRING AV VILLKOR / AMENDMENTS OF TERMS AND CONDITIONS
Bolaget äger för Innehavarnas räkning besluta om ändring av dessa villkor i den mån lagstiftning, domstolsavgörande, myndighetsbeslut eller om det i övrigt enligt Bolagets
bedömning av praktiska skäl är ändamålsenligt eller nödvändigt och Innehavarnas rättigheter inte i något väsentligt hänseende försämras.
The Company is entitled to on behalf of the Warrant Holder resolve upon amendments to these terms and conditions to the extent the law, court decisions, government decisions or it is otherwise according to the Company’s assessment of practical reasons is appropriate or necessary, and the Warrant Holders’ rights are not materially impaired.
12. FORCE MAJEURE / FORCE MAJEURE
12.1 I fråga om de på Bolaget ankommande åtgärderna gäller att ansvarighet inte kan göras gällande för skada, som beror av svenskt eller utländskt lagbud, svensk eller utländsk myndighetsåtgärd, krigshändelse, terroristhandling, strejk, blockad, bojkott, lockout eller annan liknande omständighet. Förbehållet i fråga om strejk, blockad, bojkott och lockout gäller även om Bolaget vidtar eller är föremål för sådan konfliktåtgärd.
In respect to actions by the Company, the Company cannot be made liable for loss resulting from Swedish or foreign legislation, Swedish or foreign governmental actions, acts of war, terrorism, strikes, blockades, boycotts, lockouts or other similar circumstances. The reservation in respect to strikes, blockades, boycotts and lockouts shall apply even if the Company is itself the subject of such action.
12.2 Skada som uppkommer i andra fall ska inte ersättas av Xxxxxxx, om normal aktsamhet iakttagits. Bolaget ansvarar inte i något fall för indirekt skada eller annan följdskada. Inte heller ansvarar bolaget för skada som orsakats av att innehavare eller annan bryter mot lag, förordning, föreskrift eller dessa villkor. Xxxxxx uppmärksammas Innehavare på att denne ansvara för att handlingar som Bolaget tillställts är riktiga och behörigen undertecknade samt att Bolaget underrättas om ändringar som sker beträffande lämnade uppgifter.
Losses arising in other cases will not be reimbursed by the Company, if ordinary prudence has been observed. The Company shall not be responsible under any circumstances for indirect or other consequential damages. Neither is the Company responsible for any damage caused by the Warrant Holder or other by breaching the law, rules, regulations or theses terms and conditions. Hereby the Warrant Holders are made aware that it is the Warrant Holder responsibility that the documents provided to the Company are duly signed and that the Company is notified of any changes in the information provided.
12.3 Föreligger hinder för Bolaget att helt eller delvis vidta åtgärd på grund av omständighet som anges ovan får åtgärden skjutas upp till dess hindret upphört. Om Bolaget till följd av en sådan omständighet är förhindrat att verkställa eller ta emot betalning ska Bolaget respektive Xxxxxxxxxxx inte vara skyldig att erlägga dröjsmålsränta.
In the event the Company, fully or partially, is prevented from taking actions due to circumstances mentioned above, the actions may be postponed until the obstacle is removed. If the Company due to such circumstance is prevented from making or receiving payments, the Company or the Warrant Holder shall not be required to pay interest.
13. TILLÄMPLIG LAG / GOVERNING LAW AND JURISDICTION
13.1 Svensk lag ska tillämpas på dessa villkor.
These terms and conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of Sweden.
Tvister som uppstår i anledning av Avtalet ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande enligt Regler för Förenklat Skiljeförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut. Bolaget ska stå kostnaden för skiljemannen. Om skiljeförfarandet har initierats av Innehavaren och Xxxxxxxxxxx inte haft befogad anledning att få frågan prövad, ska kostnaden i stället fördelas enligt Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstituts regler. Sekretess ska gälla såväl för förfarandet som för varje beslut eller dom. Säte för
skiljeförfarandet ska vara Stockholm. Det språk som ska användas i skiljeförfarandet ska vara engelska, om inte parterna har kommit överens om annat.
A dispute arising out of this Agreement shall be finally settled by arbitration in accordance with the Rules for Expedited Arbitration of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. The Company shall bear the cost for the arbitrator. If the arbitration has been initiated by the Warrant Holder and the Warrant Holder did not have justifiable cause to have the issue tried, the cost shall instead be allocated in accordance with the rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce.
Confidentiality shall apply to the proceedings as well as to any decision or verdict. The seat of arbitration shall be Stockholm. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English, unless the Parties have agreed otherwise.
* * * * *
Bilaga 3/Exhibit 3
Xxxxxxxx till årsstämma den 19 juni 2023
Notice to annual general meeting on 19 June 2023
Se bifogat dokument/Please refer to the attached document.
* * * * *