Allmänna villkor för Mannheimer Swartling (S 2021:1)
Allmänna villkor för Mannheimer Swartling (S 2021:1)
Dessa villkor gäller för alla tjänster som Mannheimer Swartling Advokatbyrå AB, Mannheimer Swartling Ryssland Advokataktiebolag, Mannheimer Swartling Advokatbyrå LLP (”MSA New York”), Mannheimer Swartling Pte. Ltd. (”MSA Singapore”) och deras intressebolag, filialer eller representationskontor i någon jurisdiktion (individuellt och gemensamt ”Advokatbyrån” eller ”vi”) tillhandahåller till sina klienter. Sveriges Advokatsamfunds vägledande regler om god advokatsed och/eller andra aktuella advokatsamfunds motsvarande regler gäller också för Advokatbyråns tjänster. Genom att ingå avtal med Advokatbyrån anses ni ha samtyckt till dessa allmänna villkor.
1. Team och tjänster
1.1 Vi arbetar i team för att erbjuda er den sakkunskap och de resurser som krävs i varje enskilt uppdrag. I början av ett uppdrag kommer vi normalt överens om omfattningen av våra tjänster samt om vilka personer som ska arbeta med uppdraget. Omfattningen kan därefter ändras, ökas eller minskas och vi kan komma att behöva byta personer i teamet. Om det krävs enligt aktuella advokatsamfunds regler, kommer vi att skicka er en skriftlig bekräftelse på uppdragets omfattning.
1.2 För att utveckla personliga relationer och vår förståelse för er affärsverksamhet kommer en av våra delägare att utses till klientan- svarig delägare. Den klientansvarige delägaren har det övergripande ansvaret för våra tjänster gentemot er. Det kommer också att finnas en delägare som är ansvarig för vårt arbete i varje enskilt uppdrag. Detta kan vara er klientansvarige delägare eller en annan delägare med relevant sakkunskap.
1.3 Avtalet om uppdraget är ett avtal med aktuell juridisk enhet inom Advokatbyrån och inte med någon fysisk person som har anknytning till Advokatbyrån. Vi accepterar ert uppdrag som ett uppdrag för Advokatbyrån och inte för en enskild fysisk person. Detta gäller även om det är er uttryckliga eller underförstådda avsikt att arbetet ska ut- föras av en eller flera specifika personer. Alla Advokatbyråns delägare och övriga personer som arbetar för eller anlitas av Advokatbyrån omfattas av dessa villkor och dessa personer ska under inga om- ständigheter ha något individuellt ansvar gentemot er, om inte annat följer av tvingande lag.
1.4 Enligt dessa villkor ska alla aspekter och frågeställningar inom en transaktion eller ett affärsupplägg anses vara ett enda uppdrag även om det inbegriper flera juridiska eller fysiska personer, handhas av flera olika team inom Advokatbyrån, adresserar flera rättsområden, flera separata fakturor ställs ut eller vi företräder flera juridiska och/eller fysiska personer.
2. Arvoden och kostnader
2.1 Vi strävar efter att tillhandahålla juridiska tjänster till attraktiva arvoden och vi är alltid villiga att diskutera dessa med er. På begäran kommer vi att i början av ett uppdrag förse er med en uppskattning av vårt arvode och, beroende på uppdragets natur, kan vi också avtala
om en budget eller annat arvodesarrangemang. Alla arvodesbelopp anges exklusive mervärdesskatt och liknande skatter, vilka kommer att debiteras enligt lag i den relevanta jurisdiktionen.
2.2 Våra arvoden överensstämmer alltid med de regler som utfärdats av aktuella advokatsamfund. Om vi inte avtalar annat fastställs våra arvoden på basis av ett antal faktorer såsom (i) nedlagd tid, (ii) den skicklighet och erfarenhet som uppdraget krävt, (iii) de värden som uppdraget rör, (iv) eventuella risker för Advokatbyrån, (v) tidspress och
(vi) uppnått resultat.
2.3 Utöver våra arvoden kan kostnader för resor och andra utgifter debiteras. Normalt betalar vi begränsade utgifter för er räkning och debiterar dem i efterskott, men vi kan komma att be om förskott för utgifter eller komma att vidarebefordra den aktuella fakturan till er för betalning.
3. Rapportering till skattemyndigheter m.fl.
3.1 Vi är skyldiga enligt lag att i vissa fall lämna information till skatte- myndigheterna om ert momsregistreringsnummer och värdet av de tjänster som vi har levererat till er. Genom att anlita Advokatbyrån anses ni ha samtyckt till att vi i enlighet med aktuella regler lämnar sådan information till skattemyndigheterna.
3.2 Enligt Rådets direktiv (EU) 2018/822 (”DAC6”) och nationell lag- stiftning som genomför DAC6 är rådgivare skyldiga att lämna uppgifter om gränsöverskridande rapporteringspliktiga arrangemang till rele- vanta skattemyndigheter. Till följd av den lagstadgade tystnadsplikten som gäller för advokater är vi förhindrade att utan uttryckligt uppdrag från er rapportera om sådant arrangemang. Om ni inte uppdrar åt oss att rapportera arrangemanget svarar ni själva för att det rapporteras av er eller era andra rådgivare till relevant skattemyndighet. Vi är på grund av vår tystnadsplikt förhindrade att informera era andra rådgivare om deras rapporteringsplikt.
4. Fakturering
4.1 Regelbundna fakturor är ett bra sätt att hålla er informerad om de arvoden som uppkommit och att undvika negativa överraskningar vid slutet av ett uppdrag. Vi kan också tillhandahålla regelbunden aktuell information om upplupna arvoden. Om annat inte avtalas fakturerar vi
månadsvis genom att skicka faktura i e-post eller vanlig post.
Om ni önskar att vi ska fakturera er via ert eller tredje parts fakture- ringssystem måste detta överenskommas särskilt innan vi påbörjar vårt uppdrag.
Om vi accepterar att fakturera via ert eller tredje parts fakturerings- system, kan vi inte hållas ansvariga för om information i fakturor förloras eller sprids till obehöriga efter det att vi har överfört information till systemet.
4.2 I stället för att fakturera nedlagt arbete under den aktuella tids- perioden kan vi ställa ut en preliminär faktura ”a conto” för vårt arvode. I sådana fall ska den slutliga fakturan för uppdraget ange totalbeloppet för vårt arvode från vilket det arvode som betalats ”a conto” dras av.
4.3 I vissa fall kommer vi att begära förskott innan vi påbörjar vårt uppdrag. Detta kommer att användas till att reglera framtida fakturor. Totalbeloppet av vårt arvode för uppdraget kan bli högre eller lägre än förskottsbeloppet.
4.4 Om annat inte avtalas förfaller våra fakturor till betalning 15 dagar efter fakturadatum.
4.5 Våra fakturor för nedlagt arbete kommer adresseras till er, i egenskap av klient. Varje faktura anger förfallodag. Vid utebliven betal- ning debiteras dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen till dess att betalningen är mottagen i enlighet med tillämplig lag.
5. Identifiering av klienter
5.1 Nya klienter kan komma att tillfrågas om referenser.
5.2 Enligt lag måste vi för vissa uppdrag kontrollera våra klienters identitet och ägarförhållanden samt informera oss om arten av och syftet med ärendet innan uppdraget påbörjas. Vi kan därför komma att be om bland annat identitetshandlingar avseende er och annan person som för er räkning är involverad i uppdraget och, för en juridisk person, de fysiska personer som har den yttersta kontrollen däröver (verkliga huvudmän) liksom om information och dokumentation utvisande varifrån medel och andra tillgångar kommer. Vi är även skyldiga att verifiera den information som lämnas till oss och för detta ändamål kan vi komma att inhämta information från externa källor. All information och dokumentation som vi inhämtat i samband med dessa kontroller är vi skyldiga att behålla.
5.3 Vi är enligt lag skyldiga att anmäla misstankar om penningtvätt eller terrorismfinansiering till Finanspolisen och/eller motsvarande funktion i annat land där vi har verksamhet. Vi är också förhindrade enligt lag att underrätta er om att misstankar föreligger eller om att anmälan har gjorts eller kan komma att göras till Finanspolisen eller motsvarande funktion. I de fall misstankar om penningtvätt eller terrorismfinansiering föreligger, är vi skyldiga att avböja eller frånträda uppdraget.
5.4 Vi kan inte hållas ansvariga för skada som ni förorsakas direkt eller indirekt till följd av att vi iakttagit de skyldigheter som vi har uppfattat åligger oss enligt punkterna 3.1, 5.2 och 5.3.
6. Personuppgifter
Vi är personuppgiftsansvariga för personuppgifter som lämnas och inhämtas i samband med uppdrag eller som i övrigt registreras i samband med förberedelse för eller administration av ett uppdrag. All behandling av personuppgifter vid våra kontor sker i enlighet med gällande personuppgiftslagstiftning.
Se ”Information om Mannheimer Swartlings personuppgiftsbehandling” på xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx för mer information om hur vi behandlar personuppgifter.
7. Rådgivning
7.1 Vår rådgivning är anpassad till förhållandena i det enskilda uppdraget, de fakta som presenterats för oss samt de instruktioner ni ger oss. Därför kan ni inte förlita er på rådgivningen i ett annat uppdrag eller använda den för annat ändamål än det för vilket den lämnades. Om vi inte avtalar något annat omfattar vår rådgivning i ett specifikt uppdrag varken skatt eller möjliga skattekonsekvenser.
Vår rådgivning omfattar juridiska frågor i det specifika uppdraget och i den mån vi lämnar matematiska beräkningar eller uttrycker uppfatt- ningar eller överväganden i andra frågor än juridiska tar vi inte något ansvar för de konsekvenser som kan följa därav.
7.2 Vi kan endast lämna råd om rättsläget i de jurisdiktioner inom vilka vi är verksamma. Vi får dock endast ge råd om singaporiansk rätt i samband med hanteringen av internationella skiljeförfaranden. Baserat på vår allmänna erfarenhet kan vi uttrycka uppfattningar om juridiska frågor i andra jurisdiktioner. Detta gör vi endast för att dela med oss av våra erfarenheter och vad vi uttrycker i dessa fall utgör inte rådgivning som ni har rätt att förlita er på. Vi bistår er dock gärna med att inhämta råd från jurister i andra jurisdiktioner.
7.3 Samtidigt som det är vår policy att i vissa fall och på generell basis (t.ex. genom nyhetsbrev) informera våra klienter och andra om utvecklingen på det juridiska området, är de råd vi lämnar till er i ett uppdrag baserade på rättsläget vid den tidpunkten de lämnas. Om vi inte särskilt avtalat annat, åtar vi oss inte att uppdatera de råd vi lämnat med hänsyn till efterkommande förändringar av rättsläget.
7.4 Vår rådgivning innebär aldrig en garanti för ett visst utfall.
8. Ansvarsbegränsning
8.1 Vårt ansvar för skada som ni vållats till följd av fel, försummelse eller avtalsbrott från vår sida är begränsat till fem miljoner euro per uppdrag eller, om vårt arvode i uppdraget understiger hundratusen euro, femhundratusen euro. Vi accepterar inte någon skyldighet att utge viten.
8.2 Begränsning av vårt ansvar till det belopp som anges i 8.1 gäller även för flera skador, om dessa skador orsakats av en och samma handling eller underlåtenhet eller av samma typ av handling eller underlåtenhet. Detta gäller oavsett när skadorna orsakades eller uppkom.
8.3 Vårt ansvar gentemot er är begränsat till den skada ni lider. Detta innebär bl.a. att ansvaret ska reduceras med samtliga belopp som kan utfås enligt någon försäkring som ni har tecknat eller som har tecknats för er eller enligt avtal eller skadeslöshetsförbindelse där ni är part eller förmånstagare, om inte det är oförenligt med ert avtal med en försäkringsgivare eller annan tredje part eller om era rättigheter gent- emot en försäkringsgivare eller tredje part inskränks på grund av detta.
8.4 Med undantag för vad som anges i punkt 8.7 åtar vi oss inte något ansvar gentemot någon tredje man på grund av er användning av dokument eller annan rådgivning från Advokatbyrån.
8.5 Om det inte är särskilt avtalat kommer vi inte att ansvara för att fastställda tidpunkter uppfylls eller för att någon del av arbetet för er inte färdigställs inom föreslagna tidsramar. Oavsett detta ansvarar vi inte för skada eller försening som uppkommit till följd av omständigheter
utanför vår kontroll som vi inte skäligen kunde förväntas ha räknat med vid tidpunkten för uppdragets antagande och vars följder vi inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit.
8.6 Om vi har åtagit oss att rådge om skatt eller möjliga skattekon- sekvenser omfattar vårt ansvar för fel eller försummelse inte skatter som ni ska betala om det inte vid tidpunkten för vår rådgivning stod klart att ni kunde ha uppnått era kommersiella mål genom att använda en alternativ struktur eller metod utan ytterligare kostnad eller risk och därigenom helt skulle ha undvikit betalningen av dessa skatter.
8.7 Om vi, på er begäran, avtalar att tredje man kan förlita sig på ett dokument som tagits fram av oss eller rådgivning som lämnats av oss ska detta inte öka eller i övrigt påverka vårt ansvar och vi ska endast vara ansvariga gentemot sådan tredje man i den utsträckning som vi är ansvariga gentemot er. Alla belopp som betalas till tredje man till följd av detta ansvar ska i motsvarande mån reducera vårt ansvar gentemot er och vice versa. Om det särskilt avtalas att en tredje man får förlita sig på ett dokument som tagits fram av oss eller på råd som vi lämnat uppstår inte något klientförhållande mellan oss och denne tredje man.
Vad som sagts i det föregående gäller även i de fall vi på er begäran ställer ut intyg, utlåtanden eller liknande till tredje man.
8.8 Oavsett övriga bestämmelser i denna punkt (punkt 8), ansvarar Advokatbyrån gentemot er för skador orsakade genom uppsåt.
8.9 Punkterna 8.1 till 8.4 gäller inte tjänster som tillhandahålls av MSA New York. Andra bestämmelser i dessa villkor som avser att begränsa personligt ansvar för vårdslös eller felaktig rådgivning gäller, i fråga om jurister som arbetar vid MSA New York, endast i den utsträckning lagen tillåter.
8.10 Ansvarsbegränsning enligt dessa villkor eller enligt separat avtal med er gäller såväl för Advokatbyrån som för delägare eller tidigare delägare i Advokatbyrån och jurister och andra personer som arbetar för eller har arbetat för eller anlitas av eller har anlitats av Advokat- byrån.
9. Samarbete med andra rådgivare
9.1 Vi har ett omfattande nätverk av andra rådgivare i Sverige och utomlands och bistår er gärna med att finna och instruera andra rådgivare i särskilda frågor.
9.2 Om vi instruerar, anlitar och/eller arbetar tillsammans med andra rådgivare, ska dessa rådgivare anses vara oberoende av oss och vi tar inte något ansvar för att ha rekommenderat dem till er eller för råd som de ger om vi inte specifikt avtalar annat. Detta gäller oavsett om rådgivaren har lämnat råd direkt till er eller via oss. Vi ansvarar inte för arvoden eller kostnader som sådana rådgivare debiterar, oavsett om dessa betalas av oss och debiteras er som utlägg eller om dessa vidarebefordras till er för betalning. Uppdrag att instruera rådgivare innebär befogenhet att acceptera en ansvarsbegränsning för er räkning.
9.3 När vi instruerar andra rådgivare kan vi på er begäran inhämta offerter på arvoden från dem och/eller avtala om arvoden med dem. Även om vi kan bistå er vid diskussioner med andra rådgivare tar vi inte något ansvar för sådana offerter och/eller avtal.
9.4 Om en annan rådgivares ansvar gentemot er är mer begränsat än vårt ansvar ska eventuellt ansvar som vi har gentemot er till följd av vårt eventuella solidariska ansvar med den andre rådgivaren reduceras med den ersättning vi skulle ha kunnat återfå från den rådgivaren om dennes ansvar gentemot er inte hade begränsats på
det sättet (och oavsett om den andre rådgivaren skulle ha kunnat betala ersättningen till oss).
10. Insiderförteckning
10.1 Om ni är en emittent som omfattas av skyldighet att upprätta en s.k. insiderförteckning enligt artikel 18 i EU:s marknadsmissbruks- förordning (596/2014/EU) och vi genom vårt uppdrag får tillgång till insiderinformation rörande er eller era finansiella instrument kommer vi, under förutsättning att vi underrättas enligt nedan, att upprätta en insiderförteckning över de av Advokatbyråns anställda som har tillgång till sådan insiderinformation. Genom att anlita Advokatbyrån anses ni ha samtyckt till att, i tillämpliga fall, omedelbart underrätta oss så snart ni bedömer att viss information som vi har tillgång till utgör in- siderinformation med avseende på av er utgivna finansiella instrument eller relaterade finansiella derivatinstrument.
10.2 Om annat inte avtalas kommer vi inte att, i andra situationer än som anges i 10.1, föra en förteckning över de av Advokatbyråns anställda som har tillgång till viss information om ett uppdrag för er.
10.3 Vår förteckning kommer inte innehålla information om andra personer med tillgång till insiderinformation än sådana personer som är anställda av Advokatbyrån.
11. Kommunikation och IT-tjänster
11.1 Vi kommunicerar med våra klienter och andra parter involverade i ett uppdrag på flera olika sätt såsom via internet, e-post och video- samtal. Dessa är effektiva kommunikationssätt, vilka dock kan innebära risker för vilka vi inte tar något ansvar. Om ni skulle föredra att inte kommunicera via internet, e-post eller videosamtal i något uppdrag, var vänlig underrätta er klientansvarige delägare eller aktuell ärendeansvarig delägare.
11.2 Våra spam- och virusfilter och andra säkerhetsarrangemang kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Ni bör därför följa upp viktig e-post via telefon.
11.3 För att effektivisera våra arbetsprocesser använder vi oss av interna och externa IT-tjänster (t.ex. dokumenthanteringssystem, process- och analysverktyg, kollaborationsplattformar, e-signerings- tjänster och virtuella datarum). Även om vi vidtar rimliga åtgärder för att säkerställa att vi och de leverantörer som tillhandahåller sådana IT-tjänster till oss håller en hög informationssäkerhets- och tillgänglighetsnivå, finns det inga garantier för att tjänsterna är riskfria. Vi bär därför inget ansvar för skador som uppstår med anledning av användningen av tjänsterna.
12. Immateriella rättigheter och sekretess
12.1 Upphovsrätt och andra immateriella rättigheter till det arbets- resultat vi genererar för våra klienter tillhör oss men ni har rätt att använda resultatet för de ändamål för vilka det tillhandahålls. Om annat inte avtalas får inte något dokument eller annat arbetsresultat som genereras av oss ges allmän spridning eller användas för mark- nadsföringsändamål.
12.2 Vi skyddar den information som ni lämnar till oss på lämpligt sätt och i enlighet med tillämpliga regler om god advokatsed eller motsvarande i den relevanta jurisdiktion där vi är verksamma.
12.3 När ett visst uppdrag har blivit allmänt känt kan vi komma att informera om vårt uppdrag för er i vårt marknadsföringsmaterial och på vår webbplats. Sådan information får endast innehålla uppgifter
som redan kommit till allmän kännedom. Om vi har anledning att anta att ni kommer att reagera negativt kommer vi att begära ert med- givande innan vi lämnar vår information.
12.4 Om ni tillåter att vi anlitar eller samarbetar med andra rådgivare i uppdraget, har vi rätt att lämna ut material och övrig information som vi anser kan vara relevant för att rådgivaren ska kunna lämna råd till eller utföra tjänster för er. Detsamma gäller material och övrig information som vi erhållit till följd av de kontroller och verifieringar som vi utfört enligt punkt 5.2.
13. Intressekonflikt
Vi kan vara förhindrade att företräda en part om det föreligger en intressekonflikt i förhållande till annan klient. Därför genomför vi en kontroll av om intressekonflikt föreligger enligt tillämpliga regler om god advokatsed (eller motsvarande i den relevanta jurisdiktion där vi är verksamma) innan vi åtar oss ett uppdrag. Trots sådana kontroller kan det inträffa omständigheter som gör att vi är förhindrade att företräda er i ett pågående eller framtida uppdrag. Skulle detta inträffa vinnlägger vi oss om att behandla våra klienter rättvist med beaktande av tillämpliga regler om god advokatsed. Med hänsyn till det föregående är det därför viktigt att ni före och under uppdraget förser oss med den information som ni bedömer kan vara relevant för att avgöra om en faktisk eller potentiell intressekonflikt föreligger.
14. Hantering av handlingar
14.1 Under den tid som ett uppdrag pågår kan vi lagra dokument och arbetsresultat som vi, ni eller tredje man tagit fram, elektroniskt i ett byrågemensamt system för att underlätta tillgång till nödvändig information för det team som arbetar för er.
14.2 När ett uppdrag slutförts kommer vi att bevara och/eller lagra digitalt eller i pappersform alla relevanta dokument och allt relevant arbetsresultat som genererats i ett uppdrag, under den tid som vi anser vara lämplig för den särskilda typen av uppdrag, men under inga omständigheter under kortare tid än vad som krävs enligt reglerna för det aktuella advokatsamfundet. Det innebär att vi inte kan tillmötesgå en begäran om att återlämna eller förstöra ett dokument eller en handling innan arkiveringstiden har löpt ut utan att behålla en kopia.
14.3 Om annat inte avtalas överlämnas originalhandlingar till er när ett uppdrag avslutats. Om vi på er begäran skickar värdehandlingar sker det på er risk. Vi kommer att behålla kopior av dessa dokument för vårt eget arkiv.
15. Förfarandet vid klagomål och krav mot oss
15.1 Vi vill säkerställa att ni är nöjd med våra tjänster och att de upp- fyller era förväntningar. Om ni, av något skäl, är missnöjd eller har klag- omål ska ni underrätta klientansvarig delägare eller ärendeansvarig delägare så snart som möjligt. Alternativt kan ni också kontakta vår managing partner på xxxxxxxx.xxxxxxx@xxx.xx. På er begäran kommer managing partner tillsammans med vår kvalitets- och riskansvarige advokat att utreda ert klagomål och försöka besvara de frågor som ni kan ha.
15.2 Krav som har samband med rådgivning som någon enhet inom Advokatbyrån har lämnat ska framställas till managing partner så snart som ni har blivit medveten om de omständigheter på vilka kravet grundas. Krav får inte framställas senare än tolv månader efter den dag då de aktuella omständigheterna var kända för er eller, efter rimlig efterforskning, kunde ha blivit kända för er.
Preskriptionstiden för krav mot MSA New York, MSA Singapore och Advokatbyrån i Ryssland samt Belgien följer av tillämplig lag.
Inte under några omständigheter kan ett krav framställas senare än tio år efter det att den rådgivning som kravet avser lämnades.
15.3 Om ert krav mot oss baseras på tredje mans, skattemyndighets eller annan myndighets krav mot er ska vi ha rätt att bemöta, reglera och förlika kravet för er räkning under förutsättning att vi håller er skadeslös. Om ni reglerar, träffar förlikning eller i övrigt vidtar någon åtgärd avseende sådant krav utan vårt samtycke, ska vi inte ha något ansvar för kravet.
15.4 Om vi eller våra försäkringsgivare utbetalar ersättning till er med anledning av ert krav ska ni, som villkor för utbetalningen, till oss eller våra försäkringsgivare överföra rätten till regress mot tredje man genom överlåtelse eller subrogation.
16. Ändringar
Dessa villkor kan komma att ändras av oss från tid till annan. Den senaste versionen finns alltid på vår webbplats, xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx. Ändringar i villkoren gäller endast för de uppdrag som påbörjas efter det att den ändrade versionen lagts ut på vår webbplats.
17. Olika språkversioner
Dessa villkor har tagits fram på svenska och engelska. För klienter med hemvist i Sverige ska den svenska versionen gälla. För alla övriga klienter gäller den engelska versionen. Engelska språktermer som används i dessa villkor ska tolkas endast med utgångspunkt i svensk juridisk tradition och lagstiftning och inte med utgångspunkt i något annat lands juridiska tradition eller lagstiftning.
18. Tillämplig lag och jurisdiktion
18.1 Dessa villkor och alla frågeställningar kring dem och alla fråge- ställningar som rör vårt/våra uppdrag för er regleras av och tolkas i enlighet med svensk materiell rätt.
18.2 Med undantag för vad som anges i punkten 18.3 ska tvist, meningsskiljaktighet eller anspråk som härrör från eller har samband med dessa villkor eller brott mot villkoren, uppsägning eller ogiltighet av villkoren, eventuella särskilda villkor för uppdraget eller avseende någon fråga som rör vårt/våra uppdrag för er slutligt avgöras genom skiljedom enligt Skiljedomsregler för Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm, Sverige.
18.3 Om tvist avseende vårt arvode uppstår mellan er och MSA New York kan ni ha rätt att avgöra tvisten genom skiljeförfarande enligt Part 137 i the Rules of the Chief Administrator of the Courts vilken handling på begäran kommer att tillställas er av MSA New York.
18.4 Klienter som är konsumenter kan under vissa förutsättningar vända sig till Advokatsamfundets konsumenttvistnämnd för att få arvodestvister och andra ekonomiska krav mot oss prövade. För vidare information, se xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx/Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
18.5 Oavsett punkterna 18.2 och 18.3 har vi rätt att väcka talan an- gående förfallna fordringar i domstolar som har jurisdiktion över er eller någon av era tillgångar.