Styrelsens för Cantargia AB (publ) förslag till beslut om införande av ett långsiktigt personaloptionsprogram (punkt 16)
Styrelsens för Cantargia AB (publ) förslag till beslut om införande av ett långsiktigt personaloptionsprogram (punkt 16)
Styrelsen föreslår att årsstämman beslutar att införa ett långsiktigt incitamentsprogram för anställda i bolaget (”Personaloptionsprogram 2023/2026”) i enlighet med vad som framgår nedan.
Skälen till införandet av Personaloptionsprogram 2023/2026 är att kunna skapa möjligheter för bolaget att behålla och rekrytera kompetent personal genom erbjudande av ett långsiktigt incitamentsprogram. Ett sådant ägarengagemang förväntas stimulera personalen till ett ökat intresse för verksamheten och resultatutvecklingen samt öka känslan av samhörighet med bolaget.
Införande av Personaloptionsprogram 2023/2026 (punkt 16a)
Styrelsen föreslår att årsstämman beslutar om införande av Personaloptionsprogram 2023/2026 i enlighet med i huvudsak följande villkor.
Personaloptionsprogram 2023/2026 ska omfatta högst 3 000 000 personaloptioner.
Varje personaloption berättigar innehavaren att teckna en ny aktie i bolaget mot kontant betalning till en teckningskurs som motsvarar 130 procent av den volymvägda genomsnittskursen för bolagets aktie under de tio handelsdagar som närmast föregår den dag då personaloptionerna tilldelas. Teckningskursen och det antal aktier som varje personaloption berättigar till kan bli föremål för omräkning till följd av fondemission, split, emission eller liknande åtgärder.
Personaloptionerna enligt Personaloptionsprogram 2023/2026 ska erbjudas till anställda eller konsulter i bolaget. Storleken på den individuella tilldelningen kommer att bestämmas enligt en värdebaserad metod där det teoretiska värdet på personaloptionerna beaktats. Tilldelningen av personaloptioner enligt Programmet ska ske senast den dag som infaller två år efter årsstämman 2023 (varje sådan dag för tilldelning benämns ”Tilldelningsdag”) i enlighet med följande riktlinjer:
a) VD, högst 550 000 optioner
b) Övriga ledande befattningshavare (cirka 6 personer), sammanlagt högst 1 250 000 optioner
c) Övriga anställda eller konsulter (cirka 20 personer), sammanlagt högst 1 200 000 optioner Samtliga tilldelade personaloptioner tjänas in på den tredje årsdagen efter Tilldelningsdagen.
I händelse av ett offentligt uppköpserbjudande, försäljning av bolagets verksamhet, likvidation, fusion eller annan liknande transaktion som påverkar Cantargia, ska samtliga personaloptioner tjänas in i samband med att sådan transaktion genomförs.
Intjäning förutsätter vidare att deltagaren är fortsatt anställd i eller på annat sätt engagerad i bolaget och att deltagaren inte har sagt upp anställningen eller sitt engagemang i bolaget per dagen då intjäning sker. För det fall att deltagare upphör att vara anställd eller säger upp sin anställning eller sitt engagemang i bolaget före intjäningsdagen förfaller tilldelade optioner. Styrelsen ska emellertid vara berättigad att bevilja undantag i vissa fall (s.k. good leaver-situationer, t.ex. en person vars anställning eller engagemang har upphört i samband med förhållanden som enligt styrelsens bedömning motiverar vidare intjäning, varmed avses bl.a. att anställningen eller engagemanget upphört till följd av ålderspension, dödsfall eller bestående arbetsoförmåga till följd av olyckshändelse eller sjukdom).
Personaloptionerna ska tilldelas vederlagsfritt. Personaloptionerna ska inte utgöra värdepapper och ska inte kunna överlåtas eller pantsättas. Dock gäller att rättigheterna enligt personaloptionerna övergår på dödsboet i händelse av deltagares dödsfall.
Intjänade personaloptioner får utnyttjas under en tvåårsperiod efter intjäning.
Deltagande i Personaloptionsprogram 2023/2026 förutsätter dels att sådant deltagande lagligen kan ske, dels att sådant deltagande enligt bolagets bedömning kan ske med rimliga administrativa kostnader och ekonomiska insatser.
Personaloptionerna ska regleras i särskilda avtal med respektive deltagare. Styrelsen ska ansvara för utformningen och hanteringen av Personaloptionsprogram 2023/2026 inom ramen för ovan angivna huvudsakliga villkor.
Övrig information avseende Personaloptionsprogram 2023/2026
Om samtliga teckningsoptioner som utges i anslutning till Programmet utnyttjas för teckning av nya aktier kommer totalt 3 000 000 nya aktier att utges, vilket motsvarar en utspädning om cirka 1,8 procent av bolagets aktiekapital och röster. Förutsatt att fullt utnyttjande sker av de kvarvarande 1 750 333 teckningsoptioner som utgavs i samband med årsstämman 2020 och de tilldelade 2 685 000 teckningsoptioner som utgavs i samband med årsstämman 2021, uppgår den sammanlagda utspädningen till cirka 4,7 procent.
Styrelsen bedömer att Personaloptionsprogram 2023/2026 kommer att föranleda kostnader dels i from av redovisningsmässiga kostnader, dels i form av sociala avgifter.
Baserat på antagandet att samtliga optioner som ingår i Programmet kommer att intjänas, beräknas redovisningsmässiga kostnader för optionerna att uppgå till totalt cirka 11,4 miljoner kronor under perioden 2023–2026 baserat på optionernas verkliga värde vid programstart. Optionerna har inget marknadsvärde eftersom de inte är överlåtbara. Styrelsen har dock beräknat ett teoretiskt värde på optionerna i enlighet med Black & Scholes-modellen. Beräkningarna har baserats på ett antaget aktiepris om 7 kronor per aktie och en antagen volatilitet om 70 procent. Värdet på optionerna i Personaloptionsprogram 2023/2026 är enligt denna värdering cirka 3,79 kronor per option. Förfoganderättsinskränkningarna har inte tagits i beaktande i värderingen.
Totala kostnader för sociala avgifter under intjäningsperioden beror på värdet på den förmån som deltagaren slutligen erhåller, d.v.s. på optionens värde vid utnyttjande. Vid antagande att samtliga optioner som ingår i Programmet tjänas in och en antagen aktiekurs om 14 kronor vid tiden för utnyttjande av optionerna, uppgår kostnaderna för de sociala avgifterna till totalt cirka 4,6 miljoner kronor.
Samtliga beräkningar ovan är endast preliminära och syftar endast till att ge en illustration av kostnaderna som Programmet kan medföra. Verkliga kostnader kan således komma att avvika från vad som anges ovan.
Förslaget till Personaloptionsprogram 2023/2026 har beretts av styrelsen och dess ersättningsutskott i samråd med externa rådgivare.
Riktad emission samt godkännande av överlåtelse av teckningsoptioner (punkt 16b)
För att möjliggöra bolagets leverans av aktier enligt Personaloptionsprogram 2023/2026 föreslår styrelsen att årsstämman beslutar om riktad emission av teckningsoptioner samt om godkännande av överlåtelse av teckningsoptioner, i enlighet med nedan.
1. Högst 3 000 000 teckningsoptioner ska ges ut varvid bolagets aktiekapital kan komma att ökas med högst 240 000 kronor.
2. Rätt att teckna teckningsoptionerna ska, med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt, endast tillkomma bolaget (d.v.s. Cantargia AB (publ)) eller ett av bolaget helägt dotterbolag. Skälet till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt är införandet av Personaloptionsprogram 2023/2026.
3. Teckning ska ske på teckningslista senast den 1 juli 2023. Styrelsen ska emellertid ha rätt att förlänga teckningstiden.
4. Teckningsoptionerna ska utges utan vederlag.
5. Varje teckningsoption berättigar innehavaren att teckna en ny aktie i bolaget mot kontant betalning under perioden från och med registrering av teckningsoptionerna vid Bolagsverket till och med 30 juli 2031. Teckningskursen ska motsvara kvotvärdet för Cantargia-aktien.
6. Villkoren för teckningsoptionerna framgår av Bilaga.
7. Bolaget ska, direkt eller indirekt, tillåtas överlåta teckningsoptioner och/eller aktier till deltagarna i Personaloptionsprogrammet 2023/2026 utan vederlag i samband med att personaloptionerna utnyttjas i enlighet med villkoren enligt punkt A) ovan, eller på annat sätt förfoga över teckningsoptionerna för att säkerställa bolagets åtaganden och kostnader i anledning av Personaloptionsprogrammet 2023/2026.
8. Verkställande direktören bemyndigas att vidta sådana mindre justeringar av beslutet som kan vara nödvändiga för registrering av emissionen.
För giltigt beslut om riktad emission samt godkännande av överlåtelse av teckningsoptioner enligt ovan krävs att förslaget biträtts av aktieägare representerande minst nio tiondelar av såväl de avgivna rösterna som de vid årsstämman företrädda aktierna.
Bilaga
Appendix
VILLKOR FÖR TECKNINGSOPTIONER I CANTARGIA AB (PUBL)
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTS IN CANTARGIA AB (PUBL)
§ 1 Definitioner / Definitions
I föreliggande villkor ska följande benämningar ha den innebörd som angivits nedan.
In these terms and conditions, the following terms shall have the meanings stated below.
”Aktie” | aktier i Xxxxxxx; |
“Share” | a share in the Company; |
”Avstämningsbolag” | bolag som har infört avstämningsförbehåll i bolagsordningen och anslutit sina aktier till Euroclear; |
“Central Securities Depository Company” | a company whose Articles of Association contain an article stating that the company’s shares must be registered in a central securities depository register and whose shares are registered through Euroclear; |
”Avstämningskonto” | konto vid Euroclear för registrering av sådana finansiella instrument som anges i lagen (1998:1479) om värdepapperscentraler och kontoföring av finansiella instrument; |
“Central Securities Depository Account” | an account with Euroclear for registering such financial instruments as referred to in the Swedish Central Securities Depositories and Financial Instruments (Accounts) Act (SFS 1998:1479); |
”Bankdag” | dag som i Sverige inte är söndag eller annan allmän helgdag eller som beträffande betalning av skuldebrev inte är likställd med allmän helgdag i Sverige; |
“Banking Day” | any day in Sweden which is not a Sunday or other public holiday, or which, with respect to payment of notes, is not equated with a public holiday in Sweden; |
”Bolaget” | Cantargia AB (publ), org nr 556791-6019; |
“Company” | Cantargia AB (publ), Reg. No. 556791-6019; |
”Euroclear” | Euroclear Sweden AB; |
”Euroclear” | Euroclear Sweden AB; |
”Marknadsplats” | Nasdaq Stockholm eller annan liknande reglerad eller oreglerad marknad; |
”Marketplace” | Nasdaq Stockholm or another equivalent regulated or non- regulated market; |
”Optionsinnehavare” | innehavare av Optionsrätt med rätt till Teckning av nya Aktier; |
“Warrant Holder” | any person who is a Holder of a Warrant Certificate entitling to Subscription for new Shares; |
”Optionsrätt” | rätt att teckna Aktie mot kontant betalning; |
“Warrant” | the right to subscribe for new Shares in exchange for payment in cash; |
”Teckning” | sådan Teckning av Aktier som sker med stöd av Optionsrätt; |
“Subscription” | such Subscription for new Shares exercised through a Warrant; |
”Teckningskurs” | den kurs till vilken Xxxxxxxx av ny Aktie kan ske; och |
“Subscription Price” | the price at which Subscription for new Shares may take place; and |
”Teckningsoptionsbevis” | bevis till vilket knutits ett visst antal Optionsrätter enligt dessa villkor. |
“Warrant Certificate” | a certificate which is linked to a certain number of Warrants in accordance with these terms and conditions. |
§ 2 Optionsrätter / Warrants
Antalet Optionsrätter uppgår till högst 3 000 000. Optionsrätterna får representeras av Teckningsoptionsbevis. Teckningsoptionsbevisen är ställda till viss man eller order.
The number of Warrants shall be not more than 3,000,000. The Warrants may be represented by Warrant Certificates. Warrant Certificates are issued to a certain person or to order.
Om Bolaget är Avstämningsbolag får Bolagets styrelse fatta beslut om att Optionsrätterna ska registreras på Avstämningskonto. Vid sådant förhållande ska inga Teckningsoptionsbevis eller andra värdepapper ges ut. Optionsinnehavare ska på Bolagets anmaning vara skyldig att omedelbart till Bolaget eller Euroclear inlämna samtliga Teckningsoptionsbevis representerande Optionsrätter samt meddela Bolaget erforderliga uppgifter om värdepapperskonto på vilket innehavarens Optionsrätter ska registreras.
In the event the Company is a Central Securities Depository Company, the Board of Directors of the Company shall be entitled to resolve that the Warrants be registered on a Central Securities Depository Account. In the event such resolution is adopted, no Warrant Certificates or other securities shall be issued. At the request of the Company, Warrant Holders shall be obliged to surrender immediately to the Company or Euroclear all Warrant Certificates representing Warrants and to provide the Company with the requisite details of the securities account on which the Warrant Holder’s Warrants are to be registered.
För det fall Xxxxxxxx styrelse fattat beslut enligt andra stycket ovan, ska styrelsen därefter vara oförhindrad att, med de begränsningar som må följa av lag eller annan författning, fatta beslut om att Optionsrätterna inte längre ska vara registrerade på Avstämningskonto.
In the event the Board of Directors of the Company adopts a resolution in accordance with the second paragraph above, subject to any applicable statutory or regulatory limitations, the Board of Directors shall thereafter be at liberty to resolve that the Warrants are no longer to be registered on a Central Securities Depository Account.
§ 3 Rätt att teckna nya Aktier / Right to subscribe for new Shares
Optionsinnehavaren ska ha rätt att under perioden från och med tidpunkten för registrering vid Bolagsverket av emissionsbeslutet till och med den 30 juli 2031, eller till och med den tidigare eller senare dag som kan följa av § 8 nedan, för varje Optionsrätt teckna en ny Aktie. Teckningskursen uppgår till Aktiens kvotvärde. Omräkning av Teckningskurs liksom av det antal nya Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av, kan äga rum i de fall som framgår av § 8 nedan. För det fall att teckningskursen överstiger Aktiens kvotvärde ska den del av teckningskursen som överstiger Aktiens kvotvärde avsättas till den fria överkursfonden.
The Warrant Holder shall be entitled to subscribe for one new Share for each Warrant during the period commencing the date on which the issue resolution is registered at the Swedish Companies Registration Office up to and including 30 July 2029, or up to and including such earlier or later date as may follow from section 8 below. The Subscription Price corresponds to the Share’s quota value. The Subscription Price, as well as the number of new Shares to which each Warrant entitles the Holder to Subscribe, may be recalculated in the cases set forth in section 8 below. If the subscription price exceeds the Shares’ quota value, the part of the subscription price which exceeds the Shares’ quota value shall be allocated to the unrestricted share premium reserve.
Bolaget ska vara skyldigt att om Optionsinnehavare så påkallar under ovan angiven tid, emittera det antal Aktier som avses med anmälan om Xxxxxxxx.
Upon demand by a Warrant Holder during the period stated above, the Company shall be obliged to issue the number of Shares to which an application for Subscription relates.
§ 4 Teckning av Aktier / Subscription of Shares
Under tid Bolaget är Avstämningsbolag och Optionsrätt är registrerad på Avstämningskonto ska följande gälla. Vid Xxxxxxxx ska ifylld anmälningssedel enligt fastställt formulär inges till Bolaget eller ett av Bolaget anvisat kontoförande institut.
The following shall apply in the event the Company is a Central Securities Depository Company and the Warrants are registered on a Central Securities Depository Account. The Warrants may be exercised through a written application for Subscription to the Company or to the designated Central Securities Depository Company.
Om Bolaget inte är Avstämningsbolag eller om Optionsrätt inte är registrerad på Avstämningskonto ska Teckning ske genom skriftlig anmälan på teckningslista till Bolaget varvid antalet Optionsrätter som utnyttjas ska anges. Vid Teckning ska Optionsinnehavare i förekommande fall inlämna motsvarande Teckningsoptionsbevis till Bolaget.
In the event the Company is not a Central Securities Depository Company or if the Warrants are not registered on a Central Securities Depository Account, the Warrants may be exercised through a written application for Subscription to the Company, stating the number of Warrants which are to be exercised. In conjunction with a Subscription, the Warrant Holder shall, where applicable, surrender corresponding Warrant Certificates to the Company.
§ 5 Betalning / Payment
Vid Teckning ska betalning samtidigt erläggas kontant för det antal Aktier som Teckningen avser. Simultaneously with the Subscription, payment in cash shall be made for the number of Shares to which the Subscription relates.
§ 6 Införande i aktiebok m.m. / Entry in the share register, etc.
Om Bolaget är Avstämningsbolag vid Teckning verkställs Teckning och tilldelning genom att de nya Aktierna registreras på Avstämningskonto sedan registrering hos Bolagsverket ägt rum. Som framgår av § 8 nedan, senareläggs i vissa fall tidpunkten för sådan registrering på Avstämningskonto. In the event the Company is a Central Securities Depository Company at the time of Subscription, Subscription shall be effected through the Company ensuring the registration of the new Shares on a Central Securities Depository Account, following registration at the Swedish Companies Registration Office. As stated in section 8 below, in certain cases the date of such final registration on a Central Securities Depository Account may be postponed.
Om Bolaget inte är Avstämningsbolag vid Teckningen, verkställs Teckning och tilldelning genom att de nya Aktierna tas upp i Bolagets aktiebok varefter registrering ska ske hos Bolagsverket.
In the event the Company is not a Central Securities Depository Company at the time of Subscription, Subscription shall be effected by the new Shares being entered as Shares in the Company’s share register and subsequently being registered at the Swedish Companies Registration Office.
§ 7 Rätt till vinstutdelning / Entitlement to dividends
Om Bolaget är Avstämningsbolag medför Aktie som tillkommit på grund av Xxxxxxxx rätt till vinstutdelning första gången på den avstämningsdag för utdelning som infaller närmast efter det att Xxxxxxxx verkställts.
In the event the Company is a Central Securities Depository Company, Shares which are newly issued following Subscription shall carry an entitlement to participate in dividends for the first time on the next record date for dividends which occurs after Subscription is effected.
Om Bolaget inte är Avstämningsbolag medför Aktie som tillkommit på grund av Xxxxxxxx rätt till vinstutdelning första gången på närmast följande bolagsstämma efter det att Xxxxxxxx verkställts. In the event the Company is not a Central Securities Depository Company, Shares which are newly issued following Subscription shall entitle the holder to a dividend at the first General Meeting following the date which occurs after Subscription is effected.
§ 8 Omräkning av Teckningskurs m.m. / Recalculation of Subscription Price, etc.
Genomför Bolaget någon av nedan angivna åtgärder gäller, beträffande den rätt som tillkommer Optionsinnehavare, vad som följer enligt nedan.
In the following situations, the following shall apply with respect to the rights which shall vest in Warrant Holders.
Inte i något fall ska dock omräkning enligt bestämmelserna i denna § 8 kunna leda till att Teckningskursen understiger kvotvärdet på Bolagets Aktier.
Recalculation according to the provisions in this section 8 shall under no circumstances cause the Subsription Price to be less than the quotient value of the Company’s Shares.
A. Fondemission / Bonus issue
Genomför Bolaget en fondemission ska Teckning – där Xxxxxxxx görs på sådan tid, att den inte kan verkställas senast tre veckor före bolagsstämma, som beslutar om emissionen – verkställas först sedan stämman beslutat om denna. Aktier, som tillkommit på grund av Teckning verkställd efter emissionsbeslutet, registreras interimistiskt på Avstämningskonto, vilket innebär att de inte har rätt att deltaga i emissionen. Slutlig registrering på Avstämningskonto sker först efter avstämningsdagen för emissionen.
In the event the Company carries out a bonus issue, where Subscription is made in such time that it cannot be effected by no later than three weeks prior to the General Meeting at which a bonus issue resolution is to be adopted, Subscription may be effected only after such a General Meeting has adopted a resolution thereon. Shares which vest as a consequence of Subscription effected following the bonus issue resolution shall be the subject of interim registration on a Central Securities Depository Account, and accordingly shall not be entitled to participate in the bonus issue. Final registration on a Central Securities Depository Account shall take place only after the record date for the bonus issue.
Vid Xxxxxxxx som verkställs efter beslutet om fondemission tillämpas en omräknad Teckningskurs liksom en omräkning av det antal Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av.
In the case of Subscription which is effected following a bonus issue resolution, a recalculated Subscription Price shall be applied, as well as a recalculation of the number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe.
Omräkningarna utförs av Bolaget enligt följande formel:
The recalculations shall be made by the Company based on the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x antalet Aktier före fondemissionen antalet Aktier efter fondemissionen |
recalculated Subscription Price | = | previous Subscription Price x number of Shares prior to the bonus issue |
number of Shares after the bonus issue
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier, som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x antalet Aktier efter fondemissionen antalet Aktier före fondemissionen |
recalculated number of Shares to which each | = | previous number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe x the number of Shares after the bonus |
Warrant provides an entitlement to subscribe | issue number of Shares prior to the bonus issue |
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställs snarast möjligt efter bolagsstämmans beslut om fondemission men tillämpas i förekommande fall först efter avstämningsdagen för emissionen.
A recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares in accordance with the provisions above shall be determined as soon as possible after the General Meeting has adopted a bonus issue resolution but, where applicable, shall be applied only after the record date for the bonus issue.
B. Sammanläggning eller uppdelning (split) / Reverse share split or share split
Vid sammanläggning eller uppdelning (split) av Bolagets befintliga Aktier har bestämmelserna i punkt A motsvarande tillämpning, varvid i förekommande fall som avstämningsdag ska anses den dag då sammanläggning respektive uppdelning, på Bolagets begäran, sker hos Euroclear.
In the case of a reverse share split or share split of the Company’s existing Shares, the provisions in subsection A shall apply mutatis mutandis whereupon, where appropriate, the record date shall be deemed to be the day on which a reverse share split or share split takes place at Euroclear, upon request by the Company.
C. Nyemission av Aktier / New issue of Shares
Vid nyemission med företrädesrätt för aktieägarna att teckna nya Aktier mot kontant betalning eller mot betalning genom kvittning ska följande gälla beträffande rätten att delta i emissionen på grund av Aktie som tillkommit på grund av Xxxxxxxx med utnyttjande av Optionsrätt:
In the case of a new issue with pre-emption rights for the shareholders to subscribe for new Shares in exchange for cash payment or payment by way of set-off, the following shall apply with respect to the right to participate in the new issue by virtue of Shares which have vested as a consequence of Subscription through the exercise of Warrants:
Beslutas emissionen av Bolagets styrelse under förutsättning av bolagsstämmans godkännande eller med stöd av bolagsstämmans bemyndigande, ska i emissionsbeslutet och, i förekommande fall, i underrättelsen enligt 13 kap 12 § aktiebolagslagen till aktieägarna, anges den senaste dag då Xxxxxxxx ska vara verkställd för att Aktie, som tillkommit genom Teckning, ska medföra rätt att deltaga i emissionen.
Where a new issue resolution is adopted by the Company’s Board of Directors subject to approval by the General Meeting or pursuant to authorisation granted by the General Meeting, the resolution, and where applicable, the notification to the shareholders in accordance with Chapter 13 Section 12 of the Swedish Companies Act, shall state the date by which Subscription must be effected in order that Shares which vest as a consequence of Subscription shall carry an entitlement to participate in the new issue.
Beslutas emissionen av bolagsstämman, ska Teckning – där anmälan om Xxxxxxxx görs på sådan tid, att Teckningen inte kan verkställas senast tre veckor före den bolagsstämma som beslutar om emissionen – verkställas först sedan Bolaget verkställt omräkning. Aktie, som tillkommit på grund av sådan Teckning, upptas interimistiskt på Avstämningskonto, vilket innebär att de inte har rätt att deltaga i emissionen. Slutlig registrering på Avstämningskonto sker först efter avstämningsdagen för emissionen.
Where the General Meeting adopts a new issue resolution, in the event an application for Subscription is made at such a time that the Subscription cannot be effected no later than three weeks prior to the General Meeting which adopts the new issue resolution, Subscription shall only be effected after the Company has carried out recalculations. Shares which vest as a consequence of such Subscription shall be the subject of interim registration on a Central Securities Depository Account, and consequently shall not be entitled to participate in the new issue. Final registration on a Central Securities Depository Account shall take place only after the record date for the issue.
Vid Xxxxxxxx som verkställts på sådan tid att rätt till deltagande i nyemissionen inte uppkommer tillämpas en omräknad Teckningskurs liksom en omräkning av det antal Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av.
In the event of Subscription which is effected at such time that a right to participate in the new issue does not vest, a recalculated Subscription Price shall be applied, as well as a recalculation of the number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe.
Omräkningen utförs av Bolaget enligt följande formler:
The recalculations shall be made by the Company based on the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga betalkurs under den i emissionsbeslutet fastställda teckningstiden (Aktiens genomsnittskurs) Aktiens genomsnittskurs ökad med det på grundval därav framräknade teoretiska värdet på teckningsrätten |
recalculated Subscription Price | = | previous Subscription Price x the Share’s average listed price during the subscription period established in the new issue resolution (the Share’s average price) the Share’s average price increased by the theoretical value of the Warrant calculated on the basis thereof |
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier, som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x Aktiens genomsnittskurs ökad med det på grundval därav framräknade teoretiska värdet på teckningsrätten |
Aktiens genomsnittskurs
recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe | = | previous number Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe x the Share’s average price increased by the theoretical value of the Warrant calculated on the basis thereof |
the Share’s average price
Aktiens genomsnittskurs ska anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under teckningstiden framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen enligt Marknadsplatsens officiella kurslista. I avsaknad av notering av betalkurs ska i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs ska inte ingå i beräkningen.
The Share’s average price shall be deemed to correspond to the average of the calculated mean values, for each trading day during the Subscription Period, of the highest and lowest transaction prices listed during the day in accordance with the official quotations on the Marketplace. In the event no transaction price is quoted, the bid price which is quoted as the closing price shall instead be included in the calculation. Days on which neither a transaction price nor a bid price is quoted shall not be included in the calculation.
Det teoretiska värdet på teckningsrätten beräknas enligt följande formel:
The theoretical value of the subscription right shall be calculated in accordance with the following formula:
teckningsrättens värde | = | det antal nya Aktier som högst kan komma att utges enligt emissionsbeslutet x Aktiens genomsnittskurs minus teckningskursen för den nya Aktien |
antalet Aktier före emissionsbeslutet
value of the subscription right | = | the maximum number of new Shares which may be issued pursuant to the new issue resolution x the Share’s average price less the subscription price for the new Share |
the number of Shares prior to adoption of the new issue resolution
Uppstår härvid ett negativt värde, ska det teoretiska värdet på teckningsrätten bestämmas till noll. In the event a negative value is thereupon obtained, the theoretical value of the subscription right shall be set at zero.
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt ska fastställas av Bolaget två Bankdagar efter teckningstidens utgång och tillämpas vid Teckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the subscription period and shall be applied to Subscription for Shares effected thereafter.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på Marknadsplats ska en omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställas enligt denna punkt C. Härvid ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget.
In the event the Company’s Shares are not listed or traded on a Marketplace, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares shall be determined in accordance with this subsection C. In lieu of the provisions regarding the Share’s average price, the value of the Share shall thereupon be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Under tid som Bolaget är Avstämningsbolag ska följande gälla. Under tiden till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av fastställts, verkställs Teckning endast preliminärt, varvid det antal Aktier, som varje Optionsrätt före omräkning berättigar till Teckning av, upptas interimistiskt på Avstämningskonto. Dessutom noteras särskilt att varje Optionsrätt efter omräkningar kan berättiga till ytterligare Aktier enligt § 3 ovan. Slutlig registrering på Avstämningskontot sker sedan omräkningarna fastställts.
In the event the Company is a Central Securities Depository Company the following shall apply. During the period pending determination of a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe, Subscription for Shares shall be effected only on a preliminary basis, whereupon the number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe prior to the recalculation shall be registered on an interim basis on a Central Securities Depository Account. In addition, it is specifically noted that, following recalculations, each Warrant may carry an entitlement to additional Shares pursuant to section 3 above. Final registration on the Central Securities Depository Account shall take place after the recalculations have been determined.
D. Emission av konvertibler eller teckningsoptioner / Issue of convertible debentures or warrants
Vid emission av konvertibler eller teckningsoptioner med företrädesrätt för aktieägarna och mot kontant betalning eller mot betalning genom kvittning eller, såvitt gäller teckningsoptioner, utan betalning, har bestämmelserna i punkt C första stycket 1 och 2 om rätten att delta i nyemission på grund av Aktie som tillkommit genom Teckning motsvarande tillämpning.
In the event of an issue of convertible debentures or warrants with pre-emption rights for the shareholders and in exchange for cash payment or payment by way of set-off or, with respect to
warrants, without payment, the provisions of subsection C, first paragraph, subparagraphs 1 and 2 regarding the right to participate in a new issue by virtue of Shares which vest through Subscription shall apply mutatis mutandis.
Vid Xxxxxxxx som verkställs i sådan tid att rätt till deltagande i emissionen inte uppkommer tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt.
In the event of Subscription for Shares which is exercised at such a time that Subscription is effected after adoption of the issue resolution, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be applied.
Omräkningen utförs av Bolaget enligt följande formler:
The recalculation shall be made by the Company in accordance with the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga betalkurs under den i emissionsbeslutet fastställda teckningstiden (Aktiens genomsnittskurs) |
Aktiens genomsnittskurs ökad med teckningsrättens värde
recalculated Subscription Price = | = | previous Subscription Price x the Share’s average listed price during the subscription period established in the resolution regarding the issue (the Share’s average price) the Share’s average price increased by the value of the subscription right |
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x Aktiens genomsnittskurs ökad med teckningsrättens värde |
Aktiens genomsnittskurs
recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe | = | previous number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe x the Share’s average price increased by the value of the subscription right |
the Share’s average price
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med punkt C ovan.
The Share’s average price shall be calculated in accordance with subsection C above.
Teckningsrättens värde ska anses motsvara det matematiskt framräknade värdet efter justering för nyemission och med beaktande av marknadsvärdet beräknat i enlighet med vad som anges i punkt C ovan.
The value of the subscription right shall be deemed to correspond to the calculated value with adjustments for the new share issue and the market value calculated in accordance with subsection C above.
Enligt ovan omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt ska fastställas av Bolaget två Bankdagar efter teckningstidens utgång och tillämpas vid Teckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the subscription period and shall be applied to Subscription for Shares effected thereafter.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på Marknadsplats ska en omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställas enligt denna punkt D. Härvid ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget.
In the event the Company’s Shares are not listed or traded on a Marketplace, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares shall be determined in accordance with this subsection D. In lieu of the provisions regarding the Share’s average price, the value of the Share shall thereupon be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Vid Xxxxxxxx som sker under tiden fram till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt fastställs, ska bestämmelsen i punkt C sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning.
In the event of Subscription for Shares which is effected before the recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant have been determined, the provisions of subsection C last paragraph above shall be applied.
E. Erbjudande till aktieägarna i annat fall än som avses i punkt A-D / Offer to the shareholders in circumstances other than those set forth in subsections A-D
Vid ett riktat erbjudande till aktieägarna i annat fall än som avses i punkt A-D att med företrädesrätt enligt principerna i aktiebolagslagen av Bolaget förvärva värdepapper eller rättighet av något slag, ska vid Teckning som påkallas på sådan tid, att därigenom erhållen Aktie inte medför rätt att delta i erbjudandet, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna. Detsamma gäller om Xxxxxxx beslutar att enligt nämnda principer till aktieägarna dela ut värdepapper eller rättigheter utan vederlag.
In the event the Company, in circumstances other than those set forth in subsections A-D above, extends an offer to the shareholders, subject to shareholders’ pre-emption rights pursuant to the principles set forth in the Swedish Companies Act, to acquire securities or rights of any kind from the Company, in the event of Subscription which is demanded at such time that the Shares thereby received do not carry an entitlement to participate in the offer, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe shall be applied. The aforesaid shall also apply where the Company resolves, in accordance with the aforementioned principles, to distribute securities or rights to the shareholders without consideration.
Omräkningarna ska utföras av Bolaget enligt följande formel:
The recalculations shall be carried out by the Company in accordance with the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga betalkurs under den i erbjudandet fastställda anmälningstiden (Aktiens genomsnittskurs) Aktiens genomsnittskurs ökad med värdet av rätten till deltagande i erbjudandet (inköpsrättens värde) |
recalculated Subscription Price | = | previous Subscription Price x the Share’s average listed price during the application period established in the offer (the Share’s average price) the Share’s average price increased by the value of the right to participate in the offer (the purchase right value) |
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x Aktiens genomsnittskurs ökad med inköpsrättens värde |
Aktiens genomsnittskurs
recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe | = | previous number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe x the Share’s average price increased by the purchase right value the Share’s average price |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med punkt C ovan.
The Share’s average price shall be calculated in accordance with subsection C above.
Om aktieägarna erhållit inköpsrätter och handel med dessa ägt rum, ska värdet av rätten att delta i erbjudandet anses motsvara inköpsrättens värde. Värdet på inköpsrätten ska så långt möjligt fastställas med ledning av den marknadsvärdesförändring avseende Bolagets Aktier som kan bedömas ha uppkommit till följd av erbjudandet.
In the event the shareholders have received purchase rights and trading has taken place in such rights, the value of the right to participate in the offer shall be deemed to correspond to the purchase right value. The purchase right value shall, as far as possible, be determined on basis of the changed market value of the Company’s Shares which can be deemed have occurred due to the offer.
Om aktieägarna inte erhållit inköpsrätter eller handel med inköpsrätter annars inte ägt rum, ska omräkningen av Teckningskursen ske med tillämpning så långt möjligt av de principer som anges ovan, varvid värdet av rätten att delta i erbjudandet så långt möjligt fastställas med ledning av den marknadsvärdesförändring avseende Bolagets Aktier som kan bedömas ha uppkommit till följd av erbjudandet.
In the event the shareholders have not received purchase rights, or trading in purchase rights has otherwise not taken place, the recalculation of the Subscription Price shall take place applying, as far as possible, the principles stated above. The purchase right value shall, as far as possible, be determined on basis of the changed market value of the Company’s Shares which can be deemed have occurred due to the offer.
Den omräknade Teckningskursen fastställs av Bolaget snarast möjligt efter erbjudandetidens utgång och tillämpas vid Teckning som verkställs sedan den omräknade kursen fastställts.
The recalculated Subscription Price shall be determined by the Company as soon as possible after expiry of the offer period and applied in conjunction with Subscriptions effected after the recalculated price has been determined.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på Marknadsplats ska en omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställas. Härvid ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget.
In the event the Company’s Shares are not listed or traded on a Marketplace, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares shall be determined. In lieu of the provisions regarding the Share’s average price, the value of the Share shall thereupon be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Vid Xxxxxxxx som sker under tiden fram till dess att omräknade Teckningskurs och omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt fastställts, ska bestämmelsen i punkt C sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning.
In the event of Subscription for Shares which is effected before the recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant have been determined, the provisions of subsection C last paragraph above shall be applied.
F. Nyemission eller emission av konvertibler eller teckningsoptioner / New issue or issue of convertible debentures or warrants
Vid nyemission eller emission av konvertibler eller teckningsoptioner med företrädesrätt för aktieägarna och mot kontant betalning eller mot betalning genom kvittning eller, såvitt gäller teckningsoptioner, utan betalning, får Bolaget besluta att ge samtliga Optionsinnehavare samma företrädesrätt som enligt beslutet tillkommer aktieägarna. Därvid ska varje Optionsinnehavare, utan
hinder av att Xxxxxxxx på grund av Optionsrätt inte har verkställts, anses vara ägare till det antal Aktier som Optionsinnehavaren skulle ha erhållit, om Xxxxxxxx verkställts efter den Teckningskurs som gällde och det antal Aktier som belöpte på varje Optionsrätt vid tidpunkten för beslutet om emission.
In the event of a new issue or issue of convertible debentures or warrants with pre-emption rights for the shareholders, in exchange for cash payment or payment by way of set-off or, with respect to warrants, without payment, the Company may decide to grant all Warrant Holders the same pre- emption rights as vest in the shareholders pursuant to the resolution. Notwithstanding that Subscription for Shares pursuant to Warrants has not been effected, each Warrant Holder shall thereupon be deemed to be the owner of the number of Shares which the Warrant Holder would have received had Subscription for Shares been effected at the Subscription Price and the number of Shares to which each Warrant provided an entitlement to subscribe, as applicable on the date on which the resolution regarding the offer was adopted.
Vid ett sådant riktat erbjudande till aktieägarna som avses i punkt E ovan, ska föregående stycke ha motsvarande tillämpning. Det antal Aktier som Optionsinnehavaren ska anses vara ägare till ska därvid fastställas efter den Teckningskurs som gällde och det antal Aktier som belöpte på varje Optionsrätt vid tidpunkten för beslutet om erbjudande.
In the event the Company resolves to extend to the shareholders such an offer as referred to in subsection E above, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis. The number of Shares which Warrant Holders shall be deemed to own shall thereupon be determined based on the Subscription Price and the number of Shares to which each Warrant provided an entitlement to subscribe, as applicable on the date on which the resolution regarding the offer was adopted.
Om Bolaget skulle besluta att ge Optionsinnehavarna företrädesrätt i enlighet med bestämmelserna i punkt F, ska någon omräkning enligt punkt C, D eller E av Teckningskursen inte äga rum.
In the event the Company decides to grant the Warrant Holders pre-emption rights in accordance with the provisions of this subsection F, no recalculation of the Subscription Price shall take place pursuant to subsections C, D or E.
G. Kontant utdelning till aktieägarna / Cash dividend to the shareholders
Vid kontant utdelning till aktieägarna, som innebär att dessa erhåller utdelning som tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar överskrider 30 procent av de befintliga Aktiernas genomsnittskurs under en period om 25 handelsdagar närmast före den dag då styrelsen för Bolaget offentliggör sin avsikt att till bolagsstämman lämna förslag om sådan utdelning, ska vid Teckning som påkallas på sådan tid att Aktie som erhålls när Teckningen verkställs inte medför rätt till utdelningen tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt. Omräkningen ska baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger 30 procent av Aktiernas genomsnittskurs under ovan nämnd period (extraordinär utdelning).
In the event of a cash dividend to the shareholders, entailing that the shareholders receive dividends which, together with other dividends paid out during same financial year, exceed 30 per cent of the existing Share’s average price during a period of 25 trading days immediately prior to the day on which the Board of Directors of the Company publishes its intention to submit a proposal to the General Meeting regarding such dividend, in the event Subscription is demanded at such time that the Shares thereby received do not carry an entitlement to receive such dividend, a recalculated Subscription Price and a recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe shall be applied. The recalculation shall be based on the part of the total dividend which exceeds 30 per cent of the share’s average price during the aforementioned period (extraordinary dividend).
Omräkningen utförs av Bolaget enligt nedanstående formler:
The recalculation shall be carried out by the Company in accordance with the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga betalkurs under en period om 25 handelsdagar räknat fr.o.m. den dag då |
Aktien noteras utan rätt till extraordinär utdelning (Aktiens genomsnittskurs)
Aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per Aktie
recalculated Subscription Price | = | previous Subscription Price x the Share’s average listed price during a period of 25 trading days calculated commencing the day on which the Share was listed without the right to participate in the extraordinary dividend (the Share’s average price) the Share’s average price increased by the extraordinary dividend paid out per Share |
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier, som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x Aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per Aktie |
Aktiens genomsnittskurs
recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe | = | previous number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe x (the Share’s average price increased by extraordinary amount repaid per Share) |
the Share’s average price
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med punkt C ovan.
The Share’s average price shall be calculated in accordance with subsection C above.
Den omräknade Teckningskursen och det omräknade antalet Aktier som belöper på varje Optionsrätt fastställs av Bolaget två Bankdagar efter utgången av den ovan angivna perioden om 25 handelsdagar och tillämpas vid Teckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the above-stated period of 25 trading days and shall be applied to Subscription effected thereafter.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på Marknadsplats och det beslutas om kontant utdelning till aktieägarna innebärande att dessa erhåller utdelning som, tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar, överstiger 15 procent av Bolagets resultat efter skatt för det närmast föregående räkenskapsåret och 30 procent av Bolagets värde, ska, vid anmälan om Teckning som sker på sådan tid, att därigenom erhållen Aktie inte medför rätt till erhållande av sådan utdelning, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier enligt denna punkt G. Härvid ska Bolagets värde ersätta Aktiens genomsnittskurs i formeln. Bolagets värde ska bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget. Omräkningen baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger 15 procent av Bolagets resultat efter skatt för räkenskapsåret och 30 procent av Bolagets värde (extraordinär utdelning).
In the event of the Company’s Shares are not listed or traded on a Marketplace, and a resolution is adopted regarding a cash dividend to the shareholders entailing that the shareholders receive a dividend which, together with other dividends paid out during the same financial year, exceeds 15% of the Company’s post-tax earnings for the previous financial year and 30% of the Company’s value, in conjunction with applications for Subscription which take place at such time that the Shares thereby received do not carry an entitlement to receive such dividend, a recalculated Subscription Price and a recalculated number of Shares shall be applied in accordance with this subsection G. The Company’s value shall thereupon replace the Share’s average price in the formula. The Company’s value shall be determined by an independent valuer appointed by the Company. The recalculation
shall be based on the part of the aggregate dividend which exceeds 15% of the Company’s post-tax earnings for the financial year and 30% of the Company’s value (extraordinary dividend).
Vid Xxxxxxxx som verkställs under tiden till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av fastställts, ska bestämmelserna i punkt C, sista stycket ovan, äga motsvarande tillämpning.
In conjunction with Subscription which is effected during the period pending determination of a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe, the provisions of subsection C, final paragraph above shall apply mutatis mutandis.
H. Minskning av aktiekapitalet med återbetalning till aktieägarna / Reduction in the share capital with repayment to the shareholders
Vid minskning av aktiekapitalet med återbetalning till aktieägarna, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som belöper på varje Optionsrätt.
In the event of a reduction in the share capital with repayment to the shareholders, a recalculated Subscription Price and a recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be applied.
Omräkningen utförs av Bolaget enligt följande formler:
The recalculation shall be carried out by the Company in accordance with the following formulae:
omräknad Teckningskurs | = | föregående Teckningskurs x Aktiens genomsnittliga betalkurs under en period om 25 handelsdagar räknat fr.o.m. den dag då Aktien noteras utan rätt till återbetalning (Aktiens genomsnittskurs) Aktiens genomsnittskurs ökad med det belopp som återbetalas per Aktie |
recalculated Subscription Price = | = | previous Subscription Price x the Share’s average listed price during a period of 25 trading days calculated commencing the day on which the Shares were listed without the right to participate in the repayment (the Share’s average price) the Share’s average price increase by the amount repaid per Share |
omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna | = | föregående antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna x Aktiens genomsnittskurs ökad med det belopp som återbetalas per Aktie |
Aktiens genomsnittskurs
recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe | = | previous number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe x the Share’s average price increase by the amount repaid per Share |
the Share’s average price
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med punkt C ovan.
The Share’s average price shall be calculated in accordance with subsection C above.
Vid omräkning enligt ovan och där minskningen sker genom inlösen av Aktier ska i stället för det faktiska belopp som återbetalas per Aktie ett beräknat återbetalningsbelopp användas enligt följande:
In making a recalculation pursuant to the above where the reduction takes place through redemption of Shares, instead of using the actual amount which is repaid per Share a calculated repayment amount shall be used as follows:
beräknat återbetalningsbelopp per Aktie | = | det faktiska belopp som återbetalas per inlöst Aktie minskat med Aktiens genomsnittliga betalkurs under en period om 25 handelsdagar närmast före den dag då Aktien noteras utan rätt till deltagande i nedsättningen (Aktiens genomsnittskurs) det antal Aktier i Bolaget som ligger till grund för inlösen av en Aktie minskat med talet 1 |
calculated repayment amount per Share | = | the actual amount repaid per redeemed Share less the Share’s market value during a period of 25 trading days immediately preceding the day on which the Shares do not carry an entitlement to participate in the reduction (the Share’s average price) the number of Shares in the Company which form the basis of redemption of a Share less 1 |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med punkt C ovan.
The Share’s average price shall be calculated in accordance with subsection C above.
Den omräknade Teckningskursen och det omräknade antalet Aktier som belöper på varje Optionsrätt fastställs av Bolaget två Bankdagar efter utgången av den angivna perioden om 25 handelsdagar och tillämpas vid Teckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the stated period of 25 trading days and shall be applied to Subscriptions effected thereafter.
Vid Xxxxxxxx som verkställs under tiden till dess att omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier varje Optionsrätt berättigar till Teckning av fastställts, ska bestämmelserna i punkt C, sista stycket ovan, äga motsvarande tillämpning.
In conjunction with Subscriptions which are effected during the period pending determination of a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe, the provisions of subsection C, final paragraph above, shall apply mutatis mutandis.
Om Bolagets Aktier inte är föremål för notering eller handel på Marknadsplats ska en omräknad Teckningskurs och omräknat antal Aktier fastställas. Härvid ska istället för vad som anges beträffande Aktiens genomsnittskurs, värdet på Aktien bestämmas av en oberoende värderingsman utsedd av Bolaget.
In the event the Company’s Shares are not listed or traded on a Marketplace, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares shall be determined. In lieu of the provisions regarding the Share’s average price, the value of the Shares shall thereupon be determined by an independent valuer appointed by the Company.
Om Bolagets aktiekapital skulle minskas genom inlösen av Aktier med återbetalning till aktieägarna, vilken minskning inte är obligatorisk, eller om Bolaget – utan att fråga är om minskning av aktiekapital
– skulle genomföra återköp av egna Aktier men där, enligt Bolagets bedömning, åtgärden med hänsyn till dess tekniska utformning och ekonomiska effekter, är att jämställa med minskning som är
obligatorisk, ska omräkning av Teckningskursen och antal Aktier som varje Optionsrätt berättigar till Teckning av ske med tillämpning så långt möjligt av de principer som anges ovan.
In the event of the Company’s share capital is to be reduced through redemption of Shares with repayment to the shareholders and such reduction is not mandatory, or where the Company is to carry out a buyback of its Shares – without a reduction in the share capital being involved – but where, in the Company’s opinion, in light of the technical structure and economic effects thereof the measure is comparable to a mandatory reduction, a recalculation of the Subscription Price and number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to Subscribe shall be carried out applying, as far as possible, the principles stated above.
I. Ändamålsenlig omräkning / Appropriate recalculation
Genomför Bolaget åtgärd som avses i punkt A-E, G, H eller M och skulle enligt Xxxxxxxx styrelses bedömning tillämpningen av de föreskrivna omräkningsformlerna med hänsyn till åtgärdens tekniska utformning eller av annat skäl inte kunna ske eller leda till att den ekonomiska kompensation som Optionsinnehavarna erhåller i förhållande till aktieägarna inte är skälig, ska styrelsen genomföra omräkningen av Teckningskursen och det omräknade antalet Aktier som belöper på varje Optionsrätt på det sätt styrelsen finner ändamålsenligt för att få ett skäligt resultat.
In the event of the Company carries out any measure as referred to in subsections A-E, G, H or M and where, in the Company’s Board’s opinion, in light of the technical structure of the measure or for any other reason, application of the prescribed recalculation formulae cannot take place or results in the financial compensation received by the Warrant Holders being unreasonable compared with the shareholders, the Board of Directors shall carry out the recalculation of the Subscription Price and the number of Shares provided by each Warrant in such manner as the Board deems appropriate in order to obtain a reasonable result.
J. Avrundning / Rounding off
För fastställande av omräknad Teckningskurs ska Teckningskursen avrundas till två decimaler.
In the determination of a recalculated Subscription Price, the Subscription Price shall be rounded off to two decimals.
K. Likvidation / Liquidation
Vid likvidation enligt 25 kap aktiebolagslagen får Xxxxxxxx inte vidare verkställas. Det gäller oavsett likvidationsgrunden och oberoende av om beslutet att Xxxxxxx ska träda i likvidation vunnit laga kraft eller inte.
In the event of liquidation pursuant to Chapter 25 of the Swedish Companies Act, no further Subscription may be effected. The aforesaid shall apply irrespective of the reasons for the liquidation and irrespective of whether or not the order that the Company be placed into liquidation has become final.
Samtidigt som kallelse till bolagsstämma sker och innan bolagsstämma tar ställning till fråga om Bolaget ska träda i frivillig likvidation enligt 25 kap 1 § aktiebolagslagen ska Optionsinnehavarna genom meddelande enligt § 9 nedan underrättas om saken. I meddelandet ska tas in en erinran om att Xxxxxxxx inte får verkställas sedan bolagsstämman fattat beslut om likvidation.
Simultaneously with the notice convening the General Meeting and prior to the General Meeting is to considers the issue of whether the Company is to be placed into voluntary liquidation pursuant to Chapter 25, section 1 of the Swedish Companies Act, the Warrant Holders shall be given notice thereof by the Company in accordance with section 9 below. The notice shall inform the Warrant Holders that Subscription may not be effected after the General Meeting has adopted a resolution regarding liquidation.
Skulle Bolaget lämna meddelande om att det överväger att frivilligt träda i likvidation, ska Optionsinnehavare – oavsett vad som sägs i § 3 om tidigaste tidpunkt för påkallande av Xxxxxxxx – ha rätt att göra anmälan om Xxxxxxxx av Aktier med utnyttjande av Optionsrätten från den dag då meddelandet lämnats. Det gäller dock bara om Xxxxxxxx kan verkställas senast på tionde kalenderdagen före den bolagsstämma vid vilken frågan om Bolagets likvidation ska behandlas.
In the event the Company gives notice that it is considering entering into voluntary liquidation, notwithstanding the provisions of section 3 regarding the earliest date for demanding Subscription, the Warrant Holders shall be entitled to apply for Subscription for Shares through exercise of Warrants commencing the day on which notice is given. However, the aforesaid shall apply only where Subscription can be effected not later than the tenth calendar day prior to the General Meeting at which the issue of the Company’s liquidation is to be addressed.
L. Fusion / Merger
Skulle bolagsstämman godkänna fusionsplan, enligt 23 kap 15 § aktiebolagslagen, varigenom Bolaget ska uppgå i annat bolag, får påkallande av Xxxxxxxx därefter ej ske.
In the event the General Meeting approves a merger plan pursuant to Chapter 23, section 15 of the Swedish Companies Act whereby the Company is to be merged in another company, Subscription may thereafter not be demanded.
Senast två månader innan Xxxxxxx tar slutlig ställning till fråga om fusion enligt ovan, ska Optionsinnehavarna genom meddelande enligt § 9 nedan underrättas om fusionsavsikten. I meddelandet ska en redogörelse lämnas för det huvudsakliga innehållet i den avsedda fusionsplanen samt ska Optionsinnehavarna erinras om att Teckning ej får ske, sedan slutligt beslut fattats om fusion i enlighet med vad som angivits i föregående stycke.
Not later than two months prior the General Meeting which is to consider the issue of approving the above merger, the Warrant Holders shall be given notice thereof in accordance with section 9 below. The notice shall contain information about the merger plan and information that Subscription may not be effected after the General Meeting has adopted a resolution regarding the merger in accordance with the paragraph above.
Skulle Bolaget lämna meddelande om avsedd fusion enligt ovan, ska Optionsinnehavare äga rätt att påkalla Teckning från den dag då meddelandet lämnats om fusionsavsikten, förutsatt att Teckning kan verkställas senast tre veckor före den bolagsstämma, vid vilken fusionsplanen, varigenom Bolaget ska uppgå i annat bolag, ska godkännas.
In the event the Company gives notice of a proposed merger in accordance with the above, Warrant Holders shall be entitled to apply for Subscription commencing the date on which notice of the proposed merger was given, provided that Subscription can be effected not later than three weeks prior to the date of the General Meeting at which the merger plan whereby the Company is to be merged in another company is to be approved.
Upprättar Bolagets styrelse en fusionsplan enligt 23 kap 28 § aktiebolagslagen, varigenom Bolaget ska uppgå i annat bolag, eller blir Bolagets Aktier föremål för tvångsinlösenförfarande enligt 22 kap samma lag ska följande gälla.
The following shall apply if the Company’s Board of Directors prepares a merger plan pursuant to Chapter 23, section 28 of the Swedish Companies Act, whereby the Company is to be merged in another company, or if the Company’s Shares are subject to a buy-out procedure pursuant to Chapter 22 of the same Act.
Äger ett svenskt moderbolag samtliga Aktier i Bolaget, och offentliggör Xxxxxxxx styrelse sin avsikt att upprätta en fusionsplan enligt i föregående stycke angivet lagrum, ska Bolaget, för det fall att sista dag för påkallande av Xxxxxxxx enligt § 3 ovan infaller efter sådant offentliggörande, fastställa en ny sista dag för påkallande av Teckning (Slutdagen). Slutdagen ska infalla inom 60 dagar från offentliggörandet.
In the event a Swedish parent company owns all of the Shares in the Company, and the Company’s Board of Directors announces its intention to prepare a merger plan pursuant to the statutory provision referred to in the preceding paragraph, in the event the final date for demanding Subscription pursuant to section 3 above falls on a day after such announcement, the Company shall establish a new final date for demanding Subscription (the Expiry Date). The Expiry Date shall be a day within 60 days of the announcement.
M. Delning / Demerger
Om bolagsstämman skulle godkänna en delningsplan enligt 24 kap 17 § aktiebolagslagen varigenom Bolaget ska delas genom att en del av Bolagets tillgångar och skulder övertas av ett eller flera aktiebolag mot vederlag till aktieägarna i Bolaget, tillämpas en omräknad Teckningskurs och ett omräknat antal Aktier som varje Optionsrätt ger rätt att teckna, enligt principerna för extraordinär utdelning i punkt G ovan. Omräkningen ska baseras på den del av Bolagets tillgångar och skulder som övertas av övertagande bolag.
In the event the General Meeting approves a demerger plan pursuant to Chapter 24, section 17 of the Swedish Companies Act whereby the Company shall be demerged through part of the Company’s assets and liabilities being taken over by one or more limited companies in exchange for consideration to the Company’s shareholders, a recalculated Subscription Price and a recalculated number of Shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe shall be applied in accordance with the principles regarding extraordinary dividends as set forth in subsection G above. The recalculation shall be based on the part of the Company’s assets and liabilities assumed by the takeover company.
Om samtliga Bolagets tillgångar och skulder övertas av ett eller flera andra aktiebolag mot vederlag till aktieägarna i Bolaget ska bestämmelserna om likvidation enligt punkt K ovan äga motsvarande tillämpning, innebärande bl.a. att rätten att begära Xxxxxxxx upphör samtidigt med registreringen enligt 24 kap 27 § aktiebolagslagen och att underrättelse till Optionsinnehavaren ska ske senast två månader innan delningsplanen underställs bolagsstämman.
In the event all of the Company’s assets and liabilities are taken over by one or more limited companies in exchange for consideration to the Company’s shareholders, the provisions regarding liquidation as set forth in subsection K above shall apply mutatis mutandis, entailing inter alia that the right to request Subscription shall terminate simultaneously with registration pursuant to Chapter 24, section 27 of the Swedish Companies Act and that Warrant Holders must be given notice thereof not later than two months prior to the date on which the demerger plan is submitted to the General Meeting.
N. Tvångsinlösen / Buy-out of minority shareholders
Äger ett svenskt moderbolag, självt eller tillsammans med dotterföretag, mer än 90 procent av Aktierna med mer än 90 procent av röstetalet för samtliga Aktier i Bolaget, och offentliggör moderbolaget sin avsikt att påkalla tvångsinlösen, ska vad som i sista stycket punkt L sägs om Slutdag äga motsvarande tillämpning.
In the event a Swedish parent company, on its own or together with a subsidiary, owns more than 90 per cent of the Shares and more than 90 per cent of the voting rights in respect of all of the Shares in the Company, and where the parent company announces its intention to commence a buy-out procedure, the provisions of the final paragraph of subsection L regarding the Expiry Date shall apply mutatis mutandis.
Om offentliggörandet skett i enlighet med vad som anges ovan i denna punkt, ska Optionsinnehavare äga rätt att göra sådant påkallande fram till och med Slutdagen. Bolaget ska senast fem veckor före Slutdagen genom meddelande enligt punkt 9 nedan erinra Optionsinnehavarna om denna rätt samt att påkallande av Xxxxxxxx ej får ske efter Slutdagen.
If the announcement has been made in accordance with the provisions above in this subsection, Warrant Holders shall be entitled to demand Subscription until the Expiry Date. The Company must give notice to the Warrant Holders in accordance with section 9 below, not later than five weeks prior to the Expiry Date, informing them of this right and the fact that they may not demand Subscription after the Expiry Date.
Har majoritetsägaren enligt 22 kap 6 § aktiebolagslagen begärt att en tvist om inlösen ska avgöras av skiljemän, får Optionsrätten inte utnyttjas för Teckning förrän inlösentvisten har avgjorts genom en dom eller ett beslut som har vunnit laga kraft. Om den tid inom vilken Xxxxxxxx får ske löper ut dessförinnan eller inom tre månader därefter, har Optionsinnehavaren ändå rätt att utnyttja Optionsrätten under tre månader efter det att avgörandet vann laga kraft.
If the majority shareholder, pursuant to Chapter 22, section 6 of the Swedish Companies Act, has submitted a request that a buy-out dispute be resolved by arbitrators, the Warrants may not be
exercised for Subscription until the buy-out dispute has been settled by an award or decision that has become final. If the period within which Subscription may take place expires prior thereto, or within three months thereafter, a Warrant Holder nevertheless has the right to exercise the Warrant within three months after the date on which the ruling became final.
O. Upphörd eller förfallen likvidation, fusion eller delning / Cease or lapse of liquidation, merger or demerger
Oavsett vad som sagts under punkt K, L och M om att Xxxxxxxx inte får verkställas efter beslut om likvidation eller godkännande av fusionsplan eller delningsplan, ska rätten till Teckning åter inträda om likvidationen upphör eller frågan om fusion eller delning förfaller.
Notwithstanding the provisions of subsections K, L, and M that Subscription may not be effected following a resolution regarding liquidation or approval of a merger plan or demerger plan, the right to Subscription shall be reinstated in the event the liquidation ceases or the issue of a merger or demerger lapses.
P. Konkurs eller företagsrekonstruktion / Bankruptcy or company reorganisation order
Vid Bolagets konkurs eller om beslut fattas om att Bolaget ska bli föremål för företagsrekonstruktion får Xxxxxxxx med utnyttjande av Optionsrätt inte ske. Om konkursbeslutet eller beslutet om företagsrekonstruktion hävs av högre rätt, återinträder rätten till Teckning.
In the event of the Company’s bankruptcy or where a decision is taken that the Company shall be the subject of a company reorganisation order, Subscription may not take place through exercise of Warrants. Where the bankruptcy order or the Company reorganisation order is set aside by a higher court, the entitlement to Subscribe shall be reinstated.
Q. Byte av redovisningsvaluta / Change in accounting currency
Genomför Bolaget byte av redovisningsvaluta, innebärande att Bolagets aktiekapital ska vara bestämt i annan valuta än svenska kronor, ska Teckningskursen omräknas till samma valuta som aktiekapitalet är bestämt i. Sådan valutaomräkning ska ske med tillämpning av den växelkurs som använts för omräkning av aktiekapitalet vid valutabytet.
In the event the Company effects a change in the accounting currency, entailing that the Company’s share capital shall be established in a currency other than Swedish crowns, the Subscription Price shall be recalculated in the same currency as the share capital. Such currency recalculation shall take place applying the exchange rate which was used to recalculate the share capital in conjunction with the change in currency.
Enligt ovan omräknad Teckningskurs fastställs av Bolaget och ska tillämpas vid Teckning som verkställs från och med den dag som bytet av redovisningsvaluta får verkan.
A recalculated Subscription Price in accordance with the provisions above shall be determined by the Company and shall be applied to Subscriptions effected commencing the day on which the change in the accounting currency takes effect.
R. Motsvarande villkor för kupongbolag / Equivalent terms and conditions for companies that are not Central Securities Depository Companies
I de fall ovan angivna omräkningsvillkor hänvisar till avstämningsdagen och Bolaget vid omräkningstillfället inte är Avstämningsbolag ska istället för avstämningsdagen tillämpas jämförlig tidpunkt som används i motsvarande villkor för kupongbolag.
In cases where the provisions concerning recalculation refer to the record date and, at the time of the recalculation, the Company is not a Central Securities Depository Company, a comparable date used in equivalent terms and conditions for companies that are not Central Securities Depository Companies shall apply instead of the record date.
§ 9 Meddelanden / Notices
Meddelanden rörande Optionsrätterna ska skriftligen tillställas varje Optionsinnehavare under adress som är känd för Bolaget.
Notices relating to the Warrants must be provided in writing to each Warrant Holder to an address which is known to the Company.
§ 10 Ändring av villkor / Amendments to the terms and conditions
Bolagets styrelse har rätt att för Optionsinnehavarnas räkning besluta om ändring av dessa villkor i den mån lagstiftning, domstolsavgörande eller myndighets beslut gör det nödvändigt att ändra villkoren eller om det i övrigt – enligt styrelsens bedömning – av praktiska skäl är ändamålsenligt eller nödvändigt att ändra villkoren och Optionsinnehavarnas rättigheter inte i något hänseende försämras.
The Company’s Board of Directors shall be entitled, on behalf of the Warrant Holders, to amend these terms and conditions to the extent that any legislation, court decision or public authority decision renders necessary such amendment or where, in the Board’s opinion, for practical reasons it is otherwise appropriate or necessary to amend the terms and conditions, and the rights of the Warrant Holders are thereupon not prejudiced in any respect.
§ 11 Sekretess / Confidentiality
Bolaget, kontoförande institut eller Euroclear får inte obehörigen till tredje man lämna uppgift om Optionsinnehavare. Bolaget äger rätt att få följande uppgifter från Euroclear om Optionsinnehavares konto i Bolagets avstämningsregister:
None of the Company, the institution maintaining a Warrant Holder’s account or Euroclear may disclose information about a Warrant Holder to any third party without authorisation. The Company shall be entitled to obtain the following information from Euroclear regarding a Warrant Xxxxxx’x account in the Company’s central securities depository register:
Optionsinnehavarens namn, personnummer eller annat identifikationsnummer samt postadress; och the Warrant Holder’s name, personal identification number or other identification number, and postal address; and
antal Optionsrätter.
the number of Warrants.
§ 12 Tillämplig lag / Governing law
Svensk lag gäller för dessa Optionsrätter och därmed sammanhängande rättsfrågor. Talan i anledning av dessa villkor ska väckas vid den tingsrätt där Xxxxxxxx styrelse har sitt säte eller vid sådant annat forum vars behörighet skriftligen accepteras av Bolaget.
These Warrants and legal issues relating thereto shall be governed by Swedish law. Proceedings arising from this agreement shall be brought in the district court where the registered office of the Company is situated or any other forum whose authority is accepted in writing by the Company.
Aktieswapavtal med en tredje part (punkt 16c)
För det fall majoritetskravet för ett giltigt beslut under punkt 16b ovan inte uppnås, föreslår styrelsen att årsstämman beslutar att Personaloptionsprogram 2023/2026 istället ska säkras genom att bolaget tillåts ingå ett aktieswapavtal med en tredje part på marknadsmässiga villkor, varvid den tredje parten ska ha rätt att förvärva och överlåta Cantargia-aktier i eget namn till programdeltagarna.