Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
►B KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 798/2008 av den 8 augusti 2008
om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg
(Text av betydelse för EES)
(EUT L 226, 23.8.2008, s. 1)
Ändrad genom:
Officiella tidningen
nr | sida | datum | ||
►M1 | Kommissionens förordning (EG) nr 1291/2008 av den 18 december 2008 | L 340 | 22 | 19.12.2008 |
►M2 | Kommissionens förordning (EG) nr 411/2009 av den 18 maj 2009 | L 124 | 3 | 20.5.2009 |
►M3 | Kommissionens förordning (EU) nr 215/2010 av den 5 mars 2010 | L 76 | 1 | 23.3.2010 |
►M4 | Kommissionens förordning (EU) nr 241/2010 av den 8 mars 2010 | L 77 | 1 | 24.3.2010 |
►M5 | Kommissionens förordning (EU) nr 254/2010 av den 10 mars 2010 | L 80 | 1 | 26.3.2010 |
►M6 | Kommissionens förordning (EU) nr 332/2010 av den 22 april 2010 | L 102 | 10 | 23.4.2010 |
►M7 | Kommissionens förordning (EU) nr 925/2010 av den 15 oktober 2010 | L 272 | 1 | 16.10.2010 |
►M8 | ändrad genom kommissionens förordning (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011 | L 100 | 30 | 14.4.2011 |
►M9 | Kommissionens förordning (EU) nr 955/2010 av den 22 oktober 2010 | L 279 | 3 | 23.10.2010 |
►M10 | ändrad genom kommissionens förordning (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011 | L 100 | 30 | 14.4.2011 |
►M11 | Kommissionens förordning (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011 | L 100 | 30 | 14.4.2011 |
►M12 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 427/2011 av den 2 maj 2011 | L 113 | 3 | 3.5.2011 |
►M13 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 536/2011 av den 1 juni 2011 | L 147 | 1 | 2.6.2011 |
►M14 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 991/2011 av den 5 oktober 2011 | L 261 | 19 | 6.10.2011 |
►M15 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1132/2011 av den 8 november 2011 | L 290 | 1 | 9.11.2011 |
►M16 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1380/2011 av den 21 december 2011 | L 343 | 25 | 23.12.2011 |
►M17 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 110/2012 av den 9 februari 2012 | L 37 | 50 | 10.2.2012 |
►M18 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 393/2012 av den 7 maj 2012 | L 123 | 27 | 9.5.2012 |
►M19 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 532/2012 av den 21 juni 2012 | L 163 | 1 | 22.6.2012 | ||||||
►M20 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1162/2012 av den 7 december 2012 | L 336 | 17 | 8.12.2012 | ||||||
►M21 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 88/2013 av den 31 januari 2013 | L 32 | 8 | 1.2.2013 | ||||||
►M22 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 191/2013 av den 5 mars 2013 | L 62 | 22 | 6.3.2013 | ||||||
►M23 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 437/2013 av den 8 maj 2013 | L 129 | 25 | 14.5.2013 | ||||||
►M24 | Kommissionens förordning (EU) nr 519/2013 av den 21 februari 2013 | L 158 | 74 | 10.6.2013 | ||||||
►M25 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 556/2013 av den 14 juni 2013 | L 164 | 13 | 18.6.2013 | ||||||
►M26 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 866/2013 av den 9 september 2013 | L 241 | 4 | 10.9.2013 | ||||||
►M27 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1204/2013 av den 25 november 2013 | L 316 | 6 | 27.11.2013 | ||||||
►M28 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 166/2014 av den 17 februari 2014 | L 54 | 2 | 22.2.2014 | ||||||
►M29 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 952/2014 av den 4 september 2014 | L 273 | 1 | 13.9.2014 | ||||||
►M30 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/198 av den 6 februari 2015 | L 33 | 9 | 10.2.2015 | ||||||
►M31 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/243 av den 13 februari 2015 | L 41 | 5 | 17.2.2015 | ||||||
►M32 | Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/342 av den 2 mars 2015 | L 60 | 31 | 4.3.2015 | ||||||
►M33 | Kommissionens mars 2015 | genomförandeförordning | (EU) | 2015/526 | av | den | 27 | L 84 | 30 | 28.3.2015 |
►M34 | Kommissionens april 2015 | genomförandeförordning | (EU) | 2015/608 | av | den | 14 | L 101 | 1 | 18.4.2015 |
►M35 | Kommissionens maj 2015 | genomförandeförordning | (EU) | 2015/796 | av | den | 21 | L 127 | 9 | 22.5.2015 |
►M36 | Kommissionens juni 2015 | genomförandeförordning | (EU) | 2015/908 | av | den | 11 | L 148 | 11 | 13.6.2015 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 798/2008
av den 8 augusti 2008
om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenska pen,
med beaktande av rådets direktiv 90/539/EEG av den 15 oktober 1990 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredje land av fjäderfä och kläckningsägg (1), särskilt artiklarna 21.1, 22.3, 23, 24.2, 26 och 27a,
med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (2), särskilt artiklarna 10 och 18,
med beaktande av rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav och om upp hävande av direktiv 85/358/EEG och 86/469/EEG samt beslut 89/187/EEG och 91/664/EEG (3), särskilt artikel 29.1 fjärde stycket,
med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (4), särskilt artikel 22.1,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distri bution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (5), särskilt artiklarna 8, 9.2 b och 9.4,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och vissa andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen (6), särskilt ar tikel 10.2,
(1) EGT L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/729/EG (EUT L 294, 13.11.2007, s. 26).
(2) EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).
(3) EGT L 125, 23.5.1996, s. 10. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(4) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.
(5) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(6) EUT L 325, 12.12.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommis sionens förordning (EG) nr 1237/2007 (EUT L 280, 24.10.2007, s. 5).
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygien regler för livsmedel av animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 9,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestäm melser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av anima liskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (2), särskilt arti kel 11.1, och
av följande skäl:
(1) I direktiv 90/539/EEG fastställs djurhälsovillkor för import av fjäderfä och kläckägg till gemenskapen från tredjeländer. Enligt detta ska fjäderfä och kläckägg uppfylla villkoren i direktivet och härröra från ett tredjeland eller en del av ett tredjeland som upp förts på en förteckning som har upprättats enligt det direktivet.
(2) I direktiv 2002/99/EG fastställs regler för införsel från tredjelän der av produkter av animaliskt ursprung och produkter fram ställda därav som är avsedda att användas som livsmedel. Enligt detta får sådana produkter endast importeras till gemenskapen om de uppfyller kraven som ska tillämpas på alla led vid produktion, bearbetning och distribution av sådana produkter i gemenskapen eller om de erbjuder motsvarande garantier för djurens hälsa.
(3) I kommissionens beslut 2006/696/EG av den 28 augusti 2006 om fastställande av en förteckning över de tredjeländer från vilka fjäderfä, kläckägg, dagsgamla kycklingar, kött av fjäderfä, ratiter och frilevande fjädervilt samt ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg får importeras till och transiteras genom gemen skapen samt gällande villkor för veterinärintyg (3) fastställs en förteckning över tredjeländer från vilka de berörda varorna får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt villkoren för veterinärintyg.
(1) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22. För
ordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1243/2007 (EUT L 281, 25.10.2007, s. 8).
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 83. För
ordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(3) EUT L 295, 25.10.2006, s. 1. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1237/2007.
(4) I kommissionens beslut 93/342/EEG av den 12 maj 1993 om kriterierna för klassificering av tredje länder med avseende på hönspest och Newcastlesjuka i samband med import av levande fjäderfä och kläckägg (1) och kommissionens beslut 94/438/EG av den 7 juni 1994 om kriterier för klassificering av tredje länder och delar av dessa med avseende på hönspest och Newcastlesjuka i samband med import av färskt fjäderfäkött (2) fastställs kriterier för klassificering av tredjeländer med avseende på aviär influensa och Newcastlesjuka i samband med import av levande fjäderfän, kläckägg och fjäderfäkött.
(5) Gemenskapens lagstiftning om bekämpning av aviär influensa uppdaterades nyligen genom rådets direktiv 2005/94/EG av den
20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa (3) för att ta hänsyn till de senaste vetenskapliga rönen och utvecklingen avseende epidemiologin för aviär influ ensa i gemenskapen och runt om i världen. Räckvidden hos de bekämpningsåtgärder som ska tillämpas vid ett utbrott har utvid gats till att omfatta inte bara högpatogen aviär influensa (HPAI) utan även utbrott av lågpatogen aviär influensa (LPAI), och man har infört obligatorisk aktiv övervakning av aviär influensa och mer utbredd användning av vaccination mot sjukdomen.
(6) Import från tredjeländer bör därför uppfylla villkor som motsvarar villkoren inom gemenskapen och som överensstämmer med de reviderade krav för internationell handel med fjäderfä och fjäder fäprodukter som fastställts i standarderna i OIE:s (Världsorgani sationen för djurens hälsa) Terrestrial Animal Health Code (4) och Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (5).
(7) Argentina och Israel har lämnat in sina program för övervakning av aviär influensa till kommissionen för bedömning. Kommissio nen har undersökt dessa program och de överensstämmer med de relevanta gemenskapsbestämmelserna och därför bör det i kolumn 7 i del 1 i bilaga I till denna förordning anges att dessa program har bedömts positivt.
(8) I artikel 21.2 i direktiv 90/539/EEG anges vissa frågor som man ska ta hänsyn till när det beslutas om ett tredjeland eller en del därav ska uppföras på den förteckning över tredjeländer från vilka fjäderfä och kläckägg får importeras till gemenskapen, såsom hälsotillståndet bland fjäderfäna, den regelmässighet och snabbhet med vilken ett tredjeland lämnar information om förekomsten av vissa smittsamma djursjukdomar, inbegripet aviär influensa och Newcastlesjuka, samt reglerna för förebyggande och bekämpande av djursjukdomar i det berörda tredjelandet.
(1) EGT L 137, 8.6.1993, s. 24. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/696/EG.
(2) EGT L 181, 15.7.1994, s. 35.
(3) EUT L 10, 14.1.2006, s. 16.
(4) xxxx://xxx.xxx.xxx/xxx/xxxxxx/xxxxx/xx_xxxxxxxx.xxx (senaste utgåvan).
(5) xxxx://xxx.xxx.xxx/xxx/xxxxxx/xx_xxxxxxx.xxx?x0x00 (senaste utgåvan).
(9) Enligt artikel 8 i direktiv 2002/99/EG ska man vid upprättandet av förteckningar över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import av specificerade produkter av animaliskt ursprung till gemenskapen är tillåten särskilt beakta vissa frågor, såsom hälso status för besättningarna, hur snabbt och regelbundet tredjelandet tillhandahåller uppgifter om förekomsten av vissa infektiösa eller smittsamma djursjukdomar på dess territorium, särskilt aviär in fluensa och Newcastlesjuka, samt den allmänna hälsosituationen i det berörda tredjelandet som skulle kunna innebära en risk för folk- eller djurhälsan i gemenskapen.
(10) Med tanke på djurhälsan bör det i denna förordning föreskrivas att varor endast får importeras till gemenskapen från tredjeländer, områden, zoner eller delområden som har inrättat övervaknings program och vaccinationsplaner för aviär influensa om sådan vaccination sker.
(11) I enlighet med förordning (EG) nr 2160/2003 ska ett tredjeland för att få upptas på eller kvarstå i de i gemenskapslagstiftningen föreskrivna förteckningarna över tredjeländer från vilka medlems staterna får importera vissa fjäderfäprodukter som omfattas av den förordningen lämna in ett program till kommissionen som är likvärdigt med de nationella kontrollprogrammen för salmo nella som medlemsstaterna ska fastställa och få det godkänt av kommissionen. Det bör i del 1 i bilaga I till denna förordning anges att dessa program har bedömts positivt.
(12) Gemenskapen och vissa tredjeländer vill tillåta handel med fjä derfä och fjäderfäprodukter som kommer från godkända delområ den och därför bör det fastställas ytterligare bestämmelser i ge menskapslagstiftningen om principen om delområdesindelning för import av fjäderfä och fjäderfäprodukter. OIE fastställde nyligen principen om delområdesindelning för att underlätta världshan deln med fjäderfä och fjäderfäprodukter och den bör därför in förlivas i gemenskapslagstiftningen.
(13) Gemenskapslagstiftningen omfattar för närvarande av vissa hälso skäl, främst vad gäller spårbarheten för det kött som används vid framställningen, inga intyg för import av malet kött och maski nurbenat kött av fjäderfä, ratiter och frilevande fjädervilt till ge menskapen. Följaktligen bör det efter ytterligare vetenskapliga undersökningar fastställas förlagor till veterinärintyg för dessa varor i denna förordning.
(14) För att de behöriga myndigheterna ska kunna agera flexiblare i vissa situationer i samband med utfärdande av veterinärintyg och på begäran av flera tredjeländer som exporterar dagsgamla kyck lingar av fjäderfä och ratiter till gemenskapen, bör det i denna förordning föreskrivas att sådana varor bör undersökas vid av sändningen i stället för vid utfärdandet av veterinärintyget.
(15) För att undvika eventuella störningar i handeln bör import till gemenskapen av varor som framställts före införandet av de djur hälsorestriktioner som avses i del 1 i bilaga I till denna förord ning fortsätta att vara tillåten i 90 dagar efter införandet av im portrestriktioner för den berörda varan.
(16) På grund av Kaliningrads särskilda geografiska läge, vilket endast berör Lettland, Litauen och Polen, bör det fastställas särskilda villkor för transitering av sändningar till och från Ryssland ge nom gemenskapen.
(17) I rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmark naderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbrukspro dukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1) fastställs gemenskapens allmänna hälso bestämmelser för import till och transitering genom gemenskapen av de varor som omfattas av den förordningen.
(18) Därutöver fastställs i rådets direktiv 96/93/EG av den 17 december 1996 om certifiering av djur och animaliska produkter (2) certi fieringsnormer som är nödvändiga för att säkerställa giltigheten hos intyg och förebygga bedrägerier. Det bör därför fastställas i denna förordning att de bestämmelser och principer som tillämpas av intygsgivare i tredjeländer ska ge garantier som är likvärdiga med dem som föreskrivs i det direktivet, och att de förlagor till veterinärintyg som föreskrivs i denna förordning uteslutande om fattar sakuppgifter som kan bestyrkas vid den tidpunkt då intyget utfärdas.
(19) I en strävan att göra gemenskapslagstiftningen tydlig och enhetlig bör besluten 93/342/EEG, 94/438/EG och 2006/696/EG upphävas och ersättas med denna förordning.
(20) En övergångsperiod bör medges så att medlemsstaterna och in dustrin kan vidta nödvändiga åtgärder för att uppfylla de till lämpliga kraven för veterinärintyg i denna förordning.
(21) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djur hälsa.
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommis sionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61.
(2) EGT L 13, 16.1.1997, s. 28.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs krav på utfärdande av veterinärintyg för import till och transitering, inklusive lagring under transitering, ge nom gemenskapen av följande varor (nedan kallade varor):
a) Fjäderfä, kläckägg, dagsgamla kycklingar och specifikt patogenfria ägg.
b) Kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, ägg och äggprodukter.
Det fastställs även en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varorna får importeras till gemenskapen.
2. Denna förordning är inte tillämplig på fjäderfän avsedda för ut ställningar, förevisningar eller tävlingar.
3. Denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i gemen skapens avtal med tredjeländer.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. fjäderfä: höns, kalkoner, pärlhöns, ankor, gäss, vaktlar, duvor, fa saner, rapphöns och ratiter (Ratitae), som föds upp eller hålls i fångenskap för avel, produktion av kött eller konsumtionsägg eller för att genom utsättning vidmakthålla viltstammen.
2. kläckägg: ägg för ruvning som lagts av fjäderfä.
3. dagsgamla kycklingar: samtliga fjäderfän som inte är äldre än 72 timmar och ännu inte har utfodrats, samt myskankor (Cairina mo schata) eller korsningar av dem, som inte är äldre än 72 timmar, oavsett om de utfodrats eller inte.
4. avelsfjäderfä: fjäderfän som är 72 timmar gamla eller äldre och som är avsedda för produktion av kläckägg.
5. bruksfjäderfä: fjäderfän som är 72 timmar gamla eller äldre och som föds upp för
a) produktion av kött och/eller konsumtionsägg, eller
b) att genom utsättning vidmakthålla viltstammen.
6. specifikt patogenfria ägg: kläckägg, vilka härrör från hönsflockar som är fria från specifika patogener enligt beskrivningen i Europa farmakopén (1) och som endast är avsedda att användas till diagno stik, forskning och farmakologi.
7. kött: ätliga delar av följande djur:
a) Fjäderfä som, när det gäller kött, avser tamfjäderfä, inklusive fåglar som inte betraktas som tamfjäderfä men som föds upp som sådana, med undantag av ratiter.
b) Frilevande fjädervilt som är föremål för jakt i syfte att användas som livsmedel.
c) Ratiter.
8. maskinurbenat kött: produkt som framställs genom att kött avlägs nas från köttben efter urbening eller från slaktkroppar av fjäderfä med mekaniska metoder som medför att muskelfiberstrukturen för svinner eller förändras.
9. malet kött: benfritt kött som har finfördelats genom malning och som innehåller mindre än 1 % salt.
10. zon: en klart definierad del av ett tredjeland med en subpopulation av djur som har en bestämd hälsostatus i fråga om en specifik sjukdom för vilken de erforderliga övervaknings-, bekämpnings- och biosäkerhetsåtgärderna har tillämpats för import enligt denna förordning.
11. delområde: en eller fler fjäderanläggningar i ett tredjeland med ett gemensamt system för biosäkerhet med en subpopulation av fjäder fän med en bestämd hälsostatus i fråga om en specifik sjukdom för vilken de erforderliga övervaknings-, bekämpnings- och biosäker hetsåtgärderna har tillämpats för import enligt denna förordning.
12. anläggning: en enhet eller del av en enhet som omfattar en enda produktionsplats och är avsedd för en eller flera av följande verk samheter:
a) Anläggning för avelsfjäderfä (mor- och farföräldradjur): en an läggning som producerar kläckägg för produktion av avelsfjä derfä.
b) Anläggning för avelsfjäderfä (föräldradjur): en anläggning som producerar kläckägg för produktion av bruksfjäderfä.
c) Uppfödningsanläggning:
i) en anläggning för uppfödning av avelsfjäderfä fram till köns mognad, eller
ii) en anläggning för uppfödning av äggläggande bruksfjäderfä fram till värpstadiet.
d) Uppfödning av andra bruksfjäderfän.
(1) xxxx://xxx.xxxx.xx (senaste utgåvan).
13. kläckeri: en anläggning för ruvning och kläckning av ägg och le verans av dagsgamla kycklingar.
14. flock: alla fjäderfän med samma hälsostatus som hålls i samma lokaler eller i samma djurutrymme och som utgör en enda epide miologisk enhet. För fjäderfän som hålls inomhus omfattar detta alla fåglar som delar samma luftvolym.
15. aviär influensa: infektion hos fjäderfä som orsakas av influensavirus typ A
a) av subtyp H5 eller H7,
b) med ett intravenöst patogenitetsindex (IVPI) större än 1,2 hos sex veckor gamla kycklingar, eller
c) som orsakar minst 75 % dödlighet hos fyra till åtta veckor gamla kycklingar som smittats intravenöst.
16. högpatogen aviär influensa (HPAI): infektion hos fjäderfä som or sakas av
a) aviära influensavirus av subtyp H5 eller H7 med en genomse kvens som kodar för multipla basiska aminosyror vid hemagg lutininmolekylens klyvningsställe, motsvarande den genomse kvens som har påvisats för andra HPAI-virus och som tyder på att hemagglutininmolekylen kan klyvas med hjälp av allmänt förekommande proteaser i värdcellen,
b) aviär influensa enligt definitionen i punkt 15 b och c.
17. lågpatogen aviär influensa (LPAI): infektion hos fjäderfä som or sakas av andra aviära influensavirus av subtyp H5 eller H7 än HPAI.
18. Newcastlesjuka: infektion hos fjäderfä
a) som orsakas av en aviär stam av paramyxovirus typ 1 med ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) större än 0,7 hos dags gamla kycklingar, eller
b) där det hos viruset har påvisats (direkt eller vid härledning) multipla basiska aminosyror i F2-proteinets C-terminal och där fenylalanin har påvisats vid rest 117 som är F1-proteinets N- terminal. Med multipla basiska aminosyror avses minst tre argi nin- eller lysinrester mellan rest 113 och rest 116. Om det ka rakteristiska mönstret hos aminosyrarester som beskrivs i denna punkt inte kan påvisas ska det isolerade viruset karakteriseras genom ett ICPI-test. I denna definition numreras aminosyrares terna från N-terminalen på den aminosyrasekvens som härletts från F0-genens nukleotidsekvens och 113–116 motsvarar rest -4 till -1 räknat från klyvningsstället.
19. officiell veterinär: den veterinär som har utsetts av den behöriga myndigheten.
20. differentiering mellan infekterade och vaccinerade djur (DIVA-stra tegi): en vaccinationsstrategi som gör det möjligt att skilja vaccine rade/smittade djur från vaccinerade/osmittade djur med hjälp av en diagnostisk undersökning, som kan påvisa antikroppar mot fältviru set, och genom användning av icke vaccinerade indikatordjur.
KAPITEL II
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR IMPORT OCH TRANSITERING
Artikel 3
Förteckningar över ursprungstredjeländer, -områden, -zoner eller
-delområden från vilka varor får importeras till eller transiteras genom gemenskapen
Varorna får endast importeras till och transiteras genom gemenskapen från de tredjeländer, områden, zoner eller delområden som förtecknas i kolumnerna 1 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I.
Artikel 4
Veterinärintyg
1. Varor som importeras till gemenskapen ska åtföljas av ett veteri närintyg för den berörda varan i enlighet med kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga I, som ska utfärdas enligt anmärkningarna och förlagorna till veterinärintyg i del 2 i den bilagan (nedan kallat veterinärintyget).
2. Om transporten av dessa varor sker till sjöss, även del av den, ska veterinärintygen för import av fjäderfä och dagsgamla kycklingar åtföl jas av en deklaration av fartygets befälhavare i enlighet med bilaga II.
3. Fjäderfä, kläckägg och dagsgamla kycklingar som transiteras ge nom gemenskapen ska åtföljas av
a) ett veterinärintyg i enlighet med punkt 1 med uppgiften ”för tran sitering genom EG”, och
b) ett intyg som krävs av det tredjeland som är bestämmelseland.
4. Specifikt patogenfria ägg, kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, ratiter och frilevande fjädervilt samt ägg och äggprodukter som transiteras genom gemenskapen ska åtföljas av ett intyg som ska upprättas enligt förlagan i bilaga XI och uppfylla villkoren i det intyget.
5. Vid tillämpningen av denna förordning får transitering inbegripa lagring under transitering i enlighet med artiklarna 12 och 13 i direktiv 97/78/EG.
6. Elektroniska intyg och andra överenskomna system som harmoni serats på gemenskapsnivå får användas.
Artikel 5
Villkor för import och transitering
1. Varor som importeras till eller transiteras genom gemenskapen ska uppfylla villkoren i artiklarna 6 och 7 samt i kapitel III.
2. Punkt 1 ska inte gälla för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg eller dagsgamla kycklingar av dessa. Sådana enstaka sändningar får dock endast impor teras från tredjeländer, områden, zoner eller delområden i dessa som godkänts för sådan import och om de uppfyller följande villkor:
a) Tredjelandet, området, zonen eller delområdet förtecknas i kolum nerna 1 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I och i kolumn 4 i tabellen föreskrivs en förlaga till veterinärintyg för den berörda varan.
b) De omfattas inte av importförbud av djurhälsoskäl.
c) Importvillkoren inbegriper krav på isolering eller karantän efter im porten.
3. Varorna i punkt 1 ska uppfylla
a) tilläggsgarantierna i kolumn 5 i tabellen i del 1 i bilaga I,
b) de särskilda villkoren i kolumn 6 och i tillämpliga fall följa villkoret för sista datum i kolumn 6A och första datum i kolumn 6B i tabellen i del 1 i bilaga I,
c) tilläggsgarantierna om djurhälsa om detta krävs av den mottagande medlemsstaten och anges i intyget,
d) restriktionerna i samband med godkännande av program för bekämp ning av salmonella; detta gäller endast om det anges i den relevanta kolumnen i tabellen i del 1 i bilaga I.
Artikel 6
Undersökning, provtagning och testning
Om det för import av varor till gemenskapen krävs undersökning, prov tagning och testning av aviär influensa, mykoplasma, Newcastlesjuka, salmonella och andra patogener som enligt intygen är av betydelse för djur- eller folkhälsan, ska sådana varor endast få importeras till gemen skapen om dessa undersökningar, provtagningar och testningar har ge nomförts i enlighet med bilaga III av den behöriga myndigheten i det berörda tredjelandet eller i tillämpliga fall av den behöriga myndigheten i den mottagande medlemsstaten.
Artikel 7
Krav på sjukdomsrapportering
Varor får endast importeras till gemenskapen från tredjeländer, områden, zoner eller delområden om det berörda tredjelandet
▼M2
a) informerar kommissionen om sjukdomssituationen inom 24 timmar efter det att primära utbrott av LPAI, HPAI eller Newcastlesjuka bekräftats,
b) utan onödigt dröjsmål sänder virusisolat från primära utbrott av HPAI och Newcastlesjuka till gemenskapens referenslaboratorium för aviär influensa och Newcastlesjuka (1); sådana virusisolat ska inte krävas för import av ägg, äggprodukter och specifikt pato genfria ägg från tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av dessa varor till gemenskapen är tillåten,
▼B
c) regelbundet förser kommissionen med uppdaterade uppgifter om sjukdomssituationen.
KAPITEL III
DJURHÄLSOSTATUS I URSPRUNGSTREDJELÄNDER, -OMRÅDEN,
-ZONER ELLER -DELOMRÅDEN AVSEENDE AVIÄR INFLUENSA OCH NEWCASTLESJUKA
Artikel 8
Tredjeländer, områden, zoner eller delområden som är fria från aviär influensa
1. Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från aviär influensa om
a) det inte har förekommit någon aviär influensa i tredjelandet, områ det, zonen eller delområdet under minst tolv månader innan den officiella veterinären utfärdar intyget,
(1) Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, Förenade kungariket.
b) det har genomförts ett program för övervakning av aviär influensa i enlighet med artikel 10 under minst sex månader innan utfärdandet av intyget enligt led a i denna punkt om detta krävs i intyget.
2. Om det har förekommit utbrott av aviär influensa i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena återigen anses vara fria från aviär influensa om följande villkor uppfylls:
a) Om det rör sig om HPAI har utslaktning skett för att bekämpa sjukdomen.
b) Om det rör sig om LPAI har antingen utslaktning skett eller fjäder fäna slaktats för att bekämpa sjukdomen.
c) De tidigare smittade anläggningarna har rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt.
d) Efter rengöringen och desinfektionen i led c i denna punkt har över vakning av aviär influensa genomförts i enlighet med del II i bilaga IV under tre månader med negativt resultat.
Artikel 9
Tredjeländer, områden, zoner och delområden som är fria från HPAI
1. Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från HPAI om sjukdomen inte har förekommit i tredje landet, området, zonen eller delområdet under minst tolv månader innan den officiella veterinären utfärdar intyget.
2. Om det har förekommit utbrott av HPAI i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena åte rigen anses vara fria från HPAI om följande villkor uppfylls:
a) Utslaktning har skett för att bekämpa sjukdomen, vilket även omfat tade lämplig rengöring och desinfektion av tidigare smittade anlägg ningar.
b) Efter utslaktningen samt rengöringen och desinfektionen i led a har övervakning av aviär influensa genomförts i enlighet med del II i bilaga IV under tre månader.
Artikel 10
Program för övervakning av aviär influensa
Om det i intyget krävs ett program för övervakning av aviär influensa, ska varor från tredjeländer, områden, zoner eller delområden endast få importeras till gemenskapen om
a) tredjelandet, området, zonen eller delområdet i minst sex månader har genomfört ett program för övervakning av aviär influensa som anges i kolumn 7 i tabellen i del 1 i bilaga I, och programmet uppfyller kraven i
i) del I i bilaga IV, eller
ii) OIE:s Terrestrial Animal Health Code (1),
b) tredjelandet informerar kommissionen om eventuella ändringar i sitt program för övervakning av aviär influensa.
Artikel 11
Vaccination mot aviär influensa
Om det genomförs vaccination i tredjeländer, områden, zoner eller del områden ska fjäderfän eller andra varor som härrör från vaccinerade fjäderfän endast få importeras till gemenskapen om
a) tredjelandet genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vac cinationsplan som anges i kolumn 8 i tabellen i del 1 i bilaga I och denna plan uppfyller kraven i bilaga V,
b) tredjelandet informerar kommissionen om eventuella ändringar i sin plan för vaccination mot aviär influensa.
Artikel 12
Tredjeländer, områden, zoner och delområden som är fria från Newcastlesjuka
1. Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från Newcastlesjuka om följande villkor uppfylls:
a) Det har inte förekommit några utbrott av Newcastlesjuka hos fjäderfä i tredjelandet, området, zonen eller delområdet under minst tolv må nader innan den officiella veterinären utfärdar intyget.
b) Det har inte genomförts någon vaccination mot Newcastlesjuka med vaccin som inte uppfyller kriterierna för godkända vaccin mot New castlesjuka i bilaga VI under minst den period som avses i led a i denna punkt.
(1) xxxx://xxx.xxx.xxx/xxx/xxxxxx/xxxxx/xx_xxxxxxxx.xxx
2. Om det har förekommit utbrott av Newcastlesjuka i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena återigen anses vara fria från sjukdomen om följande villkor uppfylls:
a) Utslaktning har skett för att bekämpa sjukdomen.
b) De tidigare smittade anläggningarna har rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt.
c) Följande gäller för en period på minst tre månader efter utslakt ningen samt rengöringen och desinfektionen i leden a och b:
i) Den behöriga myndigheten i tredjelandet kan genom intensiva undersökningar, inklusive laboratorietester, i samband med ut brottet visa att sjukdomen inte har förekommit i tredjelandet, området, zonen eller delområdet.
ii) Det har inte genomförts någon vaccination mot Newcastlesjuka med vaccin som inte uppfyller kriterierna för godkända vaccin mot Newcastlesjuka i bilaga VI.
Artikel 13
Undantag avseende användning av vaccin mot Newcastlesjuka
1. För de varor som avses i artikel 1.1 a gäller att tredjeländer, områden, zoner eller delområden genom undantag från artikel 12.1 b och artikel 12.2 c ii ska anses vara fria från Newcastlesjuka om följande villkor uppfylls:
a) Tredjelandet, området, zonen eller delområdet tillåter användning av vaccin som uppfyller de allmänna kriterierna i del I i bilaga VI men inte de särskilda kriterierna i del II i den bilagan.
b) Tilläggskraven i fråga om hälsa i del I i bilaga VII uppfylls.
2. För de varor som avses i artikel 1.1 b gäller att tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka det är tillåtet att importera fjäderfäkött till gemenskapen genom undantag från artikel 12.1 b och artikel 12.2 c ii ska anses vara fria från Newcastlesjuka om tilläggs kraven i fråga om hälsa i del II i bilaga VII uppfylls.
KAPITEL IV
SÄRSKILDA IMPORTVILLKOR
Artikel 14
Särskilda villkor för import av fjäderfä, kläckägg och dagsgamla kycklingar
1. Utöver villkoren i kapitlen II och III ska följande särskilda villkor gälla för import av
a) avels- och bruksfjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg och dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter: kraven i bilaga VIII,
b) ratiter för avel och produktion, kläckägg och dagsgamla kycklingar av dessa: kraven i bilaga IX.
2. Villkoren i punkt 1 ska inte gälla för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg eller dags gamla kycklingar av dessa.
Artikel 15
Särskilda villkor för import av specifikt patogenfria ägg
Specifikt patogenfria ägg som importeras till gemenskapen ska utöver kraven i artiklarna 3–6 uppfylla följande krav:
a) De ska vara märkta med ISO-kod för det tredjeland som är ur sprungsland samt ursprungsanläggningens godkännandenummer.
b) Varje förpackning med specifikt patogenfria ägg får endast innehålla ägg från samma ursprungstredjeland, anläggning och avsändare och ska vara märkt med åtminstone följande uppgifter:
i) De uppgifter på äggen som anges i a.
ii) Tydliga och läsbara uppgifter om att sändningen innehåller spe cifikt patogenfria ägg.
iii) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.
c) Specifikt patogenfria ägg som importeras till gemenskapen ska trans porteras direkt till den slutgiltiga bestämmelseorten efter det att im portkontroller genomförts med tillfredsställande resultat.
Artikel 16
Särskilda villkor för transport av fjäderfä och dagsgamla kycklingar
Fjäderfä och dagsgamla kycklingar som importeras till gemenskapen får inte
a) lastas i transportmedel som fraktar andra fjäderfän och dagsgamla kycklingar med lägre hälsostatus,
b) under transporten till gemenskapen vare sig förflyttas genom eller lastas av i tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av sådana fjäderfän och dagsgamla kycklingar till gemenska pen inte är tillåten.
Artikel 17
Särskilda villkor för import av kött av ratiter
Endast det kött som härrör från ratiter på vilka skyddsåtgärderna i sam band med Krim-Kongo hemorragisk feber i del II i bilaga X har till lämpats får importeras till gemenskapen.
▼M15
KAPITEL V
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TRANSITERING
Artikel 18
Undantag för transitering genom Lettland, Litauen och Polen
1. Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på lands väg eller järnväg mellan de gränskontrollstationer i Lettland, Litauen och Polen som förtecknas i bilagan till kommissionens beslut 2009/821/EG (1) transitera sändningar av kött, malet kött och maskinur benat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, samt ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg som kommer från och är destinerade till Ryssland direkt eller via ett annat tredjeland, om följande villkor uppfylls:
a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen har förseglat sändningen med en för segling som är försedd med ett löpnummer.
b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EU” av den officiella veterinären vid gränskontroll stationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen.
c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.
d) Det anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen att sändningen är godkänd för transitering.
(1) EUT L 296, 12.11.2009, s. 1.
▼M26
2. Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på lands- väg eller järnväg mellan de gränskontrollstationer i Litauen som för- tecknas i bilagan till beslut 2009/821/EG transitera sändningar av ägg, äggprodukter och fjäderfäkött som kommer från Vitryssland och är des- tinerade till det ryska territoriet Kaliningrad, om följande villkor upp- fylls:
▼M15
a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Litauen har förseglat sändningen med en försegling som är försedd med ett löpnummer.
b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA LITHUANIA” av den officiella veterinären vid gräns- kontrollstationen för införsel till Litauen.
c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.
d) Det anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Litauen att sändningen är godkänd för transitering.
3. Sändningar enligt punkterna 1 och 2 får inte lastas av eller lagras i unionen på det sätt som avses i artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG.
4. Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att se till att antalet sändningar enligt punkterna 1 och 2 och motsvarande mängd produkter som lämnar unionen motsvarar det antal och den mängd som förs in i unionen.
▼M25
Artikel 18a
Undantag för transitering genom Kroatien av sändningar från Bosnien och Hercegovina till tredjeländer
1. Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på lands- väg mellan gränskontrollstationen i Nova Sela och gränskontrollstatio- nen i Ploče direkt transitera sändningar av kött, malet kött och maski- nurbenat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, samt ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg som kommer från Bos- nien och Hercegovina och är destinerade till tredjeländer, om följande villkor uppfylls:
a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel har förseglat sändningen med en försegling som är försedd med ett löpnummer.
b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ENDAST FÖR TRAN- SITERING TILL TREDJELÄNDER VIA EU” av den officiella ve- terinären vid gränskontrollstationen för införsel.
c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.
▼M25
▼B
d) Det anges på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 2.1 i kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 (1) och som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollsta- tionen för införsel att sändningen är godkänd för transitering.
2. Lossning eller lagring enligt artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG av sådana sändningar ska inte vara tillåten inom unionen.
3. Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att se till att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar unio- nen motsvarar det antal och den mängd som fördes in till unionen.
KAPITEL VI
ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 19
Upphävanden
Besluten 93/342/EEG, 94/438/EG och 2006/696/EG ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till de upphävda besluten ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga XII.
Artikel 20
Övergångsbestämmelser
Varor för vilka de relevanta veterinärintygen har utfärdats enligt beslu- ten 93/342/EEG, 94/438/EG och 2006/696/EG får importeras till eller transiteras genom gemenskapen till och med den 15 februari 2009.
Artikel 21
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
(1) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.
BILAGA I
FJÄDERFÄ, KLÄCKÄGG, DAGSGAMLA KYCKLINGAR, SPECIFIKT PATOGENFRIA ÄGG, KÖTT, MALET KÖTT, MASKINURBENAT KÖTT, ÄGG OCH ÄGGPRODUKTER
▼M29
DEL 1
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 21
Förteckning över tredjeländer, områden, zoner och delområden
Tredjelandets/områdets ISO-kod och namn | Tredjelandets, områdets, zo- nens eller del- områdets kod | Beskrivning av tredjelandet, området, zonen eller delområdet | Veterinärintyg | Särskilda villkor | Särskilda villkor | Status avseende över- vakning av aviär influ- ensa | Vaccinationsstatus av- seende aviär influensa | Status avseende be- kämpning av salmo- nella | ||
Förlagor | Tilläggsgarantier | Sista datum (1) | Första datum (2) | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
AL – Albanien | AL-0 | Hela landet | EP, E | S4 | ||||||
AR – Argentina | AR-0 | Hela landet | SPF | |||||||
POU, RAT, EP, E | A | S4 | ||||||||
WGM | VIII | |||||||||
AU – Australien | AU-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
BPP, DOC, HEP, SRP | S0, ST0 | |||||||||
BPR | I | |||||||||
DOR | II | |||||||||
HER | III | |||||||||
POU | VI | |||||||||
RAT | VII |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 22
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
BR – Brasilien | BR-0 | Hela landet | SPF | |||||||
BR-1 | Delstaterna Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Pa- raná, São Paulo och Mato Grosso do Sul | RAT, BPR, DOR, HER, SRA | N | A | ||||||
BR-2 | Delstaterna Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina och São Paulo | BPP, DOC, HEP, SRP | N | S5, ST0 | ||||||
BR-3 | Distrito Federal och delstaterna Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina och São Paulo | WGM | VIII | |||||||
EP, E, POU | N | S4 | ||||||||
BW – Botswana | BW-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
BPR | I | |||||||||
DOR | II | |||||||||
HER | III | |||||||||
RAT | VII | |||||||||
BY – Vitryssland | BY - 0 | Hela landet | EP och E (båda endast för tran- sitering genom Litauen) | IX | ||||||
CA – Kanada | CA-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
CA-1 | Hela landet med undantag för område CA-2 | BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP | N | A | S1, ST1 | |||||
WGM | VIII | |||||||||
POU, RAT | N |
▼M36
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
CA-2 | Område i Kanada som motsvarar: | |||||||||
CA-2.1 | Primärt område för sjukdomsbekämp- ning (Primary Control Zone) inom föl- jande gränser: — I väster: Stilla havet. — I söder: gränsen till Förenta stater- na. — I norr: motorväg 16. — I öster: gränsen mellan provinserna British Columbia och Alberta. | WGM | VIII | P2 | 4.12.2014 | 9.6.2015 | ||||
POU, RAT | N, P2 | |||||||||
CA-2.2 | Område i provinsen Ontario inom föl- jande gränser: — från länsväg 119 där den korsar länsväg 64 och 25th Line, — norrut på 25th Line fram till där den korsar väg 68, österut på väg 68 fram till där den korsar 25th Line och fortsatt norrut på 25th Line till väg 74, — österut på väg 74 från 25th Line till 31st Line, — norrut på 31st Line från väg 74 till väg 78, — österut på väg 78 från 31st Line till 33rd Line, — norrut på 33rd Line från väg 78 till väg 84, — österut på väg 84 från 33rd Line till motorväg 59, — söderut på motorväg 59 från väg 84 till väg 78, — österut på väg 78 från motorväg 59 till 13th Line, — söderut på 13th Line från väg 78 till Oxford Road 17, | WGM | VIII | P2 | 8.4.2015 | |||||
POU, RAT | N, P2 | |||||||||
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 23
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
— österut på Oxford Road 17 från 13th Line till Oxford Road 4, — söderut på Oxford Road 4 från Ox- ford Road 17 till länsväg 15, — österut på länsväg 15, korsande mo- torväg 401, från Oxford Road 4 till Middletown Line, — söderut på Middletown Line, kor- sande motorväg 403, från länsväg 15 till Old Stage Road, — västerut på Old Stage Road från Middletown Line till länsväg 59, — söderut på länsväg 59 från Old Stage Road till Curries Road, — västerut på Curries Road från läns- väg 59 till Cedar Line, — söderut på Cedar Line från Curries Road till Rivers Road, — i sydvästlig riktning på Rivers Road från Cedar Line till Foldens Line, — i nordvästlig riktning på Foldens Line från Rivers Road till Sweaburg Road, — i sydvästlig riktning på Sweaburg Road från Foldens Line till Harris Street, — i nordvästlig riktning på Harris Street från Sweaburg Road till mo- torväg 401, — västerut på motorväg 401 från Har- ris Street till Ingersoll Street (läns- väg 10), — norrut på Ingersoll Street (länsväg 10) från motorväg 401 till länsväg 119, |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 24
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
— länsväg 119 från Ingersoll Street (länsväg 10) till startplatsen där länsväg 119 möter 25th Line. | ||||||||||
CA-2.3 | Område i provinsen Ontario inom föl- jande gränser: — västerut på Township Road 4 från där den korsar motorväg 401 till Blandford Road, — norrut på Blandford Road från Township Road 4 till Oxford-Wa- terloo Road, — österut på Oxford-Waterloo Road från Blandford Road till Walker Ro- ad, — norrut på Walker Road från Oxford- Waterloo Road till Bridge Street, — österut på Bridge Street från Walker Road till Puddicombe Road, — norrut på Puddicombe Road från Bridge Street till Bethel Road, — österut på Bethel Road från Puddi- combe road till Queen Street, — söderut på Queen Street från Bethel Road till Bridge Street, — österut på Bridge Street från Queen Street till Trussler Road, — söderut på Trussler Road från Bridge Street till Oxford Road 8, — österut på Oxford Road 8 från Trussler Road till Northumberland Street, — söderut på Northumberland Street från Oxford Road 8, som byter namn till Swan Street/Ayr Road, till Brant Waterloo Road, | WGM | VIII | P2 | 18.4.2015 | |||||
POU, RAT | N, P2 | |||||||||
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 25
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 26
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
— västerut på Brant Waterloo Road från Swan Street/Ayr Road till Trussler Road, — söderut på Trussler Road från Brant Waterloo Road till Township Road 5, — västerut på Township Road 5 från Trussler Road till Blenheim Road, — söderut på Blenheim Road från Township Road 5 till Township Road 3, — västerut på Township Road 3 från Blenheim Road till Oxford Road 22, — norrut på Oxford Road 22 från Township Road 3 till Township Road 4, — västerut på Township Road 4 från Oxford Road 22 till motorväg 401. | ||||||||||
CH – Schweiz | CH-0 | Hela landet | (3) | A | (3) | |||||
CL – Chile | CL-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP | N | A | S0, ST0 | |||||||
WGM | VIII | |||||||||
POU, RAT | N | |||||||||
CN – Kina | CN-0 | Hela landet | EP | |||||||
CN-1 | Provinsen Shandong | POU, E | VI | P2 | 6.2.2004 | – | S4 | |||
GL – Grönland | GL-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, WGM |
▼M29
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 27
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
HK – Hongkong | HK-0 | Hela området för den särskilda administ- rativa regionen Hongkong | EP | |||||||
IL – Israel (6) | IL-0 | Hela landet | SPF | |||||||
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER | X | N | A | S5, ST1 | ||||||
SRP | P3 | 18.4.2015 | ||||||||
POU, RAT | X | N | ||||||||
WGM | VIII | P3 | 18.4.2015 | |||||||
E | X | S4 | ||||||||
EP | ||||||||||
IN – Indien | IN-0 | Hela landet | EP | |||||||
IS – Island | IS-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
KR – Sydkorea | KR-0 | Hela landet | EP, E | S4 | ||||||
MD – Moldavien | MD-0 | Hela landet | EP | |||||||
ME – Montenegro | ME-0 | Hela landet | EP | |||||||
MG – Madagaskar | MG-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E, WGM | S4 | |||||||||
MY – Malaysia | MY-0 | – | – | |||||||
MY-1 | Halvön (västra) | EP | ||||||||
E | S4 | |||||||||
MK – f.d. jugosla- viska republiken Ma- kedonien (4) | MK-0 (4) | Hela landet | EP |
▼M34
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
MX – Mexiko | MX-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP | P2 | 17.5.2013 | ||||||||
NA – Namibia | NA-0 | Hela landet | SPF | |||||||
BPR | I | |||||||||
DOR | II | |||||||||
HER | III | |||||||||
RAT, EP, E | VII | S4 | ||||||||
NC – Nya Kaledonien | NC-0 | Hela landet | EP | |||||||
NZ – Nya Zeeland | NZ-0 | Hela landet | SPF | |||||||
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA | S0, ST0 | |||||||||
WGM | VIII | |||||||||
EP, E, POU, RAT | S4 | |||||||||
PM – Saint-Pierre och Miquelon | PM-0 | Hela området | SPF | |||||||
RS – Serbien (5) | RS-0 (5) | Hela landet | EP | |||||||
RU – Ryssland | RU-0 | Hela landet | EP, E, POU | S4 | ||||||
SG – Singapore | SG-0 | Hela landet | EP | |||||||
TN – Thailand | TH-0 | Hela landet | SPF, EP | |||||||
WGM | VIII | 1.7.2012 | ||||||||
POU, RAT | 1.7.2012 | |||||||||
E | 1.7.2012 | S4 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 28
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
TN – Tunisien | TN-0 | Hela landet | SPF | |||||||
BPP, BPR, DOR, HER | S0, ST0 | |||||||||
WGM | VIII | |||||||||
EP, E, POU, RAT | S4 | |||||||||
TR – Turkiet | TR-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
UA – Ukraina | UA-0 | Hela landet | E, EP, POU, RAT, WGM | |||||||
US – Förenta staterna | US-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
US-1 | Hela Förenta staterna, med undantag av området US-2 | BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA | N | A | S3, ST1 | |||||
WGM | VIII | |||||||||
POU, RAT | N | |||||||||
US-2 | Område i Förenta staterna som motsva- rar följande: | |||||||||
US-2.1 | Delstaten Washington: Benton County Franklin County | WGM | VIII | P2 | 19.12.2014 | 7.4.2015 | ||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.2 | Delstaten Washington: Clallam County | WGM | VIII | P2 | 19.12.2014 | 11.5.2015 | ||||
POU, RAT | N P2 |
▼M34
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 29
▼M35
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
US-2.3 | Delstaten Washington: Okanogan County (1): a) Norr: Från korsningen mellan US 97 WA 20 och S. Janis Road sväng till höger in på S. Janis Road. Sväng till vänster in på McLaughlin Canyon Road, sedan höger in på Hardy Road och därefter vänster in på Che- wilken Valley Road. b) Öst: Från Chewilken Valley Road sväng höger in på JH Green Road, sedan vänster in på Hosheit Road, sedan vänster in på Tedrow Trail Road och därefter vänster in på Brown Pass Road fram till gränsen till Colville Tribe. Följ gränsen till Colville Tribe västerut och sedan sö- derut fram tills den korsar US 97 WA 20. c) Söder: Sväng höger in på US 97 WA 20, sedan vänster in på Chero- kee Road och därefter höger in på Robinson Canyon Road. Sväng väns- ter in på Bide A Wee Road, sedan vänster in på Duck Lake Road, sedan höger in på Xxxxx Xxxxxxxx Road, sedan vänster in på Johnson Creek Road och därefter höger in på Ge- orge Road. Sväng vänster in på Wet- herstone Road och sedan höger in på Eplay Road. | WGM | VIII | P2 | 29.1.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 30
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
d) Väster: Fån Eplay Road sväng höger in på Conconully Road/6th Avenue N., sedan vänster in på Green Lake Road, sedan höger in på Salmon Creek Road, sedan höger in på Happy Hill Road och därefter väns- ter in på Conconully Road (som by- ter namn till Main Street). Sväng hö- ger in på Broadway, sedan vänster in på C Street, sedan höger in på Lake Street E, sedan höger in på Sinlahe- kin Road, sedan höger in på S. Fish Lake Road och därefter höger in på Fish Lake Road. Sväng vänster in på N. Pine Creek Road, sedan höger in på Henry Road (som byter namn till N. Pine Creek Road), sedan höger in på Indian Springs Road och därefter höger in på Hwy 7 fram till US 97 WA 20. | ||||||||||
US-2.4 | Delstaten Washington: Okanogan County (2): a) Norr: Från korsningen mellan US Hwy 97 och Kanadas gräns fortsätt österut utmed Kanadas gräns och sväng sedan höger in på 9 Mile Road (County Hwy 4777). b) Öst: Från 9 Mile Road sväng höger in på Old Hwy 4777 som svänger söderut in på Molson Road. Sväng höger in på Chesaw Road, sedan vänster in på Forest Service 3525 och därefter vänster in på Forest De- velopment Road 350, som byter | WGM | VIII | P2 | 3.2.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 31
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
namn till Forest Development Road 3625. Fortsätt västerut därifrån och sväng vänster in på Forest Service 0000, xxxxx höger in på Rone Road, sedan höger in på Box Spring Road, sedan vänster in på Mosquito Creek Road och därefter höger in på Swan- son Mill Road. c) Söder: Från Swanson Mill Road sväng vänster in på O'Neil Road och fortsätt sedan söderut på US 97. Sväng höger in på Ellis Forde Bridge Road, sedan vänster in på Ja- nis Oroville (SR 7), sedan höger in på Loomis Oroville Road, sedan hö- ger in på Wannacut Lake Road, se- dan vänster in på Ellemeham Moun- tain Road, sedan vänster in på Earth Dam Road, sedan vänster in på en namnlös väg, sedan höger in på en namnlös väg, sedan höger in på yt- terligare en namnlös väg, sedan vänster in på en namnlös väg och därefter vänster in på ytterligare en namnlös väg. d) Väster: Från den namnlösa vägen sväng höger in på Loomis Oroville Road, sedan vänster in på Smilka- meen Road fram till Kanadas gräns. | ||||||||||
US-2.5 | Delstaten Oregon: Douglas County | WGM | VIII | P2 | 19.12.2014 | 23.3.2015 | ||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 32
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
US-2.6 | Delstaten Oregon: Deschutes County | WG | VIII | P2 | 14.2.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.7 | Delstaten Oregon: Malheur County | WGM | VIII | P2 | 20.1.2015 | 11.5.2015 | ||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
Delstaten Idaho: Canyon County Payette County | WGM | VIII | P2 | |||||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.8 | Delstaten Kalifornien: Stanislaus County/Tuolumne County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid punkten N på gränsen till den cirkulära zonen för sjukdoms- bekämpning och som sträcker sig me- durs enligt följande: a) Norr – 2,5 miles österut från kors- ningen mellan State Hwy. 108 och Williams Road. b) Nordöst – 1,4 miles i sydöstlig riktning från korsningen mellan Rock River Dr. och Tulloch Road. c) Öst – 2,0 miles i nordvästlig riktning från korsningen mellan Milpitas Road och Las Cruces Road. d) Sydöst – 1,58 miles österut från norra änden av Rushing Road. e) Söder – 0,70 miles söderut från korsningen mellan State Highway132 och Crabtree Road. | WGM | VIII | P2 | 23.1.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 33
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
f) Sydväst – 0,8 miles i sydöstlig riktning från korsningen mellan Ha- zel Dean Road och Loneoak Road. g) Väst – 2,5 miles i sydvästlig riktning från korsningen mellan Warnerville Road och Tim Bell Road. h) Nordväst – 1,0 mile i sydöstlig riktning från korsningen mellan CA- 120 och Tim Bell Road. | ||||||||||
US-2.9 | Delstaten Kalifornien: Kings County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid punkten N på gränsen till den cirkulära zonen för sjukdoms- bekämpning och som sträcker sig me- durs enligt följande: a) Norr – 0,58 miles norrut från Kan- sas Avenue. Nordöst – 0,83 miles österut från CA-43. b) Öst – 0,04 miles österut från 5th Avenue. c) Sydöst – 0,1 miles österut från kors- ningen mellan Paris Avenue och 7th Avenue. d) Söder – 1,23 miles norrut från Red- ding Avenue. e) Sydväst – 0,6 miles västerut från korsningen mellan Paris Avenue och 15th Avenue. f) Väst – 1,21 miles österut från 19th Avenue. g) Nordväst – 0,3 miles norrut från korsningen mellan Laurel Avenue och 16th Avenue. | WGM | VIII | P2 | 12.2.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 34
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
US-2.10 | Delstaten Minnesota | WGM | VIII | P2 | 5.3.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.11 | Delstaten Missouri: Jasper County Barton County | WGM | VIII | P2 | 8.3.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.12 | Delstaten Missouri: Moniteau County Morgan County | WGM | VIII | P2 | 9.3.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.13 | Delstaten Arkansas: Boone County Xxxxxx Xxxxxx | WGM | VIII | P2 | 11.3.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.14 | Delstaten Kansas: Leavenworth County Wyandotte County | WGM | VIII | P2 | 13.3.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.15 | Delstaten Kansas: Cherokee County Crawford County | WGM | P2 | 9.3.2015 | ||||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.16 | Delstaten Montana: Xxxxxx Xxxxx County Fergus County | WGM | VIII | P2 | 2.4.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.17 | Delstaten North Dakota: Dickey County | WGM | VIII | P2 | 11.4.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 |
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 35
2008R0798 — SV — 16.06.2015 — 024.001 — 36
▼M29
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 6A | 6B | 7 | 8 | 9 |
US-2.18 | Delstaten South Dakota | WGM | VIII | P2 | 1.4.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.19 | Delstaten Wisconsin | WGM | VIII | P2 | 11.4.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
US-2.20 | Delstaten Iowa | WGM | VIII | P2 | 14.4.2015 | |||||
POU, RAT | N P2 | |||||||||
UY – Uruguay | UY-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E, RAT | S4 | |||||||||
ZA – Sydafrika | ZA-0 | Hela landet | SPF | |||||||
EP, E | S4 | |||||||||
BPR | I | P2 | 9.4.2011 | A | ||||||
DOR | II | |||||||||
HER | III | |||||||||
RAT | VII | P2,H | 9.4.2011 | |||||||
ZW – Zimbabwe | ZW-0 | Hela landet | RAT | VII | ||||||
EP, E | S4 |
(1) Varor, inklusive sådana som transporteras på öppet hav, som producerats före detta datum får importeras till unionen under 90 dagar efter detta datum.
(2) Endast varor som producerats efter detta datum får importeras till unionen.
(3) Enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).
(4) F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.
(5) Med undantag för Kosovo enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(6) Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.
DEL 2
Förlagor till veterinärintyg
Förlagor:
”BPP”: Förlaga till veterinärintyg föravels- eller bruksfjäderfän av andra arter än ratiter
”BPR”: Förlaga till veterinärintyg för ratiter för avel eller produk- tion
”DOC”: Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av an- dra arter än ratiter
”DOR”: Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av ra- titer
”HEP”: Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av fjäderfän avandra arter än ratiter
”HER”: Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av ratiter
”SPF”: Förlaga till veterinärintyg för specifikt patogenfria ägg (SPF-ägg)
”SRP”: Förlaga till veterinärintyg för slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen genom utsättning av andra arter än ratiter
”SRA”: Förlaga till veterinärintyg för ratiter för slakt
”POU”: Förlaga till veterinärintyg för kött av fjäderfä
”POU-MI/MSM”: Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä
”RAT”: Förlaga till veterinärintyg för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel
”RAT-MI/MSM”: Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel
”WGM”: Förlaga till veterinärintyg för kött av frilevande fjädervilt ”WGM-MI/MSM”: Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat
kött av frilevande fjädervilt
”E”: Förlaga till veterinärintyg för ägg
”EP”: Förlaga till veterinärintyg för äggprodukter
Tilläggsgarantier (TG):
”I”: Garantier för ratiter för avel och produktion från tredjeländer, områ- den eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga BPR.
”II”: Garantier för dagsgamla kycklingar av ratiter från tredjeländer, om- råden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga DOR.
”III”: Garantier för kläckägg av ratiter från tredjeländer, områden eller zo- ner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga HER.
▼M1
▼B
”V”: Garantier för ratiter för slakt från tredjeländer, områden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga SRA.
”VI”: Tilläggsgarantier för kött av fjäderfä för vilket intyg utfärdats i en- lighet med förlaga POU.
”VII”: Tilläggsgarantier för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga RAT.
”VIII”: Tilläggsgarantier för kött av frilevande fjädervilt för vilket intyg ut- färdats i enlighet med förlaga WGM.
▼M26
”IX”: Endast transitering genom Litauen av sändningar av ägg, äggproduk- ter och fjäderfäkött med ursprung i Vitryssland som är avsedda för det ryska territoriet Kaliningrad ska tillåtas, förutsatt att kraven i artikel 18.2, 18.3 och 18.4 är uppfyllda.
▼M34
”X”: Tilläggsgarantier för varor för vilka intyg utfärdats i enlighet med avsnitt I punkt 8 i bilaga III och förlagorna till veterinärintyg BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT och E.
▼M1
Program för bekämpning av salmonella:
”S0” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus, slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus samt kläckägg (HEP) av Gallus gallus till gemenskapen, efter- som inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
”S1” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus samt slaktfjä- derfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
”S2” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus samt slaktfjä- derfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel eller värpning till gemen- skapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
▼M1
”S3” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av vilt- stammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel till ge- menskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
”S4” Förbjudet att exportera andra ägg (E) av Gallus gallus än sådana som har klassats som ägg av klass B enligt förordning (EG) nr 557/2007 till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmo- nella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kom- missionen eller godkänts av den.
▼M5
”S5” Förbjudet att exportera avels- och bruksfjäderfän av Gallus gallus (BPP), slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstam- men (SRP) av Gallus gallus till unionen, eftersom inget kontrollpro- gram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
”ST0” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av kalkoner, dagsgamla kalkonkycklingar (DOC), slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av kalkoner samt kläckägg (HEP) av kalkoner till unionen, eftersom inget relevant kontrollpro- gram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
”ST1” Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av kalkoner samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av kalkoner till unionen, eftersom inget relevant kontrollpro- gram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.
▼B
Särskilda villkor:
”P2”: Förbjudet att importera till eller transitera genom gemenskapen på grund av restriktioner i samband med ett utbrott av HPAI.
”P3”: Förbjudet att importera till eller transitera genom gemenskapen på grund av restriktioner i samband med ett utbrott av ND.
▼M3
”N”: Garantier har lämnats för att lagstiftningen om bekämpning av New- castlesjuka i tredjelandet eller området är likvärdig med den som till- lämpas i unionen. Vid utbrott av Newcastlesjuka får import även fortsättningsvis tillåtas utan ändringar av tredjelandets eller områdets kod. Import till unionen ska dock automatiskt vara förbjuden från områden där den behöriga myndigheten i det berörda tredjelandet eller området har infört officiella restriktioner på grund av ett utbrott av sjukdomen.
▼M29
”H”: Garantier har lämnats för att kött av hägnade ratiter avsett som livs- medel (RAT) erhålls från ratiter från en registrerad, sluten ratitanlägg- ning som godkänts av tredjelandets behöriga myndighet. Vid utbrott av HPAI på tredjelandets territorium får import av sådant kött även fortsättningsvis tillåtas förutsatt att det har erhållits från ratiter som kommer från en registrerad, sluten anläggning för ratiter som är fri från LPAI och HPAI, och runt vilken det inom en radie av 100 km, eventuellt inbegripet angränsande lands territorium, inte har förekom- mit något utbrott av LPAI eller HPAI under åtminstone de senaste 24 månaderna och där det inte finns något epidemiologiskt samband till en anläggning för ratiter eller fjäderfä där LPAI eller HPAI har före- kommit under åtminstone de senaste 24 månaderna.
▼B
Program för övervakning av aviär influensa och vaccinationsplaner för aviär influensa:
”A”: I tredjelandet, området, zonen eller delområdet genomförs ett program för övervakning av aviär influensa i enlighet med förordning (EG) nr 798/2008.
”B”: I tredjelandet, området, zonen eller delområdet genomförs en vacci- nationsplan för aviär influensa i enlighet med förordning (EG) nr 798/2008.
Anmärkningar
Allmänt:
a) Veterinärintyg som bygger på förlagorna i del 2 i denna bilaga och som följer layouten i den förlaga som motsvarar den berörda varan ska utfärdas av den/det exporterande landet, området, zonen eller delområdet. De ska inne- hålla, i den ordning som anges i förlagan, de deklarationer som krävs för alla tredjeländer och, i tillämpliga fall, de ytterligare hälsokrav som krävs för den/det exporterande landet, området, zonen eller delområdet.
Om EU-bestämmelsemedlemsstaten kräver tilläggsgarantier för den berörda varan, ska garantierna även anges på veterinärintygets original.
b) Ett enda separat intyg ska utfärdas för varje sändning av den berörda varan som exporteras från ett område som anges i kolumnerna 2 och 3 i del 1 i denna bilaga till samma destination och transporteras i samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller fartyg.
c) Originalet till intygen ska bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad utgör en odelbar enhet.
d) Intyget ska vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den EU- medlemsstat där besiktningen vid gränskontrollstationen ska företas och på ett av de officiella språken i EU-bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlems- stater kan dock tillåta ett annat gemenskapsspråk än det egna, vid behov åtföljt av en officiell översättning.
e) Om det för identifieringen av enskilda beståndsdelar i sändningen bifogas ytterligare sidor till intyget, ska även dessa sidor betraktas som en del av originalintyget och den intygande officiella veterinären ska underteckna och stämpla var och en av dessa sidor.
▼B
f) Om intyget, de ytterligare sidor som avses i e består av mer än en sida, ska varje sida numreras ”– x (sidnummer) av y (det totala antalet sidor) –” längst ned på sidan, medan intygets kodnummer, som har tilldelats av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på sidan.
g) Intygets original ska, om inte annat anges, fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär högst 24 timmar innan sändningen lastas för import till gemenskapen. De behöriga myndigheterna i exportlandet ska se till att de principer för utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som anges i direktiv 96/93/EG.
Namnteckningen ska ha annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenmärken.
h) Originalintyget ska åtfölja sändningen till EU:s gränskontrollstation.
Kompletterande anmärkningar för fjäderfä och dagsgamla kycklingar:
i) Intyget gäller, om inte annat anges, i 10 dagar från och med utfärdandedatum.
Vid sjötransport förlängs giltighetstiden med tiden för sjöresan. För detta ändamål ska en deklaration av fartygets befälhavare, upprättad i enlighet med bilaga II bifogas veterinärintyget i original.
j) Fjäderfän och dagsgamla kycklingar får inte transporteras med andra fjäderfän och dagsgamla kycklingar som inte är avsedda för Europeiska gemenskapen eller som har lägre hälsostatus.
k) Under transporten till gemenskapen får fjäderfäna och de dagsgamla kyck- lingarna varken förflyttas genom eller lastas av i tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av sådana fjäderfän och dagsgamla kyck- lingar till gemenskapen inte är tillåten.
Förlaga till veterinärintyg för avels- eller bruksfjäderfän av andra arter än ratiter (BPP)
Förlaga till veterinärintyg för ratiter för avel eller produktion (BPR)
Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter (DOC)
Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av ratiter (DOR)
Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av fjäderfän av andra arter än ratiter (HEP)
Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av ratiter (HER)
▼B
Förlaga till veterinärintyg för specifikt patogenfria ägg (SPF-ägg) (SPF)
▼B
▼B
▼M34
Förlaga till veterinärintyg för slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen genom utsättning av andra arter än ratiter (SRP)
▼M34
▼M34
▼M34
▼M34
▼M29
Förlaga till veterinärintyg för ratiter för slakt (SRA)
▼M29
▼M29
▼M29
▼M29
▼M34
Förlaga till veterinärintyg för kött av fjäderfä (POU)
▼M34
▼M34
▼M34
▼B
Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä (POU-MI/MSM)
(Ännu inte fastställd)
▼M34
Förlaga till veterinärintyg för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel (RAT)
▼M34
▼M34
▼M34
▼M34
▼B
Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel (RAT- MI/MSM)
(Ännu inte fastställd)