Stipendieavtalsmall för högskolestuderandes studier och/eller praktik inom Erasmus+
Stipendieavtalsmall för högskolestuderandes studier och/eller praktik inom Erasmus+
Denna mall kan ändras av högskolan, men innehållet i mallen är minimikrav för avtalet. Blå texten är bara instruktioner för högskolan och dom ska ta bort.
Den sändande högskolans hela officiella namn:
Den sändande högskolans Erasmuskod:
Adress:
nedan kallad ”högskolan”, som för undertecknandet av detta avtal företräds av [namn och befattning] å ena sidan, och
[Studentens namn]
Födelsedatum: Nationalitet:
Adress:
Telefon: E-post:
Kön: [man/kvinna/annat] Läsår: 20../20..
Examensnivå: [Lägre/Högre/Forskar]
Studieämne: [för examen vid sändande högskola] Kod: [ISCED-F code]
Antal avlagda studieår inom högre utbildning:
Studenten får:
ekonomiskt bidrag från EU-medel
inget understöd från EU-medel
ekonomiskt bidrag från EU-medel kombinerat med dagar utan bidrag från EU-medel
Det ekonomiska bidraget inbegriper:
Stöd för specialbehov
Ekonomiskt stöd till studerande med sämre förutsättningar: studerande med barn
[För alla deltagare som får ekonomiskt stöd från EU-medel, alltså utom de som INTE får något stöd från EU-medel].
Bankkonto till vilket det ekonomiska bidraget betalas:
Bankkontots innehavare (om annan än studenten):
Bankens namn:
Clearing/BIC/SWIFT-kod: Konto-/IBAN-nummer:
nedan kallad ”deltagaren”, å andra sidan, har enats om de särskilda villkoren och bilagorna nedan vilka utgör en integrerad del av detta avtal (nedan kallat ”avtalet”):
Bilaga I [Högskolan väljer:
Learning Agreement för Erasmus+-studentmobilitet
Learning Agreement för Erasmus+-praktikantmobilitet
Learning Agreement för Erasmus+-student- och praktikantmobilitet
Bilaga II Allmänna villkor
Bilaga III Erasmus Student Charter
Bestämmelserna i de särskilda villkoren ska ha företräde framför bestämmelserna i bilagorna.
[Det är inte nödvändigt att sända runt papper med namnteckningar i original för bilaga I till detta dokument: skannade kopior av underskrifterna och elektroniska underskrifter kan godkännas.]
SÄRSKILDA VILLKOR
ARTIKEL 1 – AVTALSFÖREMÅL
1.1 Högskolan ska bevilja bidrag till deltagaren för [studentmobilitet/praktikantmobilitet/student- och praktikantmobilitet] inom programmet Erasmus+.
1.2 Deltagaren tar emot det ekonomiska bidraget enligt beloppet som specificeras i artikel 3.1 och förbinder sig att genomföra mobilitetsaktiviteten för [studier/praktik/studier och praktik] enligt beskrivningen i bilaga I.
1.3. Ändringar i avtalet ska föreslås och godkännas av båda parterna genom en formell underrättelse per brev eller elektroniskt meddelande.
ARTIKEL 2 – IKRAFTTRÄDANDE OCH MOBILITETENS LÄNGD
2.1 Avtalet träder i kraft den dag då den sista av de två parterna undertecknar det.
2.2 Mobilitetsperioden ska börja tidigast den [datum] och sluta senast den [datum]. Mobilitetsperiodens startdatum ska vara den första dagen då deltagaren måste vara närvarande vid den mottagande organisationen. [Högskolan väljer för deltagare som tar en språkkurs arrangerad av en annan organisation än mottagande högskolan/organisationen som en relevant del av mobilitetsperioden utomlands: Mobilitetsperiodens startdatum ska vara den första dagen för närvaro på språkkurs utanför den mottagande högskolan.] Utlandsperiodens slutdatum ska vara den sista dagen då deltagaren måste vara närvarande vid den mottagande organisationen.
2.3 Deltagaren ska beviljas bidrag från EU-medel för […] månader och […] dagar. [om deltagaren får ekonomiskt bidrag från EU-medel: detta antal dagar ska vara det samma som mobilitetsperiodens längd; om deltagaren får ekonomiskt bidrag från EU-medel kombinerat med dagar utan bidrag: detta antal dagar ska motsvara dagarna som omfattas av ett ekonomiskt bidrag från EU-medel, vilket ska beviljas för åtminstone minimilängden på utlandsperioden, dvs. 2 månader för praktik och 3 månader för studier; om deltagaren inte får något bidrag alls under hela sin utlandsperiod: detta antal dagar ska vara 0]
2.4 Mobilitetsperiodens hela längd, medräknat tidigare deltagande i Erasmus-programmet får inte överstiga 12 månader (inklusive 0-grant månader) för en studienivå.
2.5 Anhållan om att förlänga utlandsperioden ska lämnas in till högskolan minst en månad före den ursprungliga mobilitetsperiodens slut.
2.6 På studieregisterutdraget eller praktikintyget (eller utlåtande bifogat till dessa dokument) ska anges mobilitetsperiodens fastställda start- och slutdatum.
ARTIKEL 3 – EKONOMISKT BIDRAG
3.1 Det ekonomiska bidraget för mobilitetsperioden uppgår till […] euro, vilket motsvarar […] euro per månad och […] euro per dag för dagar utöver hela månader. Om utbytets längd blir kortare än den tid som nämns i punkt 2.3, kan EU-bidragets belopp minska så att det motsvarar utbytets verkliga längd.
3.2 Det slutliga beloppet för mobilitetsperioden ska fastställas genom att multiplicera antalet mobilitetsdagar/-månader som specificeras i artikel 2.3 med bidragsbeloppet per dag/månad tillämpligt för mållandet. Om mobilitetsperioden inbegriper ofullständiga månader, beräknas bidragsbeloppet genom att multiplicera antalet dagar i den ofullständiga månaden med 1/30 av enhetsbidraget per månad.
3.3 Ersättningen av kostnader som uppkommer i samband med specialbehov (stöd för mobilitet utan hinder eller resestöd för dyrare resekostnader) ska, om tillämpligt, baseras på de styrkande handlingar som deltagaren uppvisar.
3.4 Det ekonomiska bidraget får inte användas för att täcka samma kostnader som redan har finansierats med EU-medel.
3.5 Utan hinder av artikel 3.4 är det ekonomiska bidraget förenligt med vilken annan finansieringskälla som helst, medräknat inkomster som deltagaren får av arbete utöver sina studier/sin praktik, förutsatt att deltagaren fullgör aktiviteterna som beskrivs i bilaga I.
3.6 Det ekonomiska bidraget eller en del av det ska återbetalas om deltagaren inte följer villkoren i avtalet [högskolan kompletterar vid behov med specifika regler för återbetalning]. Ingen återbetalning ska dock krävas om deltagaren har hindrats från att fullgöra utbytesperioden som beskrivs i bilaga I på grund av force majeure. Sådana fall ska rapporteras av den sändande högskolan och godkännas av NK.
ARTIKEL 4 – BETALNINGSARRANGEMANG
4.1 Inom 30 kalenderdagar efter att båda parterna har undertecknat avtalet och inte senare än på mobilitetsperiodens startdatum eller efter att bekräftelse över ankomst har mottagits, ska en förfinansieringsbetalning göras till deltagaren som motsvarar [70-100 %] av beloppet som fastställs i artikel 3 [högskolan kan tillägga: per termin]. Om deltagaren inte lämnar in de styrkande handlingarna i tid enligt den sändande högskolans tidsplan, kan en senare utbetalning av förfinansieringen undantagsvis godkännas.
4.2 Om utbetalningen enligt artikel 4.1 är mindre än 100 % av det högsta bidragbeloppet, ska deltagarens ifyllande av EU-onlineenkäten betraktas som deltagarens anhållan om betalning av det ekonomiska bidragets slutbelopp. Högskolan ska ha 45 kalenderdagar på sig att utbetala slutbeloppet eller utfärda ett återkrav i fall av återbetalning.
ARTIKEL 5 – FÖRSÄKRING
5.1 Deltagaren ska ha tillräckligt försäkringsskydd.
För studier är följande försäkringar obligatoriska: sjukförsäkring
För praktik är följande försäkringar obligatoriska: sjukförsäkring, ansvarsförsäkring och olycksförsäkring
[Högskolan ska lägga till en artikel i detta avtal för att säkerställa att studenterna får tydlig information om försäkringar, i varje ska den framhålla vad som är obligatoriskt eller vad som rekommenderas. För obligatoriska försäkringar måste anges vem som tecknar försäkringen (för studier: högskolan eller deltagaren och för praktik: mottagande organisationen, sändande högskolan eller studenten).
Följande information är valfri, men rekommenderas: försäkringsnummer/-referens och försäkringsbolag.] Försäkringsinformationen kan anges i avtalet till exempel som nedan (punkterna 5.2, 5.3 och 5,4).
5.2 STUDIE- och PRAKTIKPERIOD: obligatorisk sjukförsäkring har tecknats enligt följande (välj och fyll i lämpligt alternativ):
privat sjukförsäkring:
_____________________________ (försäkringsbolagets namn)
_____________________________ (försäkringsnummer)
studerande har europeiskt sjukförsäkringskort
5.3 PRAKTIKPERIOD: obligatorisk ansvarsförsäkring har tecknats enligt följande (välj och fyll i lämpligt alternativ):
studerandes hemhögskola tecknar ansvarsförsäkring
praktikantens arbetsgivare tecknar ansvarsförsäkring
studerande har tecknat en privat ansvarsförsäkring:
_____________________________ (försäkringsbolagets namn)
_____________________________ (försäkringsnummer)
5.4 PRAKTIKPERIOD: obligatorisk olycksförsäkring som täcker åtminstone olyckor studenten råkar ut för på arbetsplatsen, har tecknats enligt följande (välj och fyll i lämpligt alternativ):
studerandes hemhögskola tecknar olycksförsäkring
praktikantens arbetsgivare tecknar olycksförsäkring
studerande har tecknat en privat olycksförsäkring:
_____________________________ (försäkringsbolagets namn)
_____________________________ (försäkringsnummer)
ARTIKEL 6 – ONLINE-SPRÅKKURS [Gäller endast för mobilitetsperioder vilkets huvudsakliga studiespråk/praktikspråk är bulgariska, kroatiska, tjeckiska, danska, holländska, engelska, estniska, finska franska, tyska, grekiska, ungerska, iriska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska ja svenska (eller andra språk när dom finns i OLS), med undantag för dem som har språket som sitt modersmål.
6.1. Deltagaren ska utföra ett online-språktest före och efter sin mobilitetsperiod. Testning av språkkunskaper är en förutsättning för utbytet. Deltagaren ska omedelbart meddela sin högskola om han/hon inte kan genomföra webbutvärderingen. Om deltagaren har fått minst resultatet C2 i testet före utbytet, behöver hon/han inte delta i testet som görs efter utbytet.
6.2. [Valfritt, om inte nämnt i learning agreement] Nivån på språkkunskapen, som studenten har eller som han/hon förbinder sig att uppnå till början av utlandsperioden, är:
A1 A2 B1 B2 C1 C2
6.3 [Valfritt] Deltagaren ska ta online-språkkursen för att förbereda sig inför utlandsperioden, med användning av licensen. Deltagaren ska omedelbart meddela högskolan om han eller hon inte kan ta online-språkkursen.
6.4 [Valfritt] Utbetalningen av det ekonomiska bidragets slutdel görs först efter att studenten har utfört det obligatoriska online-språktestet i slutet av mobilitetsperioden.
ARTIKEL 7 – EU-ENKÄT
7.1. Deltagaren ska fylla i och skicka in EU-onlineenkäten efter mobilitetsperioden utomlands, inom 30 kalenderdagar efter att ha fått inbjudan att fylla i den. Deltagare som inte fyller i och skickar in EU-enkäten kan av sin högskola blir krävda att återbetala sitt ekonomiska bidrag delvis eller helt.
7.2 En kompletterande onlineenkät kan sändas till deltagaren för fullständig rapportering om frågor som gäller tillgodoräknande.
ARTIKEL 8 – GÄLLANDE LAGSTIFTNING OCH BEHÖRIG DOMSTOL
8.1 Avtalet omfattas av lagstiftningen i Finland.
8.2 Den behöriga domstolen i enlighet med den gällande nationella lagen ska ha exklusiv behörighet att pröva tvister mellan högskolan och deltagaren om tolkningen, tillämpningen eller giltigheten av detta avtal, om tvisten inte har kunnat göras upp i godo.
UNDERSKRIFTER
Deltagaren För [högskolan]
[Namn] [Namn/befattning]
[underskrift] [underskrift]
Ort och datum Ort och datum
Bilaga I
Learning
Agreement för Erasmus+-student- och praktikantmobilitet
Bilaga II
ALLMÄNNA VILLKOR
Artikel 1: Ansvarskyldighet
Vardera avtalsparten ska frita den andra parten från ansvar för skador som åsamkats parten eller partens personal som en följd av avtalets genomförande, förutsatt att skadorna inte är en följd av ett allvarligt och avsiktligt fel begått av den andra parten eller den andra partens personal.
Det nationella programkontoret i Finland, Europeiska kommissionen eller dessas personal ska inte bära ansvaret för eventuella skadeståndskrav enligt avtalet för skador som orsakats under mobilitetsperiodens genomförande. Därmed ska det nationella programkontoret i Finland eller Europeiska kommissionen inte heller överväga krav på gottgörelse av ersättning i samband med sådant krav.
Artikel 2: Uppsägning av avtalet
Om deltagaren inte uppfyller alla sina avtalsenliga åligganden, och oavsett konsekvenserna enligt den gällande lagen, är högskolan lagligt berättigad att säga upp eller återta avtalet utan ytterligare rättsliga formaliteter, om deltagaren inte vidtar några åtgärder inom en månad efter att ha fått meddelande om detta per rekommenderat brev.
Om deltagaren säger upp avtalet innan avtalstidens slut eller han eller hon inte följer reglerna i avtalet, ska han eller hon återbetala det bidragsbelopp som redan utbetalts.
Om en deltagare säger upp avtalet på grund av force majeure, det vill säga en oförutsedd exceptionell situation eller händelse som ligger utanför deltagarens kontroll och inte har orsakats av något fel eller någon försummelse som kan tillskrivas honom eller henne, har deltagaren rätt att få bidragsbeloppet som motsvarar den faktiska längden på mobilitetsperioden enligt artikel 2.2. Alla återstående medel ska återbetalas om inte annat avtalas med den sändande högskolan.
Artikel 3: Skydd av personuppgifter
Alla personuppgifter i avtalet ska behandlas enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr N:o 2018/1725 om skydd för enskilda då EU:s institutioner och organ behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter. Sådana uppgifter ska behandlas endast i samband med avtalets genomförande och uppföljning av den sändande högskolan, det nationella programkontoret och Europeiska kommissionen, utan att det påverkar möjligheten att överföra uppgifterna till organen som är ansvariga för inspektion och revision i enlighet med EU-lagstiftningen (Europeiska unionens revisionsrätt eller Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF)).
Deltagaren kan på skriftlig anhållan få tillgång till sina personuppgifter för att korrigera information som är fel eller ofullständig. Deltagaren ska rikta alla frågor om behandlingen av sina personuppgifter till den sändande högskolan och/eller det nationella programkontoret. Deltagaren kan lämna in ett klagomål över behandlingen av sina personuppgifter till [nationella myndigheten för skydd av personuppgifter] angående den sändande högskolans eller det nationella programkontorets användning av uppgifterna, eller till Europeiska datatillsynsmannen angående Europeiska kommissionens användning av uppgifterna.
Artikel 4: Kontroller och revision
Avtalsparterna förbinder sig till att lämna alla detaljerade uppgifter som begärs av Europeiska kommissionen, det nationella programkontoret i Finland eller vilket annat externt organ som helst som befullmäktigats av Europeiska kommissionen eller det nationella programkontoret i Finland för att kontrollera att mobilitetsperioden och bestämmelserna i avtalet genomförs på korrekt sätt.
1