SÖ 2004: 61
SÖ 2004: 61
Nr 61
Avtal om ett projekt kallat Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem
Köpenhamn den 22 maj 1998
Regeringen beslutade den 15 januari 2004 att underteckna avtalet. Avtalet undertecknades den 2 februari 2004. I samband med undertecknandet avgav Sverige en förklaring med innebörden att framtida svenska bidrag till sam- arbetsprojekt är beroende av att medel för ändamålet finns tillgängliga.
Avtalet trädde i kraft den 22 maj 1998 och för Sverige trädde det i kraft den 17 februari 2004.
Agreement on a Project called “The European Observatory on Health Care Systems”
PREAMBLE
Whereas health and health care systems in the European region are facing rapidly changing health and economic challenges;
Whereas there is a need to promote international and national exchange of experience with health care systems and their reform;
Whereas, as stated in the WHO Ministerial Conference on Health Care Reforms in Ljubljana, June 1996, there is a need to develop, strengthen and support work in this area;
The World Health Organization Regional Office for Europe, Norway, the European Investment Bank, the International Bank for Reconstruc- tion and Development (World Bank) and two institutions: the London School of Economics and Political Science and the London School of Hygiene and Tropical Medicine, in order to fulfil the above mentioned objectives and as a complement to their own activities, have agreed to cooperate together on a project to be called the “European Observatory on Health Care Systems”.
The Observatory has as its main function the collection and analysis of existing information and research evidence on health care systems and reforms, with the aim of making this knowledge widely available and easily accessible throughout the European Region, as well as to draw cross-country lessons and dis- seminate these in a format that can be directly useful for policy-making.
Översättning
Avtal om ett projekt kallat Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem
INGRESS
Folkhälsan och vårdsystemen i Europaregionen ställs inför snabba förändringar när det gäller hälsovård och ekonomi.
Det är nödvändigt att främja in- ternationellt och nationellt utbyte av erfarenheter om vårdsystem och re- form av dem.
Vid Världshälsoorganisationens ministerkonferens i Ljubljana i juni 1996 om reform av vårdsystemen förklarades att det är nödvändigt att utveckla, stärka och stödja verksam- het inom detta område.
För att uppnå dessa syften och som ett komplement till deras egen verksamhet, har Världshälsoorgani- sationens regionkontor för Europa, Norge, Europeiska investeringsban- ken, Internationella banken för åter- uppbyggnad och utveckling (Världsbanken) samt två institutio- ner, nämligen London School of Economics and Political Science (LSE) och London School of Hygie- ne and Tropical Medicine (LSHTM), kommit överens om att samarbeta i ett projekt kallat Europeiska obser- vatoriet för hälsovårdssystem.
Observatoriets huvuduppgift är att insamla och analysera den infor- mation och de forskningsrön som finns om vårdsystem och reform av dem i syfte att göra dem mera lättill- gängliga och åtkomliga i Europa- regionen samt att skaffa gränsöver- skridande kunskap och sprida denna på ett sätt som är till direkt praktisk nytta för beslutsfattare.
TITLE I – TASKS
Article 1
1. The European Observatory on Health Care Systems (The Observa- tory) is a joint protect of the World Health Organization Regional Office for Europe (WHO/Europe), the European Investment Bank (EIB), the International Bank for Recon- struction and Development (World Bank), the Government of Norway, the London School of Economics and Political Science (LSE), and the London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), here- after referred to as “Participating Organizations”.
2. The tasks of the Observatory are to:
– provide high-quality know- ledge concerning health systems and priority services within the countries of the European Region and relevant countries outside the Region;
– monitor the process and content of reform developments, identify key experiences and assess the impact of different stra- tegies;
– analyse experience concer- ning major health system innova- tions by comparing existing research evidence from countries, utilising a format that is directly relevant to and accessible by key actors and policy-makers in countries;
– communicate and dissemi- nate the findings on an ongoing basis;
– provide short-term policy and management training to selected decision-makers in the Region.
3. In order to fulfil these tasks and within the limits imposed by this agreement, cooperation will be promoted with relevant national
AVDELNING I – UPPGIFTER
Artikel I
1. Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem (observatoriet) är ett gemensamt projekt för Världshälsoorganisationens region- kontor för Europa (WHO Europa), Europeiska investeringsbanken (EIB), Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling (Världsbanken), Norges regering, London School of Economics and Political Science (LSE) och London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), nedan kallade de deltagande organisationerna.
2. Observatoriets uppgifter är föl- jande:
– att tillhandahålla kunskap av hög kvalitet om vårdsystem och prioriterad service i länderna i Europaregionen och berörda län- der utanför regionen,
– att övervaka förloppet av och innehållet i reformer, identifi- era grundläggande erfarenheter och bedöma hur olika strategier verkar,
– att analysera erfarenheter av större innovationer i vårdsystem genom att jämföra forskningsrön från länder med användning av en form som är direkt tillämplig och tillgänglig för ländernas främsta aktörer och beslutsfattare,
– att delge och sprida resulta- ten löpande,
– att erbjuda kortfristig policy och utbildning i ledning till utval- da beslutsfattare i regionen.
3. För att uppfylla dessa uppgifter inom detta avtals ram skall samarbe- te främjas med berörda nationella och/eller internationella offentliga,
and/or international public, non- governmental and private institu- tions, bodies or agencies which are active in fields related to the Obser- vatory. A network of centres of expertise (including information or technical units in ministries of health and research centres in universities) will be established, in which the centres will provide infor- mation and research evidence as well as participate in the compara- tive analysis of experiences. Through their participation, these centres will also benefit from the exchange of information and research support.
TITLE II – THE ORGANIZA- TIONAL STRUCTURE
Article 1I
1. The organizational structure of the Observatory shall consist of (a) a Steering Committee, (b) a Consulta- tion Team, (c) a Secretariat and (d) a Technical Advisory Panel.
2. The organizational structure and activities of the Observatory shall form an integral part of WHO/Europe, which shall be responsible for its overall direction and coordination, and as such all activities carried out under the Observatory shall be in accordance with the Constitution, rules, regula- tions and policies of WHO.
3. New parties may join the Observatory and become “partici- pating Organizations” with the un- animous agreement of the other Participating Organizations and by signing this Observatory agreement.
Article III
Steering Committee
1. The Steering Committee shall comprise one high-level representa- tive from each Participating Organi- zation.
enskilda och privata institutioner, organ eller organisationer som är verksamma på områden som har an- knytning till observatoriet. Ett nät av expertorgan (däribland information- tjänsterna eller de tekniska avdel- ningarna i hälsovårdsministerierna och forskningscentrum vid universi- tet) skall upprättas där expertorga- nen skall tillhandahålla information och forskningsrön samt delta i jäm- förande analys av erfarenheter. Ge- nom sitt deltagande skall expert- organen också dra nytta av informa- tionsutbyte och forskningsstöd.
AVDELNING II – ORGANISA- TORISK STRUKTUR
Artikel II
1. I observatoriets organiska struktur skall ingå a) en styrkom- mitté, b) en rådgivande grupp, c) ett sekretariat och d) en teknisk rådgi- vande panel.
2. Den organisatoriska strukturen och observatoriets aktiviteter skall integreras i WHO Europa, som ock- så skall ansvara för den övergripan- de ledningen och samordningen. Al- la observatoriets aktiviteter skall utföras i överensstämmelse med Världshälsoorganisationens stadga, regler, bestämmelser och riktlinjer.
3. Nya parter får ansluta sig till observatoriet och bli deltagande or- ganisationer med enhälligt sam- tycke av de övriga deltagande orga- nisationerna och genom att underteckna detta avtal.
Artikel III
Styrkommittén
1. Styrkommittén skall bestå av en ämbetsmannarepresentant för varje deltagande organisation.
2. The tasks and responsibilities of the Steering Committee shall be to:
– provide policy advice on the work of the Observatory;
– agree on an annual work plan and budget for the upcoming operational year of the Observa- tory;
– agree on significant changes or additions to the work plan;
– evaluate the activities and outputs of the Observatory;
– review the annual report of activities and the annual financial report;
– carry out or discharge any other task or responsibility con- ferred upon it by other provisions of this agreement.
3. The Steering committee shall operate on the basis of consensus. Decisions shall be compatible with the statues, rules and policies of WHO.
4. In principle, the Steering Com- mittee shall meet twice a year. One of these meetings shall take place at least one month before the end of the operational year and shall be de- voted to the discussion of the pro- posal of the work plan and budget for the following operational year. Additional meetings may be called by any member of the Committee and shall be held if a majority of its members agree to do so.
5. The Chair of the Steering Com- mittee shall be held for the first three years by a representative of WHO and may subsequently rotate as de- cided by the Steering Committee.
6. The Steering Committee can establish its own working methods.
7. At least two weeks before the meeting in which the annual finan- cial report and the annual report of activities are reviewed, the Steering Committee shall receive a report on the Observatory activities and a
2. Styrkommitténs uppgifter och ansvar skall vara följande:
– att lämna politiska anvisning- ar för observatoriets verksamhet,
– att besluta om en årlig verk- samhetsplan och budget för ob- servatoriets nästkommande verk- samhetsår,
– att besluta om väsentliga ändringar och tillägg till verk- samhetsplanen,
– att granska observatoriets aktiviteter och produkter,
– att granska den årliga verk- samhetsberättelsen och årsredo- visningen,
– att utföra alla andra uppgif- ter eller skyldigheter som tilldelas styrkommittén med stöd av andra bestämmelser i detta avtal.
3. Styrkommittén skall fatta be- slut med konsensus. Besluten skall vara förenliga med Världshälsoorga- nisationens stadga, regler och rikt- linjer.
4. Styrkommittén skall i princip mötas två gånger per år. Ett av dessa möten skall hållas minst en månad före verksamhetsårets slut och ägnas åt överläggningar om förslagen till verksamhetsplan och budget för nästkommande verksamhetsår. Yt- terligare möten får sammankallas av en medlem av kommittén och skall hållas om flertalet medlemmar är överens.
5. Styrkommitténs ordförande skall under de tre första åren vara en företrädare för Världshälsoorganisa- tionen. Ordförandeskapet får däref- ter rotera enligt beslut av kommittén.
6. Styrkommittén får upprätta sin egen arbetsordning.
7. Senast två veckor före det möte vid vilket årsredovisningen och verksamhetsberättelsen granskas, skall sekretariatet till styrkommittén avge en rapport om observatoriets verksamhet och en ekonomisk redo-
financial report prepared by the Secretariat. The same shall apply as regards the proposals for a new budget and work plan for the following operational year.
8. With the exception of the ad- ministrative support to be provided by the Secretariat, each Participating Organization shall cover the cost of the participation of its representa- tives on the Steering Committee save as otherwise mutually agreed by the Participating Organizations.
Article IV
The Consultation Team
1. In order to facilitate collabora- tion with the partners and imple- mentation of the work plan, a Con- sultation Team shall be established.
2. The Consultation Team shall comprise one technical representati- ve nominated by each Participating Organization.
3. The functions of the Consulta- tion Team shall be to serve as a liaison between the Secretariat and the Participating Organizations and to advise one the preparation of the annual work plan and its implemen- tation.
4. The Consultation Team shall be regularly informed by the Secre- tariat of the operations of the Obser- vatory.
5. With the exception of the ad- ministrative support to be provided by the Secretariat, each Participating Organization shall cover the cost of the participation of its representative on the Consultation Team save as otherwise mutually agreed by the Participating Organizations.
Article V
Secretariat
1. The Secretariat shall be provi- ded by the Health Systems Analysis
visning. Detsamma skall gälla för- slag till ny budget och verksam- hetsplan för följande verksamhetsår.
8. Med undantag för det admi- nistrativa stödet från sekretariatet, skall varje deltagande organisation täcka kostnaderna för sina represen- tanters deltagande i styrkommittén, om inte de deltagande organisatio- nerna kommer överens om annat.
Artikel IV
Rådgivande gruppen
1. En rådgivande grupp skall upp- rättas med uppgift att underlätta sa- marbetet mellan parterna och ge- nomförandet av verksamhetsplanen.
2. Rådgivande gruppen skall be- stå av en teknisk representant utsedd av varje deltagande organisation.
3. Rådgivande gruppens uppgift skall vara att tjäna som förbindelse mellan sekretariatet och de deltagan- de organisationerna och att ge råd om utformningen av den årliga verksamhetsplanen och dess genom- förande.
4. Sekretariatet skall löpande hål- la rådgivande gruppen underrättad om observatoriets verksamhet.
5. Med undantag för det admi- nistrativa stödet från sekretariatet, skall varje deltagande organisation täcka kostnaderna för sina represen- tanters deltagande i rådgivande gruppen, om inte de deltagande or- ganisationerna kommer överens om annat.
Artikel V
Sekretariatet
1. Sekretariatsfunktionen skall tillhandahållas av WHO Europas
Programme at WHO/Europe and all staff of the Secretariat shall have the status of WHO staff and be subject to WHO staff rules and regulations.
2. The tasks and responsibilities of the Secretariat shall include:
– providing administrative sup- port to the Steering Committee;
– preparing a proposal for a two-year strategic plan;
– preparing a proposal for the annual work plan and budget;
– preparing indicators for evaluation of the five-year project;
– implementing the work plan and managing the activities of the Observatory;
– fund-raising;
– preparing the annual financial report and the annual report of activities for the Steering Committee;
– preparing a short interim progress report half-way through each budget year for the Steering Committee;
– ensuring appropriate utiliza- tion of the staff assigned to the Observatory.
3. The strategic plan and WHO financial contributions to the Obser- vatory shall be included in the Regional Office biennial strategic programme budgets; both would thus be endorsed by the WHO Regional Committee for Europe.
Article VI
Technical Advisory Panel
1. The Technical Panel shall comprise prominent individuals from the policy-making and aca- demic communities as well as repre- sentatives from relevant organiza- tions.
Program för analys av hälsovårds- system (Health Systems Analysis Programme) och all sekretariatsper- sonal skall ha samma ställning som Världshälsoorganisationens perso- nal och följa denna organisations personalreglementen.
2. I sekretariatets uppgifter och ansvar skall ingå
– att förse styrkommittén med sekretariatsfunktioner,
– att göra upp förslag till en strategisk tvåårsplan,
– att göra upp förslag till den årliga verksamhetsplanen och års- budgeten,
– att göra upp anvisningar för utvärdering av femårsprojektet,
– att genomföra verksam- hetsplanen och leda observato- riets verksamhet,
– att anskaffa medel,
– att utarbeta årsredovisningen och den årliga verksamhetsrap- porten för styrkommittén,
– att göra upp en kortfattad in- terimsrapport för styrkommittén vid mitten av varje budgetår,
– att tillse att observatoriets personal sysselsätts på ett me- ningsfullt sätt.
3. Den strategiska planen och Världshälsoorganisationens ekono- miska bidrag till observatoriet skall ingå i regionkontorets tvååriga stra- tegiska programbudget, vilket inne- bär att dessa båda skall godkännas av WHO Europa.
Artikel VI
Tekniska rådgivande panelen
1. I tekniska rådgivande panelen skall ingå framstående personer från ledande samfund och akademiska samfund samt företrädare för berör- da organisationer.
2. The members of the Technical Advisory Panel shall be selected by the Steering Committee on a pro- posal of the Secretariat.
3. The Technical Advisory Panel shall provide technical advice when requested by the Secretariat re- garding the plan of work and outputs of the Observatory.
Article VII
Premises
1. The core technical activities of the Observatory shall be based in Copenhagen at WHO/Europe. Subject to any necessary agreements with LSHTM and LSB, as well as with the Government of the United Kingdom, WHO staff will also be based in London at LSE and LSHTM. Specific project activities in support of the Observatory may also take place at other centres of expertise which are collaborating with the Observatory.
Article VIII
Personnel
1. Staff assigned to the work of the Observatory shall, as WHO staff, have the same status, rights, privileges and duties as WHO staff.
2. The number and nature of posts to be attributed to the work of the Observatory shall be included in the work plan and budget.
3. In case of cessation of the acti- vities of the Observatory or a reduc- tion in funding, posts and contracts of affected staff shall terminate in accordance with WHO’s rules and procedures. No legal or contractual obligation shall arise for the other members of the Steering Committee as regards the recruited staff.
2. Medlemmarna i tekniska rådgi- vande panelen skall utses av styr- kommittén på förslag av sekretaria- tet.
3. Tekniska rådgivande panelen skall på begäran av sekretariatet till- handahålla teknisk rådgivning om observatoriets verksamhetsplan och produkter.
Artikel VII
Lokaler
1. Observatoriets huvudsakliga tekniska verksamhet skall förläggas till WHO Europa i Köpenhamn. Världshälsoorganisationens perso- nal kan även placeras vid LSE och LSHTM i London enligt de överens- kommelser med dessa institutioner och den brittiska regeringen som er- fordras. Särskild projektverksamhet till stöd för observatoriet får också genomföras i andra expertorgan som samarbetar med observatoriet.
Artikel VIII
Personal
1. Personal som anlitas för obser- vatoriets verksamhet skall såsom personal i Världshälsoorganisa- tionen ha samma ställning, rättigheter, förmåner och skyldigheter som Världshälsoorganisationens personal.
2. Xxxxx och typ av poster som avdelas för observatoriets verksam- het skall anges i verksamhetsplanen och budgeten.
3. Om observatoriets verksamhet upphör eller om finansieringen minskar, skall berörd personals pos- ter och kontrakt avvecklas i enlighet med Världshälsoorganisationens regler och förfaranden. Inga rättsliga eller kontraktuella skyldigheter skall uppkomma för de övriga medlem- marna av styrkommittén med avse- ende på anställd personal.
4. Additional staff may be se- conded from Participating Organiza- tions in the Observatory and from WHO Member States for assign- ment to the Observatory subject to an agreement with WHO.
TITLE III – USE OF OUTPUTS
Article IX
1. Use of the name and any logo of the Observatory shall be deter- mined by the Secretariat having regard to general advice on the issue by the Steering Committee. This requirement applies to all Obser- vatory-related activities, including meetings, initiatives and publications.
2. The outputs of the Observatory shall be credited to the Participating Organizations. Any dissemination activities such as presentations in public for and dissemination of pro- ducts such as publications shall ack- nowledge the Participating Organi- zations.
3. Written outputs of the Obser- vatory shall be reviewed internally by the Secretariat for technical and scientific quality. Each publication should include the following dis- claimer: “The views and opinions expressed in Observatory Publica- tions do not necessarily represent the official policy of the Partici- pating Organizations”.
4. Any financial benefit derived from outputs of the Observatory, in excess of costs of production and achieved without harming the Observatory’s objectives as a not- for-profit activity, shall be placed in an account for use by the Observatory in so far as permitted in accordance with WHO’s regulations, rules and policies.
4. Ytterligare personal får be- kostas av de deltagande organisa- tionerna och av Världshälso- organisationens medlemsstater för anställning vid observatoriet enligt överenskommelse med Världshälso- organisationen.
AVDELNING III – UTNYTT- JANDE AV OBSERVATORIETS PRODUKTER
Artikel IX
1. Utnyttjande av observatoriets namn och emblem skall bestämmas av sekretariatet med beaktande av styrkommitténs allmänna råd i frå- gan. Detta krav gäller för all verk- samhet med anknytning till observa- toriet, däribland möten, initiativ och publikationer.
2. Observatoriets produkter skall gottskrivas de deltagande organisa- tionerna. Vid spridningsverksamhet såsom offentliga presentationer och vid spridning av produkter såsom publikationer skall de deltagande or- ganisationerna nämnas.
3. Observatoriets skriftliga pro- dukter skall granskas internt av sekretariatet i tekniskt och veten- skapligt hänseende. I varje publika- tion skall följande text införas: ”Synpunkter och åsikter som ut- trycks i observatoriets publikationer utgör inte nödvändigtvis de delta- gande organisationernas officiella uppfattning”.
4. Ekonomisk vinning av obser- vatoriets produkter utöver produk- tionskostnader som uppnåtts utan att inkräkta på observatoriets syften som en verksamhet utan vinstintres- se skall sättas in på ett konto som får användas av observatoriet i den ut- sträckning det är tillåtet enligt Världshälsoorganisationens bestäm- melser, regler och riktlinjer.
TITLE IV – FINANCIAL PROVISIONS
Article X
Contributions
1. Contributions by Participating Organizations may take the form of direct financial contributions to the WHO Voluntary Fund for Health Promotion (i.e. earmarked for the Observatory), funding of specific budget elements (e.g. staff posts) or funding in kind (e.g. administrative support, technical secondments, physical infrastructure, etc.). The nature and value of the contributions of each participating organization are specified in the work plan and budget.
2. The contributions from Partici- pating Organizations shall be ex- clusively used for the carrying out or the activities of the Observatory as established by the annual work plan.
3. The Secretariat will consult with the Steering Committee on whether to undertake, as part of the Observatory, specific activities to be financed from other external sources (otherwise coming within the scope of the Observatory’s tasks).
Article XI
Management of Funds
1. WHO/Europe shall administer the funds of the Observatory in accordance with this agreement and the work plan and budget agreed upon by the Steering Committee. WHO shall exercise the same care in the discharge of its functions under this agreement as it exercises with respect to the administration and management of its own affairs.
2. In connection with the funds (hereinafter referred to as ‘the Funds’) received by it in connection with the Observatory, WHO shall:
– administer the Funds in strict
AVDELNING IV – EKONOMIS- KA BESTÄMMELSER
Artikel X
Bidrag
1. Bidrag från de deltagande or- ganisationerna kan göras i form av direkta ekonomiska bidrag till Världshälsoorganisationens fakulta- tiva fond för hälsofrämjande (dvs. avsedda för observatoriet), bidrag till särskilda budgetposter (exempel- vis personal) eller ekonomiska bi- drag in natura (exempelvis finansi- ellt stöd, tekniskt stöd, fysisk infrastruktur, m.m.). Former för och värdet av varje deltagande organisa- tions bidrag skall särskilt anges i verksamhetsplanen och budgeten.
2. De deltagande organisationer- nas bidrag får endast användas för observatoriets verksamhet enligt den fastställda årliga verksamhetspla- nen.
3. Sekretariatet skall rådgöra med styrkommittén om huruvida särskil- da aktiviteter skall genomföras som en del av observatoriet och finansie- ras från andra yttre källor (dvs. att de faller inom ramen för observato- riets verksamhet).
Artikel XI
Medelsförvaltning
1. WHO Europa skall förvalta ob- servatoriets tillgångar i enlighet med detta avtal och med den av styrkom- mittén beslutade verksamhetsplanen och budgeten. Världshälsoorganisa- tionen skall fullgöra sina uppgifter enligt detta avtal med samma nog- grannhet som den förvaltar och skö- ter sina egna ärenden.
2. Med avseende på de tillgångar (nedan kallade tillgångarna) som den mottagit för observatoriet skall Världshälsoorganisationen
– förvalta tillgångarna i enlig-
accordance with the financial regulations, rules and directives of WHO in force;
– maintain a separate account (VFHP subprogramme) for the Funds showing all receipts and expenditures;
– calculate and credit interest accruing on the Funds in accordan- ce with the financial regulations, rules and directives of WHO.
3. All financial records main- tained in connection with the Funds shall be expressed in US dollars. Income and expenditure in other currencies shall be converted into US dollars at the United Nations rate of exchange applicable on the date of such transactions.
4. WHO shall ensure that the financial transactions relating to the Funds shall be examined in a compre- hensive internal control procedure based on the financial regulations, rules and directives applicable in WHO and currently in force, and subject to internal audit by WHO.
5. The accounts kept by WHO are and shall continue to be subject to the scrutiny of the external auditors appointed to WHO by the World Health Assembly. Certification of the correctness of the usage of funds and adherence of the financial rules of WHO is given by the external auditors in the financial report of WHO presented to the World Health Assembly.
6. Who shall forward copies of external audit report presented annu- ally to the World Health Assembly to each member of the Steering Committee. In addition, WHO will provide certified financial state- ments annually, to be provided at no
het med Världshälsoorganisatio- nens gällande ekonomiska be- stämmelser, regler och riktlinjer,
– hålla ett särskilt konto (VFHP underprogram) för till- gångarna som utvisar alla intäkter och utgifter,
– beräkna och kreditera ränta på tillgångarna i enlighet med Världs- hälsoorganisationens ekonomiska bestämmelser, regler och riktlinjer.
3. Alla poster som införs avseen- de tillgångarna skall uttryckas i US dollar. Intäkter och utgifter i andra valutor skall konverteras till US dol- lar enligt Förenta nationernas växel- kurs på transaktionsdagen.
4. Världshälsoorganisationen skall tillse att ekonomiska transak- tioner som gäller tillgångarna skall granskas i en heltäckande intern kontrollprocedur som grundas på tillämpliga ekonomiska bestämmel- ser, regler och riktlinjer för Världs- hälsoorganisationen som vid tillfället är i kraft och underkastas Världshäl- soorganisationens internrevision.
5. Världshälsoorganisationens re- dovisning är och skall fortsätta att vara underkastad granskning av ex- ternrevisorer, som tillsatts för Världshälsoorganisationen av Världs- hälsoförsamlingen. Kontroll av rik- tigheten i användningen av tillgång- arna och tillämpningen av Världs- hälsoorganisationens ekonomiska regler skall utföras av externreviso- rerna i Världshälsoorganisationens ekonomiska rapport, som skall fram- läggas för Världshälsoförsamlingen.
6. Världshälsoorganisationen skall till styrkommitténs medlem- mar överlämna kopior av externrevi- sorernas årliga revisionsberättelse till Världshälsoförsamlingen. Vidare skall Världshälsoorganisationen överlämna bestyrkta ekonomiska
cost to the Observatory or to Partici- pating Organizations.
7. Financial contributions shall be made in convertible currency or US dollars through a designated WHO bank account or by cheque, and shall include a standard charge or 13% of project expenditures to be applied for programme support costs, in accordance with World Health Assembly resolution WHA34.17 of May 1981.
8. Full financial payment for the first twelve months of operation is to be made one month before the beginning of the operational year.
TITLE V – FINAL PROVISIONS
Article XII
Termination
1. Any Participating Organization may unilaterally withdraw from the Observatory after giving six months’ notice. A member wishing to with- draw shall nonetheless comply with the funding obligations assumed under this agreement for the opera- tional year in which the withdrawal takes effect, but shall be fully exonerated from any other obliga- tion for future operational years. In the event that the withdrawal takes effect in an operational year other than the one in which the notice of withdrawal is given, funding obliga- tions of the withdrawing member for the operational year in which the withdrawal takes effect shall be the same as those assumed for the operational year in which the notice was given, but reduced proportio- nally to the number of months into the new operational year until the withdrawal notice took effect.
In the event that the consensus required for agreeing on the new
rapporter som kostnadsfritt skall delges observatoriet eller de delta- gande organisationerna.
7. Ekonomiska bidrag skall göras i konvertibel valuta eller US dollar via ett särskilt bankkonto för Världshälsoorganisationen eller med check och skall innehålla en standard- avgift på 13 procent av projektav- gifter som skall anslås för pro- gramstöd i enlighet med Världs- hälsoförsamlingens resolution WHA 34.17 (maj 1981).
8. Full betalning för de första tolv verksamhetsmånaderna skall erläg- gas en månad före varje verksam- hetsårs början.
AVDELNING V – SLUT- BESTÄMMELSER
Artikel XII
1. En deltagande organisation kan ensidigt utträda ur observatoriet ef- ter sex månaders varsel. En medlem som önskar utträda är dock skyldig att uppfylla de ekonomiska skyldig- heter den har åtagit sig enligt detta avtal för det verksamhetsår under vilket utträdet börjar gälla, men skall vara helt befriad från andra skyldigheter för kommande verk- samhetsår. Om utträdet börjar gälla under ett annat verksamhetsår än det verksamhetsår under vilket varslet om uppsägning lämnas, skall den utträdande medlemmens ekonomis- ka skyldigheter för det verksamhets- år under vilket utträdet börjar gälla vara desamma som de som medlem- men tog på sig gällande det verk- samhetsår under vilket uppsägning- en lämnades, men minskas i förhållande till antalet månader av det nya verksamhetsåret tills upp- sägningen träder i kraft.
Om det konsensus som krävs för att besluta om den nya budgeten och
budget and work plan is not reached before the end of the operational year in course any member may with- draw from the Observatory by giving six months’ notice as stated above. If the withdrawal of one or more members on the basis of lack of consensus results in the cessation of activities of the Observatory, paragraph 2 of this Article applies.
2. In case of termination of the Observatory, remaining assets, if any, shall be distributed within three months, after all obligations have been settled, between the Partici- pating Organizations, in proportion to their respective contributions and, where possible, in the same form as their initial contribution.
Article XIII
Dispute Settlement Procedures
1. The parties to this agreement shall use their best endeavours to settle amicably any dispute relating to the interpretation or implementa- tion of this agreement. In the event of failure to reach an amicable settle- ment, the dispute shall be settled by arbitration. The arbitration shall be conducted in accordance with the modalities to be agreed upon by the parties or, in the absence of agree- ment, with the United Nations Com- mission on International Trade Law (UNCITRAL) Arbitration Rules in effect on the date of the Agreement. The parties shall accept the arbitra- tion award as final.
Article XIV
Amendment
1. Amendments to this agreement or the annexes thereto shall only be effected in writing by mutual agreement between the parties.
verksamhetsplanen inte kan uppnås före utgången av det löpande verk- samhetsåret, har en medlem rätt att utträda ur observatoriet med sex må- naders varsel enligt ovan. Om en el- ler flera medlemmars utträde på grund av att konsensus inte kan upp- nås resulterar i att observatoriets verksamhet upphör, skall punkt 2 i denna artikel gälla.
2. Om observatoriet upphör, skall eventuella återstående tillgångar återbetalas inom tre månader efter det att alla skyldigheter har avgjorts mellan de deltagande organisatio- nerna i proportion till deras bidrag och, där så är möjligt, i samma form som deras ursprungliga bidrag.
Artikel XIII
Tvistlösning
1. Parterna i detta avtal skall be- möda sig om att i godo lösa upp- kommande tvister om tolkningen el- ler tillämpningen av detta avtal. Om en lösning i godo inte kan uppnås, skall tvisten lösas genom skiljeförfa- rande. Detta förfarande skall ge- nomföras på ett sätt som kan avtalas mellan parterna eller, om inget avtal finns, enligt de Uncitral-regler som gäller dagen för avtalet. (Uncitral är Förenta nationernas kommission för internationell handelsrätt.) Parterna skall godta skiljedomen som slutlig.
Artikel XIV
Ändringar
1. Ändringar i detta avtal eller i dess bilagor skall göras skriftligen genom överenskommelse mellan parterna.
Article XV
Duration
1. Without prejudice to the right of withdrawal provided for in Article XII (1), the Observatory shall have an initial duration of five years and Participating Organiza- tions agree in principle to contribute financially to the Observatory for a minimum period of three years. In the absence of a decision to terminate it by the Participating Organizations, the Observatory shall be renewed for subsequent periods of five years.
22.05.1998
J. E. Xxxxxx, MD.
Regional Director
World Health Organization Regional Office for Europe
22.05.1998
Xxxx Xxxxxxxxxxxx
Department of Hospital Policy Ministry of Health and Social Affairs Norway
12th June 1998 Xxxxxxx Xxxxxxxx Director General Projects Directorate
European Investment Bank
9 June 1998 Xxxxx Xxxxxxxx Director
Health Development Sector Unit Europe and Central Asia Region International Bank for Reconstruction and Development
2 June 98
Professor Xxxxxxx Xxxxxxx
Xxxx
Xxxxxx School of Economics and Political Science
Artikel XV
Varaktighet
1. Utan att det skall inverka på rätten till utträde enligt artikel XII.1, skall observatoriet från början ha en varaktighet av fem år och de delta- gande organisationerna är i princip eniga om att bidra ekonomiskt till det under minst tre år. I avsaknad av beslut om att lägga ned observatori- et av de deltagande organisationer- na, skall det förlängas med fem år åt gången.
22 maj 1998
Med. dr X.X. Asvall Regionaldirektör, WHO Europa
25 maj 1998
Xxxx Xxxxxxxxxxxx Avdelningen för sjukhuspolitik Hälso- och socialdepartementet Norge
12 juni 1998 Xxxxxxx Xxxxxxxx Generaldirektör Projektdirektoratet
Europeiska investeringsbanken
9 juni 1998 Xxxxx Xxxxxxxx Direktör
Hälsoutvecklingssektorn
Sektionen för Europa och Centralasien Världsbanken
2 juni 1998
Prof. Xxxxxxx Xxxxxxx
Rektor
London School of Economics and Political Science
28 May 98
Professor Xxxxxxxx X. Xxxxxxx
Xxxx
Xxxxxx School of Hygiene and Tropical Medicine
28 maj 1998
Prof. Xxxxxxxx X. Xxxxxxx
Rektor
London School of Hygiene and Tropical Medicine
Amendment I to the Agreement on a Project called the Ob- servatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating the Government of Spain as a Participating Membera and Establishing Observatory Premises based at the National School of Public Health in Madridb
1 st September 1998
Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxx
Ministry of Health and Consumer Affairs
Ändring I i avtalet om ett pro- jekt kallat Europeiska obser- vatoriet för hälsovårdssystem av den 22 maj 1998 om anslut- ning av Spaniens regering som deltagande medlema och upp- rättande av lokaler för obser- vatoriet vid nationella skolan för folkhälsa i Madridb
1 september 1998 Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
a in accordance with Title II, Article II, Point 3.
b in accordance with Title II, Article VII, Point 1.
a I enlighet med avdelning II, artikel II.3.
b I enlighet med avdelning II, artikel VII.1.
Amendment II to the Agree- ment on a Project called the Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating Title II, Article IX, Associate
1. In order to enhance the status of the Observatory and add value in terms of skills and expertise, access to information, contacts and/or leve- rage with groups and individuals which are key to the successful deli- very of the Observatory’s mission, Associates shall be established.
2. The function of the Associates shall be to advise on the aims, direc- tion and work of the Observatory and to offer their experience and ex- pertise to help further the underlying aims and objectives of the Observa- tory and the role that ‘evidence ba- sed’ policy making has to play in the health care sector.
3. Associates shall be approved by a consensus of the Steering com- mittee. They shall be admitted for a fixed period of time to be agreed upon individually which shall not normally be less than three years.
4. Associates shall make financial contributions the amount of which shall be agreed upon individually.
5. Associates shall be regularly informed by the Secretariat of the operations of the Observatory.
6. Associates will meet with the Steering Committee on an annual basis.
7. Associates will be acknow- ledged in Observatory publications.
8. Associates are bound by the tasks, responsibilities and privileges as set forth in the Agreement.
Ändring II i avtalet om ett pro- jekt kallat Europeiska obser- vatoriet för hälsovårdssystem av den 22 maj 1998 om inkor- porering av xxxxxxxxx XX, arti- kel IX, associerade deltagare
1. För att höja observatoriets an- seende och öka värdet med avseen- de på erfarenhet och sakkunskap, tillgång till information, kontakter och/eller förbindelser med grupper och enskilda personer av betydelse för ett framgångsrikt genomförande av observatoriets uppgifter skall ka- tegorin associerade deltagare in- föras.
2. Associerade deltagares uppgif- ter skall vara att ge råd om observa- toriets syften, inriktning och verk- samhet och erbjuda sin erfarenhet och sin sakkunskap för att bidra till att främja observatoriets mål och syften och den roll som empiriskt policyskapande har att spela inom hälsovårdssektorn.
3. Associerade deltagare skall godkännas av styrkommittén med konsensus. Associerade deltagare skall få delta under en bestämd tid som skall fastställas individuellt och som normalt inte skall vara kortare än tre år.
4. Associerade deltagare skall lämna individuellt fastställda ekono- miska bidrag.
5. Associerade deltagare skall av sekretariatet regelbundet hållas in- formerade om observatoriets verk- samhet.
6. Associerade deltagare skall hål- la årliga möten med styrkommittén.
7. Associerade deltagare skall om- nämnas i observatoriets publikationer.
8. Associerade deltagare skall ut- föra de uppgifter, utöva det ansvar och åtnjuta de förmåner som anges i avtalet.
9. The provisions of Article XII paragraph I of the Agreement on unilateral withdrawal of Partici- pating Organisations shall apply mutatis mutandis to Associates.
9. Bestämmelserna i artikel XII.1 i avtalet om deltagande organisatio- ners ensidiga utträde skall i tillämp- liga delar gälla även associerade deltagare.
Amendment III to the Agree- ment on a Project called the Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating the Open Socie- ty Institute as an Associate
March 9, 2000
Xxxxxx Xxxxx
Open Society Institute
Ändring III i avtalet om ett pro- jekt kallat Europeiska obser- vatoriet för hälsovårdssystem av den 22 maj 1998 om anslut- ning av Open Society Institute som associerad deltagare
9 mars 2000
Dr Xxxxxx Xxxxx
Open Society Institute
Amendment IV to the Agree- ment on a Project called the Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating the Govern- ment of Greece as a Partici- pating Membera
23 April 2003
Mr Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Ministry of Health and Welfare Greece
PREAMBLE
The World Health Organization Regional Office for Europe, Greece, Norway, Spain, the European In- vestment Bank, the International Bank for Reconstruction and Deve- lopment (World Bank), the Open Society Institute, and two institutions: the London School of Economics and Political Science and the London School of Hygienic & Tropical Me- dicine and in order to fulfil the abo- ve mentioned objectives and as a complement to their own activities, have agreed to cooperate together on a project to be called the “European Observatory on Health Care Systems”.
TITLE I – TASKS
Article I
1. The European Observatory on Health Care Systems (The Obser- vatory) is a joint project of the World Health Organization Regional Office for Europe (WHO/Europe), the European Investment Bank (EIB), the International Bank for Recon- struction and Development (World Bank), the Open Society Institute, the Government of Greece, the
Ändring IV i avtalet om ett projekt kallat Europeiska observatoriet för hälsovårds- system av den 22 maj 1998 om anslutning av Greklands regering som deltagande med- lema
23 april 2001
Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx Hälsovårdsministeriet Grekland
INGRESS
För att uppfylla de ovannämnda syftena och som ett komplement till sin egen verksamhet, har Världshäl- soorganisationens regionkontor för Europa, Grekland, Norge, Spanien, Europeiska investeringsbanken, In- ternationella banken för återupp- byggnad och utveckling (Världsban- ken), Open Society Institute samt två institutioner, nämligen London School of Economics and Political Science (LSE) och London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), kommit överens om att samarbeta i ett projekt som skall kal- las Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem.
AVDELNING I – UPPGIFTER
Artikel I
1. Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem (observatoriet) är ett gemensamt projekt för Världshälsoorganisationens region- kontor för Europa (WHO Europa), Europeiska investeringsbanken (EIB), Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling (Världsbanken), Open Society Insti- tute, Greklands regering, Norges re-
a in accordance with Title II, Article II, Point 3
a I enlighet med avdelning II, artikel II.3.
Government of Norway, the Govern- ment of Spain, the London School of Economics and Political Science (LSE), and the London School of Hygiene & Tropical Medicine (LSHTM) hereinafter referred to as “Participating Organizations”.
TITLE IV – FINAL PRO- VISIONS
Article X
Contributions
4. The financial commitment of the Greek Government will be US$
250.000 per year for three years (2001–2003). There will not be any further financial commitments from the Greek Government.
gering, Spaniens regering, London School of Economics and Political Science (LSE) och London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), nedan kallade de delta- gande organisationerna.
AVDELNING IV – EKONOMIS- KA BESTÄMMELSER
Artikel X
Bidrag
4. Greklands regerings ekonomis- ka bidrag skall vara 250 000 US dol- lar per år under tre år (2001–2003). Inga ytterligare ekonomiska åtagan- den skall göras av Greklands reger- ing.
Amendment V to the Agree- ment on a Project called the Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating the Open Socie- ty Institute as a Participating Membera
1 Dec 2000
Dr Xxxxxx Xxxxx
Open Society Institute
Ändring V i avtalet om ett pro- jekt kallat Europeiska obser- vatoriet för hälsovårdssystem av den 22 maj 1998 om anslut- ning av Open Society Institute som deltagande medlema
1 december 2000 Dr Xxxxxx Xxxxx Open Society Institute
a in accordance with Title II, Article II, Point 3
a I enlighet med avdelning II, artikel II.3.
Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Confirming to Continue Funding for the Full Five-Year Perioda
The partners confirm the ex- tension of their funding for the period 1 June 2001 – 31 May 2003, covering the full 5-year period of the Agree- ment.
3/12/01
Dr Xxxx Xxxxxx
Regional Director
World Health Organization, Regional Offi- ce for Europé
3/12-01
Mr Xxxx Xxxxxxxxxxxx Department of Hospital Policy Ministry of Health and Social Affairs Norway
3/12/01
Mr Xxxxxx Xxxxxx
Economic Adviser
On behalf of the Projects Directorate European Investment Bank
04/12/01
Dr Xxxxx X. Xxxxxx
Sector Manager for Health Health Development Sector Unit
European and Central Asia Region International Bank for Reconstruction and Development
30/1/02
Xxxxxx XxXxxxx
On behalf of the London School of Economics and Political Science
a in accordance with Title V, Article XV, Point 1
observatoriet för hälsovårds- system av den 22 maj 1998 om bekräftelse av fortsatt finansiering för en hel femårs- perioda
Parterna bekräftar förlängningen av sina ekonomiska bidrag för tiden 1 juni 2001 – 31 maj 2003, som täcker avtalets hela femårsperiod.
3 december 2001 Dr Xxxx Xxxxxx Regiondirektör WHO Europa
3 december 2001
Xxxx Xxxxxxxxxxxx Avdelningen för sjukhuspolitik Hälso- och socialdepartementet Norge
3 december 2001 Xxxxxx Xxxxxx Ekonomisk rådgivare För projektdirektoratet
Europeiska investeringsbanken
4 december 2001 Dr Xxxxx X. Xxxxxx Avdelningschef Hälsoutvecklingssektorn
Sektionen för Europa och Centralasien Världsbanken
30 januari 2002
Xxxxxx XxXxxxx
För London School of Economics and Political Science
a I enlighet med avdelning V, artikel XV.1.
3.12.2001
Professor Xxxxx Xxxxxxxxx
On behalf of the London School of Hygiene & Tropical Medicine
3/12/01
Dr Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxx
Head, International Relations Department Ministry of Health and Consumer Affairs Spain
3-12-2001
Ms Xxxx Xxxxxxxx*
Director
Network Public Health Programs Open Society Institute
3.12.2001
Professor Xxxx Xxxxxxxxx
National Institute for Social Research
On behalf of the Ministry of Health and Welfare of Greece
* Through December 31 2002.
3 december 2001
Prof. Xxxxx Xxxxxxxxx
För London School of Hygiene and Tropical Medicine
3 december 2001
Dr Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxx Chef för internationella avdelningen Hälsovårdsministeriet
Spanien
3 december 2001 Xxxx Xxxxxxxx* Direktör
Open Society Institute
3 december 2001
Prof. Xxxx Xxxxxxxxx Institutet för socialvetenskap För hälsovårdsministeriet Grekland
* T.o.m 31 december 2001.
Observatory on Health Care Systems (dated 22 May 1998) Incorporating the Govern- ment of Sweden as a Participa- ting Member*
040202
Xxxxxx Xxxxxxx
State Secretary
Ministry of Health and Social Affairs, Sweden
PREAMBLE
The World Health Organization Regional Office for Europe, Greece, Norway, Spain, Sweden, the Euro- pean Investment Bank, the Interna- tional Bank for Reconstruction and Development (World Bank), the Open Society Institute, and two institutions: the London School of Economics and Political Science and the London School of Hygiene & Tropical Medicine and in order to fulfil the above mentioned objec- tives and as a complement to their own activities, have agreed to co- operate together on a project to be called the “European Observatory on Health Systems and policies”.
TITLE I – TASKS
Article I
1. The European Observatory on Health Care Systems (The Observa- tory) is a joint project of the World Health Organization Regional Offi- ce for Europe (WHO/Europe), the European Investment Bank (EIB), the International Bank for Recon- struction and Development (World Bank), the Open Society Institute,
observatoriet för hälsovårds- system av den 22 maj 1998 om anslutning av Sverige som del- tagande medlem*
2 februari 2004 Xxxxxx Xxxxxxx Statssekreterare Socialdepartementet
INGRESS
För att uppfylla de ovannämnda syftena och som ett komplement till sin egen verksamhet, har Världshäl- soorganisationens regionkontor för Europa, Grekland, Norge, Spanien, Sverige, Europeiska investerings- banken, Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling (Världsbanken), Open Society Insti- tute samt två institutioner, nämligen London School of Economics and Political Science (LSE) och London School of Hygiene and Tropical Me- dicine (LSHTM), kommit överens om att samarbeta i ett projekt som skall kallas Europeiska observatori- et för hälsovårdssystem och politik.
AVDELNING I – UPPGIFTER
Artikel I
1. Europeiska observatoriet för hälsovårdssystem (observatoriet) är ett gemensamt projekt för Världshälsoorganisationens region- kontor för Europa (WHO Europa), Europeiska investeringsbanken (EIB), Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling (Världsbanken), Open Society Insti-
* in accordance with Title II, Article II, Point 3
* I enlighet med avdelning II, artikel II.3.
the Government of Greece, the Government of Norway, the Government of Spain, the Govern- ment of Sweden, the London School of Economics and Political Science (LSE), and the London School of Hygiene & Tropical Medicine (LSHTM) hereafter referred to as “Participating Organizations”.
tute, Greklands regering, Norges regering, Spaniens regering, Sveri- ges regering, London School of Eco- nomics and Political Science (LSE) och London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM), nedan kallade de deltagande organisatio- nerna.
Xxxxx Xxxxxxxxx Tryckeri, Stockholm 2005