Montage-/installationsanvisning Assembly/Installation instructions
Montage-/installationsanvisning Assembly/Installation instructions
TILLUFTSAGGREGAT SAU EC SUPPLY AIR UNIT SAU EC
SVENSK/ENGLISH VERSION
GARANTI
Garantitid gäller enligt köpeavtal räknat från inköps- dagen
GARANTIINNEHÅLL
Garantin omfattar under garantitiden uppkomna fel, vilka anmälts till återförsäljaren, eller konstaterats av
X. Xxxxxxx AB (garantigivaren) eller garantigivarens företrädare och som avser konstruktions-, tillverk- nings- eller materialfel samt följdfel som uppkommit på själva produkten. De ovan nämnda felen åtgärdas så att produkten görs funktionsduglig.
ALLMÄNNA
GARANTIBEGRÄNSNINGAR
Garantigivarens ansvar är begränsat enligt dessa gar- antivillkor och garantin täcker inte egendoms- eller personskador. Muntliga löften utöver detta garanti- avtal är inte bindande för garantigivaren.
GARANTIBEGRÄNSNINGAR
Denna garanti ges under förutsättning att produk- ten används på normalt sätt eller under jämförbara omständigheter för avsett ändamål och att anvisning- arna för användning följts.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av:
- Transport av produkten.
- Vårdslös användning eller överbelastning av produkten.
- Att användaren inte följer anvisningar rörande montering, användning, underhåll och skötsel.
- Felaktig installation eller felaktig placering av produkten.
- Omständigheter som inte beror på garantigivaren, t.ex. för stora spänningsvariationer, åsknedslag, brand och andra olycksfall.
- Reparationer, underhåll eller konstruktions- ändringar som gjorts av icke auktoriserad part.
- Garantin omfattar inte heller ur funktions- synpunkt betydelselösa fel, t.ex. repor på ytan.
- Delar som genom hantering eller normalt slitage är utsatta för större felrisk än normalt, t.ex. lampor, glas-, porslins-, pappers- och plastdelar samt filter och säkringar omfattas inte av garantin.
- Garantin omfattar inte inställningar, information om användning, skötsel, service eller rengöring som normalt beskrivs i anvisningarna för användning eller arbeten som orsakas av att användaren under- låtit att beakta varnings- eller installations- anvisningar, eller utredning av sådant.
- Garantgivaren ansvarar enbart för funktionen om godkända tillbehör används.
- Garantin omfattar inte fel på produkten som orsa- kats av tillbehör/utrustning av annat fabrikat.
Aggregatets aktuella inställningar ska nertecknas i installations-/montageanvisningen vid installation för att undvika kostnader vid eventuella fel. Garanti- givaren står inte för kostnader som t.ex. injusterings- kostnad vid byte av fläktar och styrkort i aggregatet.
SERVICEVILLKOR UNDER GARANTITIDEN
I de fall då servicepartner används, debiteras inte kunden för arbete, utbytta delar, nödvändiga trans- porter eller resekostnader för reparationer som faller inom garantin.
Detta förutsätter dock att:
- Garantigivaren och servicepartnern i förväg kom- mit överens om lämpliga åtgärder.
- De defekta delarna överlämnas till service- partnern för vidarebefordran till garantigivaren.
- Reparationen påbörjas och arbetet utförs under normal arbetstid. För brådskande reparationer eller reparationer som utförs utanför normal arbetstid, har servicepartnern rätt att debitera extra kostnader. Om felen kan orsaka risk för hälsa eller avsevärda ekonomiska skador repareras dock felen omedelbart utan extra debitering.
- Man kan använda servicebil eller allmänna trafik- medel som går enligt tidtabell (som allmänna trafikmedel betraktas inte båtar, flygplan eller snöfordon).
ÅTGÄRDER NÄR FEL UPPTÄCKS
När ett fel upptäcks ska kunden anmäla detta till återförsäljaren. Ange vilken produkt det gäller (serie- nummer finns på etiketten) och beskriv felet så noggrant som möjligt och hur felet har uppstått. En förutsättning för att garantireparation ska göras är att kunden kan visa att garantin är giltig genom uppvi- sande av inköpskvitto. Efter att garantitiden har gått ut är garantianspråk som inte gjorts skriftligen före garantitidens utgång ogiltiga.
I övrigt enligt våra försäljningsvillkor.
SVENSKA
INNEHÅLL
GARANTI 2
AGGREGATBESKRIVNING 4
SAU EC MED ELEKTRISK EFTERVÄRMARE 4
SAU EC MED VÄRMEVATTENBATTERI 4
SÄKERHET OCH INSTALLATION 5
”SÄKERHET" "HANTERING" ”NYTTJANDE” ”INSTALLATION" "IDRIFTTAGANDE"” 5
”MONTAGEANVISNING” 6
REGLERSCHEMAN 7
REGLERFUNKTIONER 8
MENYHANTERING 9
HUVUDMENY 10
MENY ”FLÄKTHASTIGHET” 10
MENY ”TEMPERATUR” 10
MENY ”VECKOUR” 11
MENY ”VENT PÅ/AV” 12
MENY ”INSTÄLLNINGAR” 12
MENY ”SERVICEMENY” 13-19
”KONSTANT TRYCK” 13
”TRYCKGIVARE” ”FILTERMÄTNING” 14
”EC-MOTOR SETUP” ”DISPLAY KONTRAST”
”FORCERING” 15
”MAX TEMPERATUR” ”LARM” 16
”CO2” ”RH” ”EFTERVÄRMARE” ”KYLVATTENBATTERI” .17 ”TILLUFTSGRÄNS” ”REGLERTYP” ”MODBUS” ”FRYSSKYDD” 18
”SENSORJUSTERING” ”LADDA/SPARA”
”VERSION INFO” 19
SERVICE 20
AVINSTALLATION 20
AVFALLSHANTERING 20
FELSÖKNING 21
TILLBEHÖR 21
RESERVDELSFÖRTECKNING 21
EGNA INSTÄLLNINGAR 22
EU-FÖRSÄKRAN 23
ENGLISH
CONTENTS 24
WARRANTY 24
UNIT DESCRIPTION 26
SAU EC WITH HEATER 26
SAU EC WITH HEATING COIL 26
SECURITY AND INSTALLATION 27
”SECURITY” "HOW TO HANDLE" ”USE”
”INSTALLATION” "OPERATION" 27
”ASSEMBLY INSTRUCTIONS” 28
CONTROL DIAGRAMS 29
REGULATION FUNCTIONS 30
OPERATING THE CONTROL UNIT 31
MAIN MENU 32
”FAN SPEED” MENU 32
”TEMPERATURE” MENU 32
”WEEK TIMER” MENU 33
”POWER ON/OFF” MENU 34
”SETTINGS” MENU 34
”SERVICE MENU” 35-41
”CONSTANT PRESSURE” 35
”PRESSURE INPUTS” ”FILTER MEASUREMENT” 36
"EC FAN SETUP””DISPLAY CONTRAST”
”BOOST” 37
”MAX TEMPERATURE” ”ALARM” 38
”CO2” ”RH” ”HEATER” ”COOLING COIL” 39
”SUPPLY LIMITS” ”REGULATION MODE” ”MODBUS”
”FREEZE PROTECTION” 40
”SENSOR CALIBRATION” ”LOAD/SAVE SETTINGS” ”VERSION INFO” 41
SERVICE 42
UNINSTALLATION 42
XXXXX XXXXXXXX 00
ERROR DETECTION 43
ACCESSORIES 43
SPARE PARTS 43
INTERNAL SETTINGS 44
EU DECLARATION 45
TEKNISK INFORMATION 47-55 TECHNICAL INFORMATION 47-55
MÅTTSKISSER 48
TEKNISKA DATA 49
LJUDDATA 50-52
TRYCK-/FLÖDESDIAGRAM 53
KOPPLINGSSCHEMAN 54-55
DIMENSIONS 48
TECHNICAL DATA 49
SOUND DATA 50-52
PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 53
WIRING DIAGRAMS 54-55
Denna Montage-/installationsanvisning omfattar produkten SAU EC. Scanna QR-koden på produktetiketten eller besök xxx.xxxxxxx.xxx för ytterligare information om produkten.
AGGREGATBESKRIVNING
SAU EC är ett isolerat tilluftsaggregat som ger ett kontrollerat flöde, filtrering och uppvärmning av tilluften.
• SAU EC levereras med elektrisk eftervärmare och kanalgivare.
• Aggregatet levereras med ePM 1-filter som stan- dard. Filter ePM 2,5 finns som tillbehör.
• Aggregathölje och övriga plåtdetaljer är tillver- kade av galvaniserad stålplåt samt isolerat med
30 mm glasfiberskiva med en vävd glasfiberyta som är lätt att rengöra.
• Luftflödet genereras av en tystgående radialfläkt med EC-motor.
• Energieffektiv ytterrotormotor med underhållsfria dubbelkapslade kullager.
• Fläkthjul med bakåtböjda skovlar, som är enkelt att ta ur för rengöring genom att lossa två skruvar.
• Med den externt placerade displayen som tråd- ansluts till aggregatet ställs önskad temperatur in. Olika lägen som bortaläge och normalläge kan även schemaläggas. En lysdiod på enheten visar enkelt statusen på aggregatet. Displayen är utfor- mad för att placeras infälld i ett doshål på väggen. 10 m kabel medföljer som standard.
• Aggregatet kan också styras av exempelvis rums- givare som finns som tillbehör.
• Aggregatet kan placeras i varmt eller kallt utrym- me.
• Aggregatet är försett med överhettningsskydd till elementet, ett automatiskt som bryter vid 88°C och ett manuellt som bryter vid 120°C.
SÄKERHET OCH INSTALLATION
SÄKERHET
• Beakta att aggregatet och fläkthuset kan ha vassa hörn och kanter.
• Beakta aggregatets vikt vid montering. Viktupp- gifter finns på sidan 49 och på produktetikett.
• Bryt strömmen före underhållsarbete. Om det upp- står behov av utbyte eller kompletteringar av elektriska komponenter, ska dessa arbeten av säkerhetsskäl utföras av behörig person.
•SAU EC innehåller roterande delar som kan orsaka allvarlig skada vid kontakt. Därför måste aggregatet vara kanalanslutet eller försett med berörings- skydd och locket stängt med skruvarna åtdragna innan aggregatet startas.
• Den elektriska eftervärmaren kan fortfarande vara varm efter att spänningen brutits vid service, underhålls- och reparationsarbeten.
• SAU EC ska förses med jordfelsbrytare.
• Vid installation av extern frånluftsfläkt ska denna strömförsörjas under samma säkringsgrupp.
• All elektrisk installation ska utföras av behörig elektriker.
• Ingrepp på aggregatet och dess kringutrustning får endast utföras av behörig elektriker/installatör. Beakta att roterande, heta och elektriska delar kan orsaka allvarliga skada vid kontakt.
• Iakta försiktighet vid öppning av serviceluckor för underhållsarbete.
HANTERING
• Aggregatet ska transporteras i emballage fram till installationsplatsen. Detta för att förhindra tran- sportskador, repor och nedsmutsning.
• SAU EC ska förvaras i skyddad och i torr miljö vid lagerhållning innan installation.
Undvik extrem värme eller kyla (temperaturom- råde för lagring och transport).
NYTTJANDE
• Vid installation av SAU ska hänsyn tas till gällan- de myndighetskrav och rekommendationer gällan- de placering, åtkomlighet, kanalisolering etc.
• SAU är tillgängligt för brukaren, enligt IEC 00000-0-00, att själv utföra den service och under- håll som här i denna bruksanvisning beskrives. Före allt sådant arbete skall dock aggregatet ovillkorli- gen göras strömlöst.
Förbehåll från detta enligt IEC 60335-2-7.12 ”Denna produkt är inte ämnad för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sen- sorisk eller mental förmåga, eller bristande erfaren- het och kunskap, om de ej övervakas eller instrue- ras angående produktens användning av en person ansvarig för deras säkerhet.”
”Barn skall hållas under uppsikt för att försäkra att de inte leker med produkten.”
• Aggregatet ska användas för transport av ren luft,
m.a.o. den är ej avsedd för transport av brand- och explosionsfarliga ämnen, slipdamm, sot, o.dyl.
• För maximal livslängd vid installation i fuktig eller kall miljö, bör aggregatet vara i kontinuerlig drift.
• Aggregatet är avsett att användas vid högst den spänning och frekvens som är angiven på aggregatets produktetikett.
INSTALLATION
• SAU EC ska monteras enligt montageanvisning på nästa sida.
• Montera på golv, vägg eller tak med fästelement anpassade efter dess konstruktion och beskaffenhet.
• Aggregatet monteras enligt luftriktningspilen.
• Aggregatet ska monteras på ett sådant sätt att service och underhåll kan utföras.
• Aggregatet ska kanalanslutas eller förses med be- röringsskydd. OBS! Fläkten får ej startas innan detta är gjort.
• Anslutning till kanal bör ske med montageklammer.
• Aggregatet ska monteras på ett säkert sätt. Tillse att inga främmande föremål ligger kvar i aggregatet/ kanal.
• Uteluftskanal måste vara försedd med berörings- skydd i fasad för en naturlig lufttillförsel.
• Tilluftskanal ska värmeisoleras om aggregatet pla- ceras i kallt utrymme.
• Uteluftskanalen ska alltid kondensisoleras.
• Kanalerna ska isoleras ända fram mot aggregatets hölje.
• Elinstallation ska ske via allpolig strömbrytare i nära anslutning till aggregatet eller via låsbar huvud- strömbrytare.
• Kontrollera att aggregatet är monterat och elek- triskt anslutet på rätt sätt med jordfelsbrytare.
• Kopplingsschema se sidan 54-55.
• Fläktmotorn har integrerat motorskydd.
• För att säkerställa kommunikationen mellan agg- regatet och dess display får kommunikations- kabeln vara max 20 m.
IDRIFTTAGANDE
För tekniska data se produktetikett. Före idrifttagande kontrollera:
• att strömstyrkan inte överstiger den på etiketten angivna, med mer än 5%.
• att anslutningsspänningen ligger inom +6% till
–10% av märkspänningen.
• att inga missljud hörs vid uppstart.
SAU EC innehåller roterande delar som kan orsaka allvarlig skada vid kontakt. Därför måste aggregatet vara kanalanslutet eller försett med beröringsskydd och locket stängt med skruvarna åtdragna innan aggregatet startas.
MONTAGEANVISNING FÖR SAU EC
Montera på golv, vägg eller tak med fästelement anpassade efter dess konstruktion och beskaffenhet.
Slot 12x6
Serviceområde
TAKMONTERAD
658 mm
mm (x4)
FRÅN SIDAN
VÄGGMONTERAD
FRAMIFRÅN
Serviceområde
658 mm
Slot 12x6 mm (x4)
GOLVMONTERAD
Serviceområde
Slot 12x6
658 mm
mm (x4)
REGLERSCHEMAN SAU EC som visar samtliga givare.
*
REGLERFUNKTIONER
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen regleras som konstant tillluftsregle- ring eller rumsreglering.
Vid konstant tilluftsreglering erhålles en konstant in- blåsningstemperatur.
Vid rumsreglering placeras en givare i rummet, då erhålls en konstant rumstemperatur.
Temperaturen kan regleras i 3 steg:
1. Utetemperatur = önskad temperatur:
När utetemperaturen är lika som önskad inblås- ningstemperatur filtreras enbart luften och efter- värmaren är inaktiv.
2. Värme:
När utetemeperaturen understiger önskad inblås- ningstemperatur aktiveras eftervärmaren och värmer tilluften till önskad temperatur.
3. Kyla*:
När utetemeperaturen överstiger önskad inblås- ningstemperatur aktiveras kylbatteriet och kyler tilluften till önskad temperatur.
*Kräver kringutrustning.
FLÄKTKAPACITET
Via manöverenheten kan man manuellt styra fläkt- hastigheten och även forcera luftflödet under angiven tidslängd.
Luftflödet (fläkthastigheten) kan ändras via veckour där man programmerar in tidpunkter för när aggrega- tet skall växla mellan en fläkthastighet till en annan (t.ex. hemma/borta-läge samt Standby).
Fläkthastigheten kan också styras via koldioxidgivare (CO2) och fuktgivare (RH) då aggregatet ger ett högre luftflöde då angivet gränsvärde överskridits.
MENYHANTERING
Information om aggregatets aktuella status såsom temperatur och fläkthastighet visas i VISNINGSLÄGE 1 och 2. Dessa menyer är normalt inte upptända av batteribesparande syfte utan tänds efter första knapptryckning och släcks efter ca 2 minuter då den ej varit i bruk.
Manöverenheten återgår automatiskt till VISNINGSLÄGE 1 efter en minut då man har varit inne i andra under- liggande menyer.
BACK
UPP
ENTER
NED
OBS! Vid inställning av nya värden bör en fördröjning med ca 15 sekunder tas i beaktande.
BACK
UPP
ENTER
NED
Statuslampa
Grön = Aggregat i drift Röd blinkande = Larm Släckt = Aggregat av
Översta raden
och mittersta fältet visar aktuella värden och aktiviteter.
Nedre raden visar möjliga val med tangent.
För att aktivera eller avaktivera knapplås, håll tangent nedtryckt i 3 sekunder.
UPP
NED
.
VISNINGSLÄGE 1: För att byta visningsläge tryck eller
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 1:
= Funktion för tangent upp och ned för visningsläge 2.
= Larm
VISNINGSLÄGE 2: Visningsläge 2 visar givarnas data.
SYMBOLER SOM KAN VISAS PÅ VISNINGSLÄGE 2:
= Symbol visar att eftervärmeregister är på. = Symbol visar att kylvattenregister är på.
= Indikerar att veckour är på.
= Utetemperatur.
= Temperatur på tilluften.
= Innetemperatur. Givare placerad i rum.
CO2 = Kompensering för CO2 aktiv.
= Larm
= Visar Forcering På.
= Visar Bortaläge På.
= Kompensering för RH aktiv.
= Relativa luftfuktigheten i procent.
= Koldioxidnivån i PPM (part per miljon).
”HUVUDMENY”
.
ENTER .
För att komma vidare i menyhanteringen från Visningsläge till Huvudmenyn tryck
.
UPP NED
I Huvudmenyn används för att markera önskad meny, sedan görs valet med ENTER .
BACK
I undermenyn är sedan tillvägagångssättet detsamma. För att återkomma till föregående sida tryck .
MENY ”FLÄKTHASTIGHET”
I denna meny väljs önskad fläkthastighet. 3 hastigheter kan väljas: Normal, Borta och Forcering. Normal drift ska ske i standardläge.
ENTER
UPP NED
Xxxxx ENTER för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja
.
ENTER
önskad fläkthastighet. Bekräfta med
Huvudmeny Fläkthastighet
Temperatur Veckour
ENTER
Fläkthastighet
ENTER
Fläkthastighet
UPP ENTER NED
Utfört val överstyrs om veckoursfunktionen är aktiverad.
MENY ”TEMPERATUR”
UPP NED
I denna meny väljs önskad temperatur.
ENTER
ENTER
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja önskad temperatur.
Bekräfta med ENTER .
Huvudmeny
Fläkthastighet
Temperatur
Veckour
ENTER
Temperatur
ENTER
Temperatur
UPP
NED
ENTER
Utfört val överstyrs av veckoursfunktionen om den är aktiverad.
MENY “VECKOUR”
Under normaldrift går aggregatet med den fläkthastighet som valts under meny ”Fläkthastighet” och den temperatur som angetts i meny ”Temperatur”.
Avsteg från dessa inprogrammerade värden som önskas återkomma periodiskt väljs i denna meny. T.ex. om man vill ha ett lägre flöde/temperatur under dagtid då ingen är hemma finns möjlighet att ställa in det här.
Veckour. Om stopptid är lika med/mindre än starttiden kommer programmet att avslutas nästföljande dag.
UPP NED
Xxxxx ENTER för att komma vidare från huvudmenyn.
ENTER
Tryck igen och sedan för att välja Av/På av veckouret. Bekräfta med ENTER .
NED
UPP NED
Tryck för val/inställning av önskat program. 5 program finns för programmering av fläkthastighet och temperatur. Tryck för val av program.
Xxxxx ENTER för att komma vidare till val av veckodag, starttid, stopptid, fläkthastighet och temperatur.
Använd
UPP NED
tagenterna för inställningar av veckodag, tid, fläkthastighet (Normal, Borta, Forcering)
och temperatur (15°C-30°C).
Fläkthastighet
Temperatur
Veckour
Vent På/Av
ENTER
Veckour
Av
ENTER
Veckour
Av
UPP ENTER NED
NED
M T O T F L S
UPP ENTER NED
Välj veckodag
M T O T F L S
UPP ENTER NED
Ange starttid
UPP ENTER NED
Ange stopptid
UPP ENTER NED
Ange stopptid
UPP ENTER NED
Fläkt & temperatur
Fläkt: Norm.
ENTER UPP NED
Fläkt & temperatur Fläkt: Norm. | |
UPP ENTER NED
OBS! Veckoursfunktionen överstyr manuella inställningar av fläkthastighet och temperatur. Program som har lägst index får företräde då program överlappar varandra,
t.ex. Program 1 har företräde framför Program 2 vid överlapp
MEN Y “VEN T PÅ/AV”
Ger möjlighet att stänga av aggregatet via manöverenheten.
OBS! Vid service och underhåll ska aggregatet även göras strömlöst via stickkontakt/säkerhetsbrytare.
ENTER
UPP NED
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck för att välja Av/På av aggregatet. När ”På” visas mitt i displayen är aggregatet på. När ”Av” visas mitt i displayen är aggregatet av.
Statuslampan bekräftar ditt val.
ENTER
Vent På/Av
På
ENTER
Vent På/Av
På
UPP ENTER NED
Temperatur Veckour | ||
Vent På/Av | ||
Inställningar |
För att undvika kondensbildning i aggregatet under den kalla årstiden bör ej aggregatet stå stilla under en längre period.
MEN Y “INSTÄLLNINGAR”
UPP NED
I denna meny görs inställningar för veckodag och klockslag, vilket språk samt måttenhet som ska visas.
ENTER
ENTER
Tryck för att komma vidare från huvudmenyn. Tryck igen och sedan för att välja veckodag.
UPP NED
UPP NED
Xxxxx ENTER igen för att sedan för att ställa in tid.
Tryck
NED
för att ställa in språk. Tryck och sedan för att välja språk. Bekräfta med
ENTER
ENTER .
UPP NED
10 språk finns att tillgå: svenska, finska, danska, norska, ryska, tyska, italienska, franska, engelska och spanska.
NED
Tryck för att ställa in måttenhet. Tryck ENTER igen och sedan för att välja måttenhet.
ENTER
Välj mellan: Metrisk och Imperial. Bekräfta med ENTER .
ENTER
Välj dag
Måndag
UPP ENTER NED
Ange tid
UPP ENTER NED
Veckour Vent På/Av | ||
Inställningar Service meny |
Dag/Tid Måndag | ||
NED
ENTER
Språk
Svenska
UPP ENTER NED
Språk Svenska | ||
NED
ENTER
Måttenheter
Metrisk
UPP ENTER NED
Måttenheter Metrisk | ||
12
MENY “SERVICEMENY”
För denna meny krävs lösenord för åtkomst. Lösenordet är 1199 och går ej att ändra.
Xxxxx ENTER för att komma vidare från huvudmenyn.
.
UPP
Lösenordet anges med tangenterna och varje siffra bekräftas med ENTER .
NED
Efter lösenord 1199 till Servicemenyn kommer frågan ”Är du säker?”. Tryck ENTER
för "Ja”eller
BACK
för "Nej".
Servicemeny
Veckour
Vent På/Av Inställningar
ENTER
Kod
Är du säker?
Nej
Ja
UPP ENTER
NED
BACK
ENTER
UPP
NED
.
För att komma vidare i ”Servicemenyn” till de olika rubrikerna Tryck
SERVICEMENY: “KONSTANT TRYCK” (CPC):
CPC (Constant Pressure Control) ställs in av installatör och bör ej ändras.
CPC kan endast användas med tryckgivare i tilluftskanalen. Se nedan för aktivering av installerad givare.
”Är du säker?” Tryck
.
ENTER
BACK
för att gå tillbaka, eller ENTER
för att göra inställningar.
ENTER
Tryck igen och sedan
UPP NED
för att aktivera eller blockera CPC. Bekräfta med
Servicemeny
Konstant tryck
Tryckgivare Filtermätning
ENTER
Är du säker?
Bör endast ändras av installatör!
Avbryt Ok
ENTER
Konst. tr.
Blockerad
ENTER
Konst. tr.
Blockerad
UPP ENTER NED
När CPC är aktiverad, visas fler valmöjligheter:
Välj fläkthastighet 0-100% med
UPP NED
. Vid injustering håller motorn konstant hastighet och börjar reglera
först efter att inställningarna sparats, med ENTER .
OBS! Vid ändring av inställt tryck, avvakta till trycket har stabiliserats.
OBS: Injustering av luftflöden vid CPC-styrning ska endast ske med rent filter.
Aktiverad |
NED
ENTER
CPC börvärden
Tilluft: 33%
CPC börvärden
Tilluft: 0 Pa
UPP ENTER NED
NED
ENTER
CPC börvärden
Frånluft diff:+0%
CPC börvärden
Frånluft diff: +0%
UPP ENTER NED
Frånlufts diff. värde anger den differens i % som utsignalen till ev. frånluftsfläkt ska avvika i förhållande till tilluftsfläktens utsignal.
Frånlufts diff. värdet kan ställas från +50% till -50% av tilluftfläktens utsignal.
SERVICEMENY: “TRYCKGIVARE”:
Om tryckgivare installeras ska kompatibelt mätområde på tryckgivare anges;
-50/+50 Pa; 0/100 Pa; 0/150 Pa; 0/300 Pa; 0/500 Pa; 0/1000 Pa; 0/1600 Pa och 0/2500 Pa.
Signal från tryckgivare ska vara 0-10 V DC.
ENTER
Servicemeny
Konstant tryck
Tryckgivare
Filtermätning
Tryckgivare
ENTER
Tryckgivare
UPP ENTER NED
Om filtervakter är installerade kan dessa aktiveras i denna meny. Om man anger ”Ingen” aktiveras filtertimer automatiskt.
ENTER
Servicemeny
Konstant tryck
Tryckgivare
Filtermätning
Tryckgivare
Ingen
ENTER
Tryckgivare
Ingen
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “FILTERMÄTNING”:
Filtermätning SAU EC utan CPC: Filtermätning blir aktiv när ”Filtervakt” är vald i meny ”Tryckgivare”.
Om filtervakt är installerad och aktiverad, väljs dag och tidpunkt då aggregatet forcerar för att mäta tryckfallet över filter.
SAU EC med CPC: Filtermätning blir aktiv om analog tryckgivare är vald och CPC aktiverad, samt referens- värden är inställda och sparade. Larm visas när referensvärdet plus hastighetsökning överskridits. I detta fall 15% för att hålla konstant tryck i kanal. Det är möjligt att välja 5-50% hastighetsökning eller ”Av” för att inaktivera.
Filtermätning EC-motor setup
Konstant tryck
Tryckgivare
ENTER
Filtermätning
Hastighetsökning
NED
ENTER
Igensättning
Hast.ökning 10%
Igensättning
Hast.ökning 10%
UPP ENTER NED
Om filtervakt är installerad och aktiverad, väljs dag och tidpunkt då aggregatet forcerar för att mäta tryckfallet över filter (GP1).
NED
Filtermätning
Tryckvakt
ENTER
Filtermätning
Tryckvakt
NED
ENTER
NED
Filtermätning Dag: Måndag
Tid: 0:57
Filtermätning
Tid: 0:57
Dag: Måndag
UPP ENTER NED
Ange tid
UPP ENTER NED
Om Av väljs görs ingen filtermätning utan filtertimer med inställd serviceperiod gäller.
Se Servicemeny "Larm".
Filtermätning
Av
ENTER
SERVICEMENY: “EC-MOTOR SETUP”:
Med CPC aktivt visas inställt värde (aktuellt värde). För att ändra inställt värde tryck för att komma till "CPC Setup"meny.
För mer information se Servicemeny: ”Konstant tryck”.
Relationen mellan till- och frånluft behålls även på de övriga hastigheterna. Förhållandet mellan till- och frånluft justeras endast i Normaläge.
ENTER
NED
I den här menyn ställer du också in fläkthastigheten för lägena "Borta" och "Forcering".
ENTER
Normal
Borta
Forcering
EC-motor setup
Tryckgivare
Filtermätning
EC-motor setup
Display kontrast
Är du säker? Bör endast ändras
av installatör!
Avbryt Ok
ENTER
Normal (%)
Tilluft: (33%)
Frånlufts diff: +0%
ENTER
EC-motor setup
Normal
Borta
Forcering
ENTER
Borta
Tilluft: 20%
ENTER
Borta
Tilluft: 20%
UPP ENTER NED
NED
EC-motor setup
Normal Borta
Forcering
ENTER
Forcering
Tilluft: 50%
ENTER
Forcering
Tilluft: 50%
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “DISPLAY KONTRAST”:
Inställning av displayens kontrast. Kontrasten kan ställas in mellan 0-63.
Display kontrast
Forcering
Filtermätning
EC-motor setup
ENTER
Kontrast
ENTER
Kontrast
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “FORCERING”:
Inställning av tid för forcering. Forcering betyder att man under en begränsad tid ökar luftflödet, som kan vara bra vid t.ex större sammankomster.
Denna forcering kan sedan aktiveras under ”Fläkthastighet” i Huvudmenyn.
f
ENTER
UPP NED
Tryck ör att komma vidare till "Forcering" i Servicemenyn. Tryck ENTER igen och sedan för
att välja önskat forceringsvillkor (10-240 min. med 10 min. intervall).
Bekräfta med ENTER .
EC-motor setup
Display kontrast
Forcering
Max temperatur
ENTER
Forcering
Tid: 30 min
ENTER
Forcering
Tid: 30 min
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “MAX TEMPERATUR”:
Inställning av Max temperatur. Detta ger en max temperatur på elvärmare, tilluftsgräns samt temperatur i veckour.
Fabriksinställning är 30°C. Möjligt att ändra max temperatur till 40°C.
Tryck ENTER
för att komma vidare till "Max temperatur" i Servicemenyn.
.
ENTER
UPP NED
Tryck igen och sedan för att välja önskad Max temperatur (15-40°C). Bekräfta med ENTER .
Max temperatur
Larm
Display kontrast Forcering
ENTER
Max temperatur
ENTER
Max temperatur
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “LARM”:
I denna meny ställs larmgränser in för Filter timer, Låg temperatur och inställning för Brandsensor, Automatisk reset och Alarm indikation till alarm port.
”Filter timer” kan ställas på ”Av/6–12 månader” och genererar påminnelselarm Filter timer då det är dags
att byta filter. Filter timer kan inte användas i kombination med annan filtermätning, se meny "Filtermätning". Filterbyte rekommenderas minst en gång per år.
NED
ENTER
6 månader
Larm
För att starta om timern tryck ”Reset” med tangent .
Forcering Max temperatur
CO2
ENTER
NED
UPP ENTER
NED
BACK
ENTER
Nej
Ja
6 månader
ENTER
Låg temperatur
Gräns A: 2°C
Gräns B: 9°C
UPP ENTER NED
Låg temperatur
Gräns A: 2°C
Gräns B: 9°C
UPP ENTER NED
Låg temperatur
Gräns A: 2°C
Gräns B: 9°C
NED
ENTER
Brandsensor
Ej installerad Autom.reset: Av
Brandsensor Ej installerad
Autom.reset: Av
UPP ENTER
NED
UPP ENTER
NED
Brandsensor Ej installerad
Autom.reset: Av
NED
ENTER
Alarm indikation
Brandlarm
Givare ej ansl. Givare kortsluten
Alarm indikation
Ingen
UPP ENTER NED
Alarm indikation
Brandlarm Givare ej ansl. Givare kortsluten
UPP ENTER NED
Inställning av larm för ”Låg temperatur”.
Gräns A: Larmgränsvärdet kan ställas från +2 till +10°C men kan inte ställas högre än ”Gräns B-1°C”. Aggregatet stoppas och larm för låg tilluftstemperatur visas i displayen då temperaturen i tilluftskanalen (GT7) understiger inställt värde.
Gräns B: Larmgränsvärdet kan ställas från +5 till +12°C men kan inte ställas lägre än ”Gräns A+1°C”.
Om temperaturen i tilluftskanalen (GT7) understiger inställt värde avaktiveras forceringsläget om detta är aktivt.
I meny ”Brandsensor” görs inställning av vilken typ av brandsensor som är installerad.
Välj typ ”Normalt öppen” NO eller ”Normalt stängd” NC beroende på utgång på utrustning.
”Automatisk reset” ger möjlighet till automatisk återstart av aggregatet efter att brandlarm är återställt till normalt tillstånd (NO/NC).
I menyn "Larm indikation" kan man associera alarm till alarmporten på styrkortet (NO/NC). Väljs alla så indikeras detta med ”Alla”. Väljs endast en eller flera så indikeras detta med ”Valda”.
SERVICEMENY: “CO2”: Koldioxidnivån i PPM (part per million)
I denna meny görs inställningar för reglering med installerad CO2-givare.
ENTER
Tryck och sedan
UPP NED
för att välja gränsvärde (500-1400 PPM).
ENTER
Tryck igen och sedan
UPP NED
för att välja Ramp (2-200%/h.).
Vid nivåer över gränsvärdet ökar fläkten enligt inställt ”Ramp”-värde (200% ger 2 varvs påslag per timme).
ENTER
ENTER
UPP ENTER
NED
UPP ENTER
NED
CO2 inst.
Gräns: 900 PPM
CO2 inst. Gräns: 900 PPM
CO2 inst.
Gräns: 900 PPM Ramp: 50%/h
I nedanstående exempel kommer fläktens hastighet att öka med 50%/h då luftens koldioxidhalt överstiger 900 PPM.
Max temperatur Larm CO2 | |
RH |
Aktuellt CO2-värde kan sedan ses i Visningsläge 2.
SERVICEMENY: “RH” Relativ luftfuktighet i procent
I denna meny görs inställningar för reglering med installerad RH-givare.
ENTER
Tryck och sedan
UPP NED
för att välja gränsvärde för forcering (50%-100%).
ENTER
Tryck igen och sedan
UPP NED
för att välja ”Ramp” (2-200%).
UPP ENTER NED
Vid nivåer över gränsvärdet ökar fläkten enligt inställt ”Ramp”-värde (200% ger 2 varvs påslag per timme). I nedanstående exempel kommer fläktens hastighet att öka med 50% per timme då luftens relativa fuktighet överstiger 70%.
ENTER
ENTER
RH% inst.
Gräns: 70%
RH% inst.
Gräns: 70%
Larm CO2
RH
Eftervärmare
UPP ENTER NED
RH% inst.
Gräns: 70%
Aktuellt RH-värde kan sedan ses i Visningsläge 2.
SERVICEMENY: “EFTERVÄRMARE”
I denna meny väljs vilken typ av eftervärmare som ska aktiveras.
UPP NED
Om vattenbatteri används måste frysskyddsgivare (GT5) installeras, och spjällställdon med fjäderretur ST1 monteras i uteluftskanal. GT7 ska monteras efter eftervärmaren.
UPP ENTER NED
ENTER
ENTER
Eftervärmare
El: Av Vatten: Av
Eftervärmare El: Av Vatten: Av
ENTER
Tryck igen och sedan för att välja På eller Av.
UPP ENTER NED
Vatten: Av
Eftervärmare
El: Av
CO2 RH | |
Eftervärmare Kylvattenbatteri |
SERVICEMENY: “KYLVATTENBATTERI”
I denna meny kan ett kylvattenbatteri aktiveras om sådant är installerat.
ENTER
UPP NED
Tryck ENTER igen och sedan för att välja På eller Av.
ENTER
Kylvattenbatteri
Kyla: Av
Kylvattenbatteri
Kyla: Av
UPP ENTER NED
RH | |
Eftervärmare | |
Kylvattenbatteri Tilluftsgräns |
SERVICEMENY: “TILLUFTGRÄNS”
I denna meny sätts övre och undre gränsvärde för inblåsningstemperaturen vid rums- eller frånluftsreglering.
UPP NED
Tryck ENTER och sedan för att välja minimum gränsvärde (15°C–19°C).
UPP NED
ENTER
Tryck igen och sedan för att välja maximum gränsvärde (20°C–Max temperatur).
ENTER
ENTER
Tilluftsgräns
Tilluftsgräns
Tilluftsgräns
Reglertyp
Eftervärmare Kylvattenbatteri
UPP ENTER NED
Tilluftsgräns
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “REGLERTYP”
2 olika regleringstyper kan användas.
• Vid Konstant tilluftsreglering placeras temperaturgivare (GT7) i tilluftskanalen, då erhålles en konstant inblåsningstemperatur.
• Vid Rumsreglering placeras en givare (GT8) i rummet samt en givare (GT7) i tilluftskanalen
(min/max-begränsning), då erhålles en konstant rumstemperatur (lämpligt då kylvattenbatteri är monterat).
ENTER
Tryck igen och sedan
UPP NED
för att välja Konst. tilluft eller Rumsregl.
ENTER
Reglertyp
Konstant tilluft
Kylvattenbatteri Tilluftsgräns
Reglertyp
Modbus
ENTER
Reglertyp
Konstant tilluft
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “MODBUS”
Modbu kommunicerar via RS485.
Till detta behövs komplett modbusregister som kan laddas ned från xxx.xxxxxxx.xxx.
ENTER
ENTER
Paritet: Jämn
Paritet: Jämn
ID, Baud och Paritet måste stämma överens med inställningarna i överordnat system.
UPP ENTER NED
Paritet: Jämn
UPP ENTER NED
Tilluftsgräns | |
Reglertyp | |
Modbus Frysskydd |
Paritet: Jämn
Forts.
UPP ENTER NED
SERVICEMENY: “SENSORJUSTERING”:
ENTER
Inställning för individuell justering av temperatursenorerna via ett offsetvärde på +-5°C med 0,1-steg.
ENTER
Sensorjustering
Sensorjustering
UPP ENTER NED
Modbus Frysskydd Sensorjustering | |
Ladda/Spara |
UPP ENTER NED
Sensorjustering
Forts.
UPP ENTER
NED
UPP ENTER
NED
Sensorjustering
Sensorjustering
SERVICEMENY: “LADDA / SPARA”:
”Ladda/Spara” ger installatören möjlighet att spara värdena från Servicemenyn efter installationen, alt. ladda tidigare sparade värden.
UPP NED
NED
Tryck ENTER igen och sedan för att välja Ladda installation eller Spara installation.
ENTER
ENTER
BACK
ENTER
Är det säkert?
Förlorar ej sparade inställningar?
Avbryt Ok
Ladda/Spara
Ladda installation Spara installation
Frysskydd Sensorjustering
Ladda/Spara
Version info
Är det säkert? | ||
Skriva över sparade värden? Avbryt Ok |
ENTER
BACK
ENTER
Ladda/Spara
Ladda installation Spara installation
Efter ”Ladda” eller ”Spara” kan det ta en minut innan aggregatet återskapat anslutning till manöverenheten och rätt data visas.
SERVICEMENY: “VERSION INFO”:
ENTER
Visar programvaruversionen för aggregatet (Enhet) och manöverenheten (Display). Tryck för att se version.
ENTER
Enhet:
Frysskydd |
Sensorjustering Ladda/Spara |
SERVICE
• Innan service, underhåll eller reparation påbörjas måste aggregatet göras spänningslöst (allpolig bryt- ning) och fläkthjulet ha stannat.
• Beakta att aggregatet kan ha vassa hörn och kanter.
• Beakta aggregatets vikt vid demontering eller vid öppnande av lock för undvikande av kläm- och krossskador.
• Den elektriska eftervärmaren kan fortfarande vara varm efter att spänningen brutits vid service, underhålls- och reparationsarbeten.
• Om det uppstår behov av utbyte eller komplette- ringar av elektriska komponenter (t.ex. överhett- ningsskydd), ska dessa arbeten av säkerhetsskäl ut- föras av behörig person.
1
3
2
RENGÖRING
• Rengöring av fläkt och avluftskanal ska göras regel- bundet. Vi rekommenderar minst 1 gång/år för att bibehålla kapaciteten och undvika obalans med onödiga lagerskador som följd.
• Fläkten tas ur efter att man har dragit isär snabb- kontakterna och lossat skruvarna (11) . Sedan är det bara att dra fläktpaketet (22) rakt ut ur aggregatet. OBS! beakta att fläktpaketet kan ha vassa kanter!
3
• Skruva loss motorplattan från fläkthuset (de yttre skruvarna) och lyft ur motor med fläkthjul. Fläkthus och fläkthjul torkas rent med en fuktig trasa.
• Vid rengöring av fläkten får högtryckstvätt eller starka lösningsmedel ej användas. Rengöring måste ske på ett sådant sätt att fläkthjulets balansvikter ej rubbas eller fläkthjulet skadas.
4
5
5
• Vid behov torkas aggregathuset.
• Fläktmotorns lager är underhållsfria och ska endast bytas vid behov.
• Återmontera alla detaljer i omvänd ordning.
• Kontrollera att inga missljud hörs från fläkten.
FILTERBYTE
4
Filterbyte ska göras regelbundet. Vi rekommenderar minst 1 gång/år. Filtret ska aldrig rengöras medtryck- luft eller dammsugas.
5
Filtret tas ur genom att filterlåset vrids undan och filtret dras rakt upp .
OBS! Placera det nya filtret med tätningslisten mot filterskenans i botten.
AVINSTALLATION
Demontera kanalerna från fläkten.
Se kapitlet gällande installation för förfarandet.
AVFALLSHANTERING
Avfallshantering ska ske enligt lokala regler. Demontera aggregatet så mycket som möjligt för att kunna sortera de olika delarna på korrekt sätt. Aggregatets komponenter är till största del tillverka- de av återvinningsbara komponenter.
FELSÖKNING
Typ av fel Kontrollera... Åtgärd
Inget syns i diplayen. ...Att aggregatet har ström Kontrollera säkring, jordfelsbrytare samt inkoppling.
...Att kabel till display inte är skadad och är Byt ut skadad kabel. Anslut kabel korrekt mellan korrekt ansluten mellan aggregat och display. aggregat och display.
Kommer inte in i menyerna, ...Om knapplås är aktiverat. Avaktivera, håll vänsterknapp BACK nedtryckt i 3 sekunder. tangenter låsta.
”V.g vänta” visas i menyn. ...Att kabel till display inte är skadad och är Byt ut skadad kabel. Anslut kabel korrekt mellan korrekt ansluten mellan aggregat och display. aggregat och display.
Aggregatet startar inte. ...Att aggregatet har ström. Kontrollera säkring, jordfelsbrytare samt inkoppling.
...Att SAU är vald i läge på. Se sid 12.
...Att aggregatet är rätt inkopplat. Se sid 54.
Tänk på att aggregatet har några minuters fördröjning vid uppstart.
...Övriga larm. Se nedan.
Aggregatet har stannat. ...Att aggregatet har ström. Kontrollera säkring samt säkerhetsbrytare.
...Om larm löst ut Kontrollera varför det larmar (se nedan), åtgärda felet.
När orsakande fel är åtgärdat återställ larm.
Filtermätning går ej att aktivera. ...Att tryckgivare är installerade. Aktivera givare. Se sidan 14. Övriga larm:
Filter. ...Om filtren är smutsiga. Byt filter.
...Om inställd tid för filtermätning är uppnådd.. Byt filter. Återställ timer för serviceperiod.
Givare ej ansluten. ...Vilken givare som larmar, se sid 16. Anslutning på reläkort. Om felet kvarstår,
byt ut trasiga givare.
...Menyn för val av värmare och reglertyp. Ställ in rätt värmare och xxxxxxxxx.Xx sid 17.
Givare kortsluten. ...Vilken givare som larmar, se sidan 16. Anslutning på reläkort. Om felet kvarstår,
byt ut trasiga givare.
Överhettning. ...Om överhettningsskyddet på elvärmaren har Återställ det manuella överhettningsskyddet löst ut. OBS! Aggregatet ska vara strömlöst. och kvittera larmet.
Tillufttemperatur låg. ...Att filtren inte är smutsiga. Byt filter.
...Att värmaren fungerar. Säkerställ funktion på värmaren före uppstart.
Brandlarm. ...Varför rökdetektorn har löst ut. Säkerställ funktion före uppstart.
...Att rätt typ av detektor är vald. Välj rätt detektortyp.
Motorfel. ...Att motorn är korrekt ansluten (Kraft + Signal). Säkerställ funktion och byt ut defekt fläkt före uppstart.
...Att fläkthjul ej är blockerat Säkerställ funktion före uppstart.
Tilluft saknas. ...Uteluftsintag. Gör rent intagsgaller vid försmutsning.
...Filter. Byt filter.
Elektrisk eftervärmare ...Om värmebehov finns. Säkerställ vilket börvärde som aggregatet styr mot.
blir inte varm. Aktivt veckoschema överstyr manuellt inställt börvärde.
...Att elektrisk eftervärmare är rätt inkopplat. Se sid 54.
...Att värmare "El" är aktiverat i Servicemenyn. Se sid 17.
...Att bygel finns ansluten mellan AUX och 0 Anslut bygeln mellan AUX och 0. på styrkort
Om inget av ovanstående hjälper för att få igång/tillrättalägga felet, kontakta din installatör/återförsäljare.
TILLBEHÖR RESERVDELSFÖRTECKNING
Funktion garanteras endast med tillbehör/reservdelar från H. Östbergs sortiment. Kontakta din installatör/återförsäljare för beställning.
Fjärrkontroll* 4020651
Antenn* 4020552
Förlängningskabel till antenn 10 m 6010011
Manöverenhet 4020652
Förlängningskabel till manöverenhet 10 m 4020653
Styrkort 4020650
Kanalgivare (GT8 och GT7) 4020286
Rumsgivare (GT8) 4020310
CO2 Rumsgivare 4020302
RH Rumsgivare 4020301
Tryckgivare 9500111
Spjällställdon med fjäderretur 1220488
Filter ePM 2.5, SAU 125 EC 1250237
Filter ePM 1.0, SAU 125 EC 1250239
Filter ePM 2.5, SAU 200 EC 1250238
Filter ePM 1.0, SAU 200 EC 1250240
Filter ePM 2.5, SAU 250 EC 1250241
Filter ePM 1.0, SAU 250 EC 1250242
Element 2 kW, SAU 125 EC 1220259
Element 5 kW, SAU 200 EC 1221110
Fläktmotor, SAU 125 EC 3081015
Fläktmotor, SAU 200 EC 3081002
Fläktmotor, SAU 250 EC 3081021
* Båda tillbehören behövs för att kunna nyttjas.
EGNA INSTÄLLNINGAR EC
Fl | Huvudmeny | |
äkthastighet | ||
Temperatur | ||
Veckour |
Max temperatur Larm | ||
CO2 | ||
RH |
Temperatur:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(15°C-30°C)
Fabriksinställning: 20°C
Larm | ||
CO2 | ||
RH | ||
Eftervärmare |
Servicemeny | |||
Konstant tryck | |||
Tryckgivare | |||
Filtermätning |
Givare:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ingen, -50/+50, 0/100 Pa, 0/150 Pa, 0/300 Pa, 0/500 Pa, 0/1000 Pa, 0/1600 Pa, 0/2500 Pa)
Fabriksinställning: Ingen.
CO2 | ||
RH | ||
Eftervärmare | ||
Kylvattenbatteri |
Konstant tryck Tryckgivare | |
Filtermätning | |
EC-motor setup |
Filtermätning: . . . . . . . . . . . . . . .
(Tryckvakt/Datum/Tid/Ökning %)
Fabriksinställning: Av.
Tryckgivare | |||
Filtermätning | |||
EC-motor setup | |||
Display kontrast |
RH | ||
Eftervärmare | ||
Kylvattenbatteri | ||
Tilluftsgräns |
EC-motor setup: . . . . . . . . . . . . .
Normal: (Tilluft 10–100%,
Frånlufts diff -50%–+50%)
Fabriksinställning: 35% /+-0%.
Borta: (Tilluft 10–34%)
Fabriksinställning: 20%
Eftervärmare | |
Kylvattenbatteri | |
Tilluftsgräns | |
Reglertyp |
Forcering: (Tilluft 36–100%)
Fabriksinställning: 50%.
EC-motor setup | ||
Display kontrast | ||
Forcering | ||
Max temperatur |
Tid: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(10-240 min.)
Kylvattenbatteri Tilluftsgräns | |
Reglertyp | |
Modbus |
Fabriksinställning: 30 min.
Display kontrast | ||
Forcering | ||
Max temperatur | ||
Larm |
Max temperatur: . . . . . . . . . . . . . (15%–40%)
Tilluftsgräns Reglertyp | ||
Modbus | ||
Frysskydd |
Fabriksinställning: 30°C.
Forcering | ||
Max temperatur | ||
Larm | ||
CO2 |
Filter timer: . . . . . . . . . . . . . . . .
(Av–12 månader)
Fabriksinställning: 6 månader
Låg temp Gräns A: . . . . . . . . . .
Reglertyp Modbus | ||
Frysskydd | ||
Sensorjustering |
(2–8°C) Fabriksinställning: 2°C
Låg temp Gräns B: . . . . . . . . . .
(5–12°C) Fabriksinställning: 9°C
Brandsensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(NO/NC/Ej inst.)
Fabriksinställning: Ej installerad
Modbus | |
Frysskydd | |
Sensorjustering | |
Ladda/Spara |
Autom.reset: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Av/På) Fabriksinställning: Av
Alarm indikation: . . . . . . . . . .
(Ingen/Brandlarm/Givare ej ansl./Givare kort- sluten/Överhettn./Frysskydd/Tilluft temp låg/ Motorfel/Filter/Filter timer) Fabriksinställning: Ingen
Gräns: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(500-1400 PPM) Fabriksinställning: 900 PPM
Ramp:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2-200%/h) Fabriksinställning: 50%/h.
Gräns: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(50%-100%) Fabriksinställning: 70%.
Ramp:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2-200%/h) Fabriksinställning: 50%/h.
El:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(På/Av) Fabriksinställning: Av.
Vatten:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(På/Av) Fabriksinställning: Av.
Kyla:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(På/Av) Fabriksinställning: Av.
Min: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(15°C-19°C) Fabriksinställning: 17°C.
Max: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(20°C-Max temp.) Fabriksinställning: 26°C.
Reglertyp: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Konstant tilluft/Rumsreglering:)
Fabriksinställning: Konstant tilluft.
ID:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1–254) Fabriksinställning: 1.
Baud:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2400–57600) Fabriksinställning: 9600.
Paritet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jämn/Udda/Ingen) Fabriksinställning: Jämn.
Gräns: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(5°C-10°C)
Fabriksinställning: 10°C.
T1:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Fabriksinställning: 0.0°C
T5:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Fabriksinställning: 0.0°C
T7:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Fabriksinställning: 0.0°C
T8:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Fabriksinställning: 0.0°C
FILTERBYTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERVICE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi intygar härmed att våra produkter uppfyller kraven i nedan angivna EU-direktiv och harmoniserande standarder och förordningar.
Tillverkare: X. XXXXXXX AB
Xxxxxxxxxxxxx 0
774 35 Avesta
Tel nr 0226 - 860 00
Fax nr 0226 - 860 05
xxxx://xxx.xxxxxxx.xxx xxxx@xxxxxxx.xxx
Org. nr 556301-2201
Produkter: Kanalfläktar: CK, RK, RKC, RKB, LPKB, LPKBS, IRE, IRB, BFS, BFC Radialfläktar: RBE
Väggfläktar: CV, KV, RS Takfläktar: TKS, TKC, TKV, TKH Frånluftsfläktar: IFK, IFA, CAU Tilluftsaggregat: SAU Torpargrundsventilation: TERU
Denna EU-Försäkran gäller endast om installation har skett i enlighet med bifogad installationsanvisning samt att produkten ej har modifierats.
Lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EU
Harmoniserande standarder:
• EN 60335-1:2012 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 1: Allmänna fordringar
• EN 60335-2-80:2003 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 2: Särskilda fordringar på fläktar
• EN 62233:2008 Hushållsapparater och liknande bruksföremål – Mätning av elektromagnetiska fält med avseende på exponering
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU
Harmoniserande standarder:
• EN 61000-6-1:2007 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Generella fordringar – Immunitet hos utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer
• EN 61000-6-2:2005 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Generella fordringar – Immunitet hos utrustning i industrimiljö
• EN 61000-6-3:2007 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Generella fordringar - Emission från utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer
• EN 61000-6-4:2007 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Generella fordringar - Emission från utrustning i industrimiljö
Maskindirektivet (MD) 2006/42/EG
Harmoniserande standarder:
• EN ISO 12100:2010 Maskinsäkerhet - Allmänna konstruktionsprinciper – Riskbedömning och riskreducering
• EN ISO 13857:2008 Maskinsäkerhet - Skyddsavstånd för att hindra att armar och ben når in i riskområden
• EN 60204-1:2006 Maskinsäkerhet – Maskiners elutrustning – Del 1: Allmänna fordringar
Ekodesigndirektivet 2009/125/EG
Harmoniserande förordningar:
• 1253/2014 Krav på ekodesign för ventilationsenheter
• 1254/2014 Energimärkning av ventilationsenheter för bostäder (I förekommande fall)
Avesta 2018-12-20
Xxxxxx Xxxxxxx Technical development Manager
WARRANTY
Warranty period valid according to purchase contract calculated from date of purchase.
SCOPE OF WARRANTY
This warranty covers faults occurring during the war- ranty period, which have been notified to the dealer or verified by X. Xxxxxxx (warrantor) or a represen- tative of the warrantor, and which concern design, manufacturing or material defects and consequential damages occurring on the product itself. The above- mentioned faults will be rectified so that the product is made operational.
GENERAL WARRANTY LIMITATIONS
The warrantor’s responsibility is limited in accor- dance with these warranty terms and the warranty does not cover property damage or personal injury. Verbal promises made in addition to this warranty agreement are not binding for the warrantor.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty applies on condition that the product is used in a normal fashion or under comparable circumstances for its intended purpose and that the instructions for use are followed.
This warranty does not cover faults caused by:
- Transport of the product.
- Careless use or overstraining of the product.
- Failure on the part of the user to follow instruc- tions concerning installation, use, maintenance, care and handling.
- Incorrect installation or incorrect positioning of the product.
- Conditions that are not due to the warrantor, e.g. excessive voltage variations, lightning, fire and other accidents.
- Repair, maintenance or design changes made by an unauthorized party.
- Faults that do not impact operation, e.g. surface scratches.
- Parts that through handling or normal wear are exposed to greater than average hazard, e.g. lamps, glass, ceramic, paper and plastic parts, and filters and fuses are not covered by the warranty.
- Settings; information on use, care, handling, service or cleaning that are customarily described in the instructions for use; or works caused by the user neglecting to observe warning or installation instructions; or investigation of such are not covered by the warranty.
- The warrantor is responsible only for the operation if approved accessories are used.
- The warranty does not cover product failures caused by accessories/equipment from other manufacturers.
The unit’s current settings must be noted in the installation/mounting instructions at installation to avoid costs in the event of fault. The warrantor is not liable for costs such as adjustment costs related to the replacement of fans and control boards in the unit.
SERVICE TERMS DURING THE WARRANTY PERIOD
According to your agreement with your local dist- ributor.
RECTIFICATION MEASURES WHEN A FAULT IS DETECTED
When a fault is detected, the customer must notify this to the dealer. Specify what product this applies to (part number are listed on the product label), and describe the fault and how it occurred as accurately as possible. For a warranty repair to be performed, the customer must prove that the warranty is valid by presenting the receipt of purchase. After the war- ranty period has expired, warranty claims that have not been made in writing before the expiration of the warranty period will not be valid.
In all other respects according to our conditions of sale.
SVENSKA
INNEHÅLL
GARANTI 2
AGGREGATBESKRIVNING 4
SAU EC MED ELEKTRISK EFTERVÄRMARE 4
SAU EC MED VÄRMEVATTENBATTERI 4
SÄKERHET OCH INSTALLATION 5
”SÄKERHET" "HANTERING" ”NYTTJANDE” ”INSTALLATION" "IDRIFTTAGANDE"” 5
”MONTAGEANVISNING” 6
REGLERSCHEMAN 7
REGLERFUNKTIONER 8
MENYHANTERING 9
HUVUDMENY 10
MENY ”FLÄKTHASTIGHET” 10
MENY ”TEMPERATUR” 10
MENY ”VECKOUR” 11
MENY ”VENT PÅ/AV” 12
MENY ”INSTÄLLNINGAR” 12
MENY ”SERVICEMENY” 13-19
”KONSTANT TRYCK” 13
”TRYCKGIVARE” ”FILTERMÄTNING” 14
”EC-MOTOR SETUP” ”DISPLAY KONTRAST”
”FORCERING” 15
”MAX TEMPERATUR” ”LARM” 16
”CO2” ”RH” ”EFTERVÄRMARE” ”KYLVATTENBATTERI” .17 ”TILLUFTSGRÄNS” ”REGLERTYP” ”MODBUS” ”FRYSSKYDD” 18
”SENSORJUSTERING” ”LADDA/SPARA”
”VERSION INFO” 19
SERVICE 20
AVINSTALLATION 20
AVFALLSHANTERING 20
FELSÖKNING 21
TILLBEHÖR 21
RESERVDELSFÖRTECKNING 21
EGNA INSTÄLLNINGAR 22
EU-FÖRSÄKRAN 23
ENGLISH
CONTENTS 24
WARRANTY 24
UNIT DESCRIPTION 26
SAU EC WITH HEATER 26
SAU EC WITH HEATING COIL 26
SECURITY AND INSTALLATION 27
”SECURITY” "HOW TO HANDLE" ”USE”
”INSTALLATION” "OPERATION" 27
”ASSEMBLY INSTRUCTIONS” 28
CONTROL DIAGRAMS 29
REGULATION FUNCTIONS 30
OPERATING THE CONTROL UNIT 31
MAIN MENU 32
”FAN SPEED” MENU 32
”TEMPERATURE” MENU 32
”WEEK TIMER” MENU 33
”POWER ON/OFF” MENU 34
”SETTINGS” MENU 34
”SERVICE MENU” 35-41
”CONSTANT PRESSURE” 35
”PRESSURE INPUTS” ”FILTER MEASUREMENT” 36
"EC FAN SETUP””DISPLAY CONTRAST”
”BOOST” 37
”MAX TEMPERATURE” ”ALARM” 38
”CO2” ”RH” ”HEATER” ”COOLING COIL” 39
”SUPPLY LIMITS” ”REGULATION MODE” ”MODBUS”
”FREEZE PROTECTION” 40
”SENSOR CALIBRATION” ”LOAD/SAVE SETTINGS” ”VERSION INFO” 41
SERVICE 42
UNINSTALLATION 42
XXXXX XXXXXXXX 00
ERROR DETECTION 43
ACCESSORIES 43
SPARE PARTS 43
INTERNAL SETTINGS 44
EU DECLARATION 45
TEKNISK INFORMATION 47-55 TECHNICAL INFORMATION 47-55
MÅTTSKISSER 47
TEKNISKA DATA 48
LJUDDATA 49-51
TRYCK-FLÖDESDIAGRAM 52-53
KOPPLINGSSCHEMAN 54-55
DIMENSIONS 47
TECHNICAL 48
SOUND DATA 49-51
PRESSURE-FLOW DIAGRAMS 52-53
WIRING DIAGRAMS 54-55
This ”Assembly/Installation instruction” contains the supply air unit SAU EC.
Scan the QR code on the product label or visit xxx.xxxxxxx.xxx for further information about the product.
UNIT DESCRIPTION
SAU EC is an insulated supply air unit which provide a controlled flow, filtration and heating of the air.
• SAU EC is delivered with an electrical heater and duct sensor.
• The unit is delivered with filter ePM 1 as standard. Filter ePM 2,5 is available as an accessory.
• The casing and other metal parts are manufactu- red from galvanized sheet steel and insulated with an easy to clean 30 mm fiberglass.
• Airflow is generated by a silent radial fan with EC motor.
• The motor is an energy efficient maintenance free ball bearing mounted external rotor motor.
• Impeller with backward curved blades, which is easy to remove for cleaning, by losen two screws.
• The unit has an external control unit for operating and to preset the required temperature as well as monitor the unit’s status.
Different modes such as Away and Normal mode can also be scheduled. A Led light simply shows the status of the unit. The control unit is designed to be placed recessed on the wall. 10 m cable is included as standard.
• The unit can also be controlled with a room sensor which is available as an accessory.
• The unit can be placed in a warm or cold area.
• The unit is equipped with overheating protection for the heater - one automatic switch that break the current at 88°C and a manual switch that breaks at 120°C.
SECURITY AND INSTALLATION
SECURITY
• Attention, look out for sharp edges and corners on the unit and fans.
• Consider the weight of the unit. See page 49 and product label.
• Before maintenance work the unit must be cur- rentless. If there is a need of changing or comp- lement any electrical components, it should be done by a qualified person.
•The SAU EC includes rotating parts that could cause serious danger on the occasion of contact. This is why the unit must be duct connected or provide with safety grille and the lid closed with the screws tightened, before starting up the unit.
• After the power is cut for service and maintenan- ce the electric heater may still be warm.
• The unit must be equipped with a residual current device (RCD).
• When installing an external exhaust air fan, it should be powered from the same fuse group.
• Any electrical connections must be made by a qua- lified electrician.
• Any action on the unit and its accessories must be made by a qualified electrician/installer.
Keep in mind that rotating, warm and electrical components can cause serious damage.
• Please be careful when opening the service lid.
HOW TO HANDLE
• The unit must be transported in its packing until installation. This prevents transport damages, scratches and the fan from getting dirty.
• SAU EC should be storage in a sheltered and dry place before installation.
Avoid extreme heat or cold (temperature range for storage and transport.
USE
• When installing SAU EC consideration must be given to any approval authority requirements and recommendations concerning siting, accessibility, electrical connections, etc.
• SAU is accessible for the user, according to IEC 00000-0-00, to by themselves do the service and maintenance, according to this Directions for use. But before this work the unit must be currentless.
With reservation according to IEC 60335-2-7.12 ”This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, senso- ry or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.”
”Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.”
• The unit is used for transportation of “clean” air, meaning not intended for fire-dangerous substan- ces, explosives, grinding dust, soot, etc.
• To achieve maximum life time for installations in damp or cold environments, the unit should be operating continuously.
• The unit is intended to be used at the max voltage and frequency that’s stated on the product label.
INSTALLATION
• SAU EC should be installed according to the as- sembly instruction on the next page.
• Mount on floor, wall or ceiling with fasteners adapted to its structure and quality.
• The unit must be installed according to the air direction label.
• The unit should be installed in a way that makes service and maintenance easy.
• The unit must be connected to duct or equipped with a safety grille before starting up the unit.
• Use duct clamps when connecting to duct.
• The unit must be installed in a safe way. Make sure that no foreign objects are left behind in the unit/duct.
• The fresh air duct should be fitted with a safety grille for a natural air supply.
• The supply air duct should be insulated if instal- led in a cold space.
• The fresh air duct should always be condense insulated.
• The ducts should be insulated all the way towards the unit.
• Electrical installation must be connected to a locally situated isolator switch or by a lockable main switch.
• Control that the fan is installed and electri- cally connected in the right way with RCD.
• Wiring diagram see page 54-55.
• The fan motor has an integrated motor protection.
• To ensure communication between the unit and its control unit, the communication cable cannot exceed 20 m.
OPERATION
For technical data please see product label. Before operating the unit make sure:
• the current does not exceed more than +5% of what is stated on the label.
• the connecting voltage is in between +6% to
–10% of the rated voltage.
• no noise appears when starting the unit.
The SAU EC unit includes rotating parts that could cause serious danger on the occasion of contact.
This is why the unit must be duct connected and the lid closed with the screws tightened, before starting up the unit.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SAU EC
Mount on floor, wall or ceiling with fasteners adapted to its structure and quality.
Slot 12x6
Service area
MOUNTED IN THE CEILING
658 mm
mm (x4)
FROM THE SIDE
WALL MOUNTED
FRONT VIEW
Service area
658 mm
Slot 12x6 mm (x4)
FLOOR MOUNTED
Service area
Slot 12x6
658 mm
mm (x4)
CONTROL DIAGRAMS SAU EC that shows all sensors.
*
REGULATION FUNCTIONS
REGULATE THE TEMPERATURE
The air temperature can be regulated either for con- stant supply air temperature or room temperature.
At constant supply regulation a constant supply air temperature is obtained.
For constant room temperature a sensor should be placed in the room for room regulation.
The temperature can be regulated in 3 sequences: 1.Outside temperature=desired temperature: When
the outside temperature is the same as desired sup- ply air temperature the air is only filtered and the heater has stopped.
2.Heat: When the outside temperature is lower than desired supply air temperature the heater is activat- ed and heats the supply air to desired temperature. 3.Cooling*: When the outside temperature is higher than desired supply air temperature the cooling coil is activated and cooling the supply air to
desired temperature.
FAN CAPACITY
With the control unit it is possible to control the fan speed and also boost the airflow during a specific time.
Airflow (fan speed) kan be change via the week timer that can be programmed for specific time points when the fan speed should change from one speed to antoher (e.g. home/away setting and Standby).
The fan speed can also be controlled by a carbon dioxide (CO2) and humidity (RH) sensor so that the unit gives a higher airflow (boost) when the max- imum limit value has been exceeded.
*Requires accessories.
OPERATING THE CONTROL UNIT
Information of the units current status such as temperature and fan speed is shown in the VIEW MODE 1 and 2. These menus is normally not lit up for battery-saving purposes but is lit up after the first press of the button and is switched off after about 2 minutes of not being in use.
The control unit automatically returns to VIEW MODE 1 after one minute when one has viewed other submenus.
NB! At new setting a delay of 15 seconds should be taken into consideration.
BACK
UP
ENTER
DOWN
Status light
Green = Unit is running Red flashing = Alarm Light off = Unit is off
Top row and middle field displays current values and activities.
Bottom row
BACK
UP
ENTER
DOWN
shows the possible choices with key.
To activate or disable the keylock; press down the key for 3 seconds.
UP
DOWN
VIEW MODE 1: In order to change view mode press or .
SYMBOLS THAT CAN BE DISPLAYED IN VIEW MODE 1:
= Function of keys up and down for view mode 2.
= Alarm
VIEW MODE 2: View mode 2 shows data of sensors.
SYMBOLS THAT CAN BE DISPLAYED IN VIEW MODE 2:
= Symbol indicates that the heating coil is on. = Symbol indicates that the cooling coil is on.
= Indicates that the Week timer is active.
= Outside temperature.
= Supply air temperature.
= Room temperature. Sensor placed in room.
CO2 = CO2 compensation is active.
= Alarm
= Indicates Boost is active.
= Indicates Away is active.
= RH compensation is active.
= Relative air humidity in per cent.
= Carbon dioxide level in PPM (part per million).
”MAIN MENU”
.
ENTER
UP DOWN
In order to go forward in the menu from the View mode to the Main Menu press
.
.
ENTER
BACK
In the Main Menu is used to select the desired menu, when the choice is made press The procedure is the same in the submenu. In order to return to the previous page press
”FAN SPEED” MENU
In this menu desired fan speed is chosen. You can choose from 3 speeds: Normal, Away and Boost. Normal operation should be done in standard mode
ENTER
UP DOWN
Press in order to go forward from the Main Menu. Press ENTER again and then in order to choose
the desired fan speed. Confirm with ENTER .
ENTER
ENTER
UP ENTER DOWN
Made settings is overridden if Week Timer is activated.
”TEMPERATURE” MENU
In this menu desired temperature is chosen.
ENTER
ENTER
Press in order to go forward from the Main Menu. Press again and then UP in order to choose
DOWN
.
ENTER .
the desired temperature. Confirm with
ENTER
ENTER
UP
DOWN
ENTER
Made settings is overridden if Week Timer is activated.
“WEEK TIMER” MENU
When in normal operation the unit runs with the fan speed that was choosen in the “Fan Speed” menu and the temperature that was choosen in the “Temperature” menu.
A departure from these programmed values that you periodically want to recall is done in this menu. For example if you want to have a lower flow/temperature during the daytime when nobody is at home you can adjust that here.
Week timer. If end time is the same or less than start time the program will end the following day.
Press ENTER in order to go forward from the Main Menu.
.
UP
DOWN
Press ENTER again and then in order to choose Off/On of the week timer. Confirm with ENTER .
DOWN
UP DOWN
ENTER
Press to choose/adjust the desired program. There are 5 programs for the adjustment of the fan speed and temperature available. Press to choose a program.
UP DOWN
Press in order to go forward to choose a weekday, start time, end time, fan speed and temperature. Use the keys to choose the settings of weekday, start time, end time, fan speed (Normal,
Away, Boost) and temperature (15°C-30°C).
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
ENTER UP
DOWN
N.B! The activated Week Timer overrides the manuel settings of fan speed and temperature. Program with the lowest index has priority when two programs overlaps.
E.g. Program 1 has priority over program 2 when overlapped.
“POWER ON/OFF” MENU
In the ”Power On/Off” Menu you have the possibility of turning off the unit via the wireless control unit.
UP DOWN
NB! The unit must be currentless during service and maintenance.
ENTER
Press in order to go forward from the Main Menu. Press in order to choose On/Off of the unit.
When ”On” is displayed in the center of the display, the unit is on. When ”Off” is displayed the unit is off. The status light confirms your selection.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
To avoid condensation in the unit during the cold season the unit should not be turned off for a longer period.
“SETTINGS” MENU
In this menu settings are made for weekday, time what language and unit system.
a
ENTER
ENTER
DOWN
Press in order to go forward from the Main Menu. Press gain and then UP in order to choose weekday.
Press ENTER
again and then
.
ENTER .
UP DOWN
in order to enter the time.
a
DOWN i
Press order to enter a language. Press ENTER and then
UP DOWN
in order to choose a language. Confirm with
10 languages are available: Swedish, Finnish, Danish, Norwegian, Russian, German, Italian, French, English
and Spanish.
DOWN
Press in order to enter a unit system. Press ENTER
Choose from: Metric and Imperial. Confirm with ENTER
and then
.
UP DOWN
in order to choose.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
THE “SERVICE MENU”
In this menu a password is required in order to make adjustments. The password is 1199 and it can not be changed.
Press ENTER
in order to go forward from the Main Menu.
The password is entered with the
UP DOWN
.
ENTER .
keys and every number is confirmed with
After the password 1199 to the Service Menu the question “Are you sure?” will be displayed.
f
Press ENTERf or “Yes” or
BACK
for “No”.
ENTER
UP ENTER
DOWN
BACK
ENTER
To go further to the different functions in the ”Service menu” press
UP
DOWN
.
SERVICE MENU: “CONSTANT PRESSURE
CPC (Constant Pressure Control) is set by the installer and should not be changed.
ENTER
CPC can only be used with pressure sensor in the supply duct. See below for activation of installed sensor.
”Are you sure?” Press
BACK
to return, or press to make settings.
Press ENTER
again and then
UP DOWN
to activate or block CPC. Confirm with ENTER .
ENTER
ENTER
ENTER
BACK
ENTER
When CPC is enabled, more options are displayed.
Set the fan speed 0-100% with
UP DOWN
. When adjusting, the fan have constant speed and starts to regulate
.
after the settings are saved, by pressing ENTER
NB! When changing the pressure settings, please wait until the pressure has stabilized. NB! Only use clean filters when activating CPC.
NED
ENTER
UP ENTER
DOWN
NED
ENTER
UP ENTER
DOWN
The “Exhaust diff.” sets the difference in percentage that the output signal for the exhaust fan will differ from the output signal for the supply fan.
The exhaust diff. can be set to fom +50% to -50% of the output signal for the supply fan.
SERVICE MENU: “PRESSURE INPUTS”
If a pressure sensor is installed a compatible range should be set;
-50/+50 Pa; 0/100 Pa; 0/150 Pa; 0/300 Pa; 0/500 Pa; 0/1000 Pa; 0/1600 Pa or 0/2500 Pa.
The signal from the pressure sensor is 0-10 V DC.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
If filter switches are installed these can be activated in this meu. If ”None” is set, the filter measurement is automatically activated.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “FILTER MEASUREMENT”
Filter measurement SAU EC without CPC: Filter measurement becomes active when ”Filter control” is selected in ”Pressure inputs” menu. If filter guard is installed and activated, weekday and time is set when the unit should boost to measure the pressure drop in filter.
SAU EC with CPC: Filter measurement becomes active if the analog pressure sensor is selected and CPC (Constant Pressure Control) is activated, and benchmarks are set and saved. Alarm is displayed when the bench- marks and increased fan speed exceeded set value. In this case with 15% to keep constant pressure in duct. It is possible to choose 5-50% increased speed or ”Off” to disable.
ENTER
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
DOWN
UP ENTER
DOWN
If filter guard is installed and activated, weekday and time is set when the unit should boost to measure the pressure drop in filter (GP1).
DOWN
ENTER
If "Off" is selected, no filter measurement is done, but Filter timer with set
service period applies.
See Service menu "Alarm".
ENTER
SERVICEMENY: “EC-MOTOR SETUP”:
With the CPC activated the set value is displayed (current value). To change set value press to go forward to "CPC Setup"menu.
For more information see Service menu: ”Constant pressure”.
The relation between supply and extract air is also retained at the other speeds. The ratio between supply and extract air is adjusted only in Normal mode.
ENTER
UP ENTER
DOWN
In this menu the fan speed for "Away" and "Boost" is set.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
NED
ENTER
NED
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “DISPLAY CONTRAST”
Display contrast setting. The contrast can be set between 0-63.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “BOOST”:
Time settings for Boost. Boost means that during a limited time the air flow increases, which can be good for example at larger gatherings.
This boost can then be activated in the Main Menu “Fan speed”.
Press ENTER in order to go forward to "Boost" in the Service menu.
ENTER
Press again and then
UP DOWN
in order to choose desired duration. (10-240 min. with the interval of 10 min.)
Confirm with ENTER .
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “MAX TEMPERATURE”:
Setting the Max temperature. This gives a max´ temperature of electrical heater, supply air limit and temperature in the week timer. The factory setting is 30°C. Possible to change the max temperature to 40°C.
a
ENTER
ENTER
Press in order to go forward from the Service Menu. Press gain and then
UP DOWN
in order to choose
the desired Max temperatur (15-40°C). Confirm with ENTER .
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “ALARM”
In this menu alarm limits is set for Filter timer, Low temperature and setting for Fire sensor, Automatic reset
and Alarm indication to the alarm port.
”Filter timer” can be set from ”Off”/”6-12 months” and generates alarm for filter change.
DOWN -
Filter timer can not be used in combination with another filter measurement, see "Filter measurement"menu. Filter change is recommend at least once a year.
To restart the filter timer press “Reset” with the ey.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
DOWN
BACK
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
DOWN
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
Alarm limits for ”Low temperature”.
Alarm limit A: +2 till +10ºC but must be lower than ”Alarm limit B -1°C”.
The unit is stopped and alarm "Low supply temperature" is displayed when the temperature in supply air duct (GT7) is lower than set value.
Alarm limit B: Can be set from +5 to +12ºC but have to be higher than ”Alarm limit A +1°C”.
If the temperature in supply air duct (GT7) is lower than set value the Boost is disable, if activated.
In menu ”Fire sensor” type of installed fire sensor is set.
Choose ”Normally open” NO or ”Normally closed” NC depending on the type of smoke detector.
”Automatic reset” allows a automatic restart of the unit after the fire alarm is restored to normal (NO, NC). In the menu ”Alarm indication”, the alarm can be associated to the alarm port at the control board (NO,NC). If all is selected this is indicated by ”All”. If only one or more is selected this is indicated by ”Selected”.
SERVICE MENU: “CO2” Carbon dioxide level in PPM (part per million).
In this menu settings are made for regulation with installed CO2 sensor.
ENTER
Press and then
UP DOWN
in order to choose the Limit value (500-1400 PPM).
ENTER
Press again and then
UP DOWN
in order to choose Ramp (2-200%/h.).
At levels above the limit the fan speed will increase according to the set Ramp value (200% gives 2 turns/h). In the example below the fan speed will increase with 50%/h when the carbon dioxide level in the air is higher than 900 PPM.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
Current CO2 value is displayed in View mode 2.
SERVICE MENU: “RH” Relative air humidity in percent
DOWN
In this menu settings are made for regulation with installed RH sensor.
Press ENTER
and then UP in order to choose the ”Limit value” of boost (50%-100%).
DOWN
Press ENTER again and then UP in order to choose ”Ramp” (2-200%.).
At levels above the limit the fan speed will increase according to the set Ramp value (200% gives 2 turns/h). In the example below the fan speed will increase with 50%/h when the relative air humidity level is higher than 70%.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
Current RH value is displayed in View mode 2.
SERVICE MENU: “HEATER”
In this menu type of Heater is chosen.
If a heating coil is used a freeze protection sensor (GT5) must be installed, and a damper ST1 must be mounted in the fresh air duct. The GT7 must be mounted after the Heater.
UP DOWN
Press ENTER again and then in order to choose "On" or "Off".
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “COOLER”
In this menu a cooling coil can be activated if installed.
UP DOWN
Press ENTER again and then in order to choose "On" or "Off".
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “SUPPLY LIMITS”
UP DOWN
ENTER
UP DOWN
In this menu the upper and lower limits for the supply air temperature at room or extract air regulation is set. Press and then in order to choose a minimum limit value (15°C–19°C).
ENTER
Press again and then in order to choose a maximum limit value (20°C–Max temperature).
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “REGULATION MODE”
2 different types of regulation modes can be used.
• At a constant supply air regulation the temperature sensor (GT7) is placed in the supply air duct and a constant incoming air temperature is obtained.
• At room regulation a sensor (GT8) is placed in the room and a sensor (GT7) in the supply air duct (min./max. limitation) and a constant room temperature is obtained (suitable when a cooling coil is installed).
Press ENTER
again and then
UP DOWN
in order to choose Supply reg. or Room reg.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “MODBUS”
Modbus communicate via RS485.
For this you need complete Modbus index which can be downloaded from xxx.xxxxxxx.xxx.
ID, Baud and Parity rate must match the client settings.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER DOWN
Continues
SERVICE MENU: “SENSOR ADJUSTMENT”:
Settings for individual adjustment of temperature sensors using an offset value of +-5°C with 0.1 steps.
ENTER
ENTER
UP ENTER
DOWN
Continue
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
UP ENTER
DOWN
SERVICE MENU: “LOAD/SAVE SETTINGS”
”Load/Save” gives the installer the opportunity to save the set values in Service menu after the installation, or load previously saved values.
UP DOWN
Press ENTER again and then in order to choose Load Settings or Save settings.
ENTER
ENTER
DOWN
BACK
ENTER
ENTER
BACK
ENTER
After ”Load” or ”Saved” it may take a minute before the unit reconnect to the control unit and the right data is displayed.
SERVICEMENY: “VERSION INFO”
a
ENTER
Displays the software version of the unit and the control unit(Display). Press gain to see the version.
ENTER
SERVICE
• Before service, maintenance or repair begins, al- ways disconnect the power and make sure that the fan impeller has stopped.
• Attention, look out for sharp edges and corners.
• Consider the weight of the unit when removing or opening the lid to avoid jamming and contusions.
• After the current is cut for service and maintenance the electric heater may still be warm.
• If there is a need of changing or complement any electrical components, it should be done by a quali- fied person.
1
3
2
CLEANING
• Cleaning of fans and exhaust duct should be done regularly. We recommend at least once per year to maintain the capacity and to avoid unbalance which may cause unnecessary damages on the bearings.
• The fans are taken out after disconnected quick connector and loosen screws (11) . Then just pull the fan (22) straight out from the unit.
NOTE! Keep in mind that the fans can have sharp edges!
• Unscrew the motor plate from the fan housing (the outer screws) (33) and pull the motor out of the fan housing. The fan housing and fan wheel are cleaned with a damp cloth.
4
5
5
• When cleaning the fan, high-pressure cleaning or strong dissolvent must not be used. Cleaning should be done without dislodging or damaging the impel- ler.
• When needed wipe the unit inside.
• The fan bearings are maintenance-free and should be renewed only when necessary.
• Reassemble all details in reverse order.
• Make sure that there is no noise from the fan.
FILTER CHANGE
Filter change should be done on a regular basis. We recommend at least once a year. The filter should not be cleaned with compressed air or vacuum cleaner. The filter is removed by that the filter lock is turned away (44) and then pulling the filter straight out (55) . NOTE! Place the new filter with the sealing strip downwards.
UNINSTALLATION
Remove the ducts from the unit.
See “Installation” and reverse the procedure.
WASTE DISPOSAL
Disposal should be in accordance with local regula- tions.
Dismantle the fan as much as possible to properly sort the different parts. The fan components are mostly made from recyclable components.
ERROR DETECTION
Type of fault Check... Remedy
Nothing shows on the display. ...That the unit has power. Check the fuse, residual current device and connecting.
...That the display cable is not damage and Change the damage cable. Connect the cable correctly correctly connected between unit and display. between unit and display.
Can’t enter the menus, the keys are locked.
...If keylock is activated.
Disable, push the left buttom down
BACK
for 3 seconds.
”Please wait” is displayed. The unit does not start.
The unit has stopped.
Can’t activate
the filter measurement.
Other alarms: Filter.
...That the display cable is not damage and correctly connected between unit and display.
...That the unit has power.
...That the set point is ”On”.
...That the unit is connected correctly.
When the power is turned on the unit starts automatically with a few minutes delay.
...Other alarms.
...That the unit has power.
...If alarm is triggered.
...That pressure sensor is installed.
...If filters are dirty.
Change the damage cable. Connect the cable correct between unit and display.
Check the fuse, residual current device and connection. See page 34.
See page 54.
See below.
Check the fuse and safety switch.
Check why the alarm is triggered (see below). When caused error is resolved, restore alarm.
Activate sensor. See page 38.
Change filter.
...If the set time for filter measurement is reached. Change filter. Reset timer for the service period.
Sensor open.
Sensor shorted. Overheating.
Low supply air temperature. Fire alarm.
...Which sensor is triggered, see page 36.
...The menus for heater and regulation mode.
...Which sensor is triggered, see page 36.
...If the heat protection of the duct heater is triggered. NB! The unit must be disconnected.
...If filters are dirty.
...If the heater works.
...Why the fire alarm is triggered.
...That the correct type of sensor is chosen.
Check connection to relay card. If error remains, change broken sensor.
Make the right setting for heater and regulation mode. See page 37.
Check connection to relay card. If error remains, change broken sensor.
Restore the manual overheating protection and reset the alarm.
Change filter.
Ensure function before startup.
Ensure function before startup. Choose correct sensor.
Motor failure. Supply air is missing.
Electric heater is not warm.
...That the motor is correctly connected..
...That the impeller is not blocked.
...The air intake.
...The filter.
...If the heater is correct connected.
...That heater is enabled "On" in the Service menu.
Ensure function and change defect fan before startup. Ensure function before startup.
Clean intake grille if dirty. Change filter.
See page 54.
See page 37.
If none of the above information helps to start/clear up the error then contact your installer/retailer.
ACCESSORIES SPARE PARTS
Function is only guaranteed with accessories from X. Xxxxxxx range. Contact your installer/dealer for order.
Remote control* 4020651
Antenna* 4020552
Extension cord for antenna 10 m 6010011
Control unit 4020652
Extension cord for control unit 10 m 4020653
Control board 4020650
Duct sensor (GT8 and GT7) 4020286
Room sensor (GT8) 4020310
CO2 Room sensor 4020302
RH Room sensor 4020301
Pressure sensor 9500111
Damper motor with pull back spring 1220488
Filter ePM 2.5, SAU 125 EC 1250237
Filter ePM 1.0, SAU 125 EC 1250239
Filter ePM 2.5, SAU 200 EC 1250238
Filter ePM 1.0, SAU 200 EC 1250240
Filter ePM 2.5, SAU 250 EC 1250241
Filter ePM 1.0, SAU 250 EC 1250242
Heater element 2 kW, SAU 125 EC 1220259
Heater element 5 kW, SAU 200 EC 1221110
Fanmotor, SAU 125 EC 3081015
Fanmotor, SAU 200 EC 3081002
Fanmotor, SAU 250 EC 3081021
* To make use of, both accessories needed.
INTERNAL SETTINGS EC
Temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(15°C-30°C)
Default: 20°C
Sensor:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(None, -50/+50, 0/100 Pa, 0/150 Pa, 0/300 Pa, 0/500 Pa, 0/1000 Pa, 0/1600 Pa, 0/2500 Pa)
Default: None.
Filter measurement: . . . . . . .
(Pressure switch/Date/Time/Speed increase)
Default: Off.
EC-motor setup: . . . . . . . . . . . . .
Normal: (Supply 10–100%,
Exhaust diff -50%–+50%)
Default: 35% /+-0%.
Away: (Supply 10–34%)
Default: 20%
Boost: (Supply 36–100%)
Default: 50%.
Time:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(10-240 min.)
Default: 30 min.
Display contrast | ||
Boost | ||
Max temperature Alarms |
Max temperature:. . . . . . . . . . . .
(15%–40%)
Default: 30°C.
Filter timer: . . . . . . . . . . . . . . . .
(Off/6–12 months)
Default: 6 months
Low temp Limit A: . . . . . . . . . .
(2–8°C) Default: 2°C
Low temp Limit B: . . . . . . . . . .
(5–12°C) Default: 9°C
Fire sensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(NO/NC/Not installed)
Default: Not installed
Autom.reset: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Off/On) Default: Off
Alarm indication: . . . . . . . . . .
(None/Fire alarm/Sensor open/Sensor shorted/ Overheat prot./Freeze alarm/Supply temp low/ Fan failure/Filter/Filter timer)
Default: None
Limit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(500-1400 PPM) Default: 900 PPM
Ramp:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2-200%/h) Default: 50%/h.
Limit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(50%-100%) Default: 70%.
Ramp:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2-200%/h) Default: 50%/h.
Electric:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(On/Off) Default: Off.
Water: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(On/Off) Default: Off.
Cooler:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(On/Off) Default: Off.
Min: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(15°C-19°C) Default: 17°C.
Max: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(20°C-Max temp.) Default: 26°C.
Regulation mode:. . . . . . . . . . . . . .
(Supply reg./Room reg.)
Default: Konstant tilluft.
ID:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1–254) Default: 1.
Baud:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2400–57600) Default: 9600.
Parity:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Even/Odd/None) Default: Even.
Limit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(5°C-10°C)
Default: 10°C.
T1:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Default: 0.0°C
T5:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Default: 0.0°C
T7:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Default: 0.0°C
T8:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(-5.0°C–+5.0°C) Default: 0.0°C
FILTER CHANGE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERVICE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby confirm that our products comply with the requirements in the following EU-directives and harmonised standards and regulations.
Manufacturer: X. XXXXXXX AB
Xxxxxxxxxxxxx 0
SE-774 35 Avesta, Sweden Tel No x00 000 000 00
Fax No x00 000 000 00
xxxx://xxx.xxxxxxx.xxx xxxx@xxxxxxx.xxx
VAT No SE 556301-2201
Products: Duct fans: CK, RK, RKC, RKB, LPKB, LPKBS, IRE, IRB, BFS, BFC
Radial fans: RBE
Wall fans: CV, KV, RS
Roof fans: TKK, TKS, TKC, TKV, TKH
Exhaust fans: IFK, IFA, CAU Supply air units: SAU
Suspended foundation ventilation: TERU
This EU declaration is applicable only if the installation is made in accordance with the enclosed installation instructions and that the product has not been modified.
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
Harmonised standards:
• EN 60335-1:2012 Household and similar electrical appliances - Part 1: General requirements
• EN 60335-2-80:2003 Household and similar electrical appliances - safety- Part 2: Particular requirements for fans
• EN 62233:2008 Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar apparatus with regard to human exposure
Directive for Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
Harmonised standards:
• EN 61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
• EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Immunity for industrial environments
• EN 61000-6-3:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments
• EN 61000-6-4:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Emission standard for industrial environments
Machinery Directive (MD) 2006/42/EC
Harmonised standards:
• EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design – Risk assessment and risk reduction
• EN ISO 13857:2008 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs.
• EN 60204-1:2006 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
Ecodesign Directive 2009/125/EC
Harmonised regulation:
• 1253/2014 Ecodesign requirements for ventilation units
• 1254/2014 Energy labeling of residential ventilation units (Where applicable)
Avesta 2018-12-20
Xxxxxx Xxxxxxx Technical development Manager
MÅTTSKISSER 48
TEKNISKA DATA 49
LJUDDATA 50-52
TRYCK-/FLÖDESDIAGRAM 53
KOPPLINGSSCHEMAN 54-55
TECHNICAL INFORMATION 47-55
TEKNISK INFORMATION 47-55
DIMENSIONS 48
TECHNICAL DATA 49
SOUND DATA 50-52
PRESSURE/FLOW DIAGRAMS 53
WIRING DIAGRAMS 54-55
DIMENSIONS / MÅTTSKISSER (mm)
SAU 125 EC
SAU 200 EC
SAU 250 EC
TECHNICAL DATA / TEKNISKA DATA
See below for explanation of Sound pressure level. / Se nedan för förklaring av ljudtrycksnivå.
SAU 125 C1 EC SAU 200 B3 EC SAU 250 B3 EC
Voltage/Spänning | V | 000 | 000 | 000 |
Voltage range/Spänningsintervall | V | 220-240 | 380-415 | 380-415 |
Frequency/Frekvens | Hz | 50 | 50 | 50 |
Phase/Fas | ~ | 1 | 3 | 3 |
Current fan/Xxxxxxxxxx | A | 0.85 | 0.95 | 1.37 |
Current electric heater/Ström elwärmare | A | 8.7 | 12.5 | 12.5 |
Current total /Totalström | A | 9.6 | 12.5 | 12.5 |
Power fan /Fläkteffekt | W | 101 | 122 | 166 |
Power electric heater/Effekt elwärmare | W | 2000 | 5000 | 5000 |
Power total/Total effekt | W | 2110 | 5130 | 5180 |
Speed/Varvtal | Rpm | 3540 | 2860 | 2970 |
Sound pressure level/Ljudtrycksnivå | LpA | 45 | 46 | 42 |
Weight/Vikt | kg | 20.4 | 26.0 | 36.1 |
Wiring diagram/Kopplingsschema | 4040206 | 4040207 | 4040207 | |
Duct connection/Kanalanslutning | mm | Ø125 | Ø200 | Ø250 |
The sound data have been compiled by means of sound measurement methods as follows: Pressure and flow: SS-ISO 5801.Determination of acoustic sound power level in duct: SS-ISO 5136.Determination of acoustic sound power level in reverberation room: SS-EN ISO 3741.
DESIGNATIONS
The sound data present the total A-weighted sound power level, LwA, as well as in octave bands in dB(A) (ref 10-12W).
In the ”Technical Data”, the total sound pressure, LpA, calculated from the total surroun- ding sound power level, LwA, at 230 V is presented in dB(A) (ref 20 x 10-6Pa).
The relationen between sound pressure and sound power is
4pr2 AEkv
LpA = LwA+ 10 x log ( Q + 4 )
Ljuddata har framtagits med följande standarder för ljudmätning:
Tryck och flöde: SS-ISO 5801. Bestämning av ljudeffektnivå i kanal: SS-ISO 5136. Bestämning av ljudeffektnivå i efterklangsrum: SS-EN ISO 3741.
FÖRKLARINGAR
Ljuddata visar total A-vägd ljudeffektnivå, LwA, samt denna uppdelad i oktavband i dB(A) (ref 10-12W). I ”Tekniska Data”, återfinns total ljudtrycksnivå, LpA, i dB(A) (ref 20 x 10-6Pa) beräknat på den totala ljudeffektnivån för aggregatljud vid 230 V.
Relationen mellan ljudtryck och ljudeffekt är
pA
wA
4pr2 AEkv
L = L + 10 x log ( Q + 4 )
area. Vid beräkning av L
har det antagits att Q=2, r=3 m och A
=20 m2, vilket
där Q är riktningsfaktor, r är avstånd från aggregatet och AEkv är ekvivalent absorbtions-
where Q is the propagation factor, r is the distance from the unit and AEkv is the equi- valent absorbtion area.
When calculationg the LpA it has been assumed that Q=2, r=3 m and AEkv=20 m2, which gives LpA » LwA - 7.
pA
ger att LpA » LwA - 7.
Ekv
SOUND DATA / LJUDDATA
SAU 125 C1 EC
LwATot dB | 63Hz | 125Hz | 250Hz | 500Hz | 1KHz | 2KHz | 4KHz | 8KHz | |
10V / 75 I/s 399 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 52 | 32 | 45 | 50 | 46 | 37 | 34 | 34 | 30 |
Extract/Frånluft | 61 | 51 | 54 | 57 | 51 | 43 | 48 | 44 | 33 |
Supply/Tilluft | 73 | 57 | 61 | 64 | 67 | 63 | 67 | 60 | 52 |
9V / 70 I/s 345 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 51 | 29 | 43 | 48 | 45 | 36 | 33 | 32 | 29 |
Extract/Frånluft | 60 | 51 | 54 | 56 | 50 | 41 | 47 | 42 | 31 |
Supply/Tilluft | 72 | 56 | 60 | 63 | 67 | 62 | 66 | 58 | 50 |
8V / 64 I/s 275 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 49 | 30 | 42 | 46 | 40 | 33 | 31 | 30 | 29 |
Extract/Frånluft | 58 | 50 | 53 | 54 | 46 | 38 | 44 | 39 | 27 |
Supply/Tilluft | 69 | 55 | 59 | 62 | 61 | 59 | 64 | 55 | 46 |
7V / 55 I/s 220 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 47 | 27 | 40 | 44 | 38 | 30 | 29 | 28 | 28 |
Extract/Frånluft | 55 | 47 | 51 | 51 | 42 | 36 | 41 | 36 | 23 |
Supply/Tilluft | 66 | 54 | 58 | 60 | 57 | 55 | 61 | 52 | 42 |
6V / 47 I/s 170 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 44 | 22 | 37 | 41 | 34 | 28 | 26 | 27 | 28 |
Extract/Frånluft | 53 | 46 | 49 | 48 | 39 | 32 | 37 | 32 | 19 |
Supply/Tilluft | 63 | 51 | 54 | 58 | 53 | 51 | 57 | 47 | 36 |
5V / 40 I/s 120 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 41 | 20 | 33 | 38 | 31 | 26 | 24 | 27 | 28 |
Extract/Frånluft | 51 | 44 | 45 | 49 | 35 | 28 | 33 | 26 | 13 |
Supply/Tilluft | 59 | 49 | 51 | 56 | 49 | 47 | 52 | 41 | 29 |
3V / 24 I/s 45 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 34 | 16 | 26 | 27 | 23 | 24 | 23 | 27 | 28 |
Extract/Frånluft | 42 | 38 | 37 | 33 | 25 | 17 | 20 | 13 | 9 |
Supply/Tilluft | 48 | 43 | 43 | 39 | 37 | 36 | 39 | 25 | 13 |
SOUND DATA / LJUDDATA
SAU 200 B3 EC
LwATot dB | 63Hz | 125Hz | 250Hz | 500Hz | 1KHz | 2KHz | 4KHz | 8KHz | |
10V / 119 I/s 305 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 53 | 32 | 42 | 51 | 45 | 35 | 32 | 30 | 28 |
Extract/Frånluft | 62 | 52 | 54 | 60 | 52 | 44 | 42 | 41 | 30 |
Supply/Tilluft | 73 | 60 | 59 | 69 | 67 | 63 | 60 | 59 | 53 |
9V / 112 I/s 255 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 51 | 29 | 40 | 50 | 43 | 33 | 31 | 29 | 27 |
Extract/Frånluft | 61 | 50 | 53 | 59 | 50 | 42 | 40 | 39 | 28 |
Supply/Tilluft | 71 | 56 | 58 | 67 | 65 | 61 | 58 | 57 | 51 |
8V / 100 I/s 210 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 50 | 27 | 38 | 49 | 41 | 31 | 29 | 27 | 27 |
Extract/Frånluft | 59 | 47 | 51 | 58 | 47 | 39 | 38 | 36 | 24 |
Supply/Tilluft | 69 | 53 | 56 | 67 | 63 | 58 | 56 | 54 | 47 |
7V / 89 I/s 165 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 48 | 26 | 37 | 46 | 39 | 29 | 26 | 26 | 27 |
Extract/Frånluft | 59 | 45 | 48 | 58 | 44 | 36 | 35 | 33 | 20 |
Supply/Tilluft | 69 | 51 | 55 | 67 | 60 | 55 | 53 | 51 | 42 |
6V / 78 I/s 125 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 45 | 24 | 34 | 44 | 35 | 27 | 24 | 25 | 27 |
Extract/Frånluft | 55 | 43 | 46 | 53 | 41 | 33 | 32 | 29 | 15 |
Supply/Tilluft | 65 | 49 | 53 | 64 | 56 | 51 | 50 | 46 | 36 |
5V / 67 I/s 95 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 40 | 23 | 31 | 38 | 31 | 26 | 22 | 25 | 26 |
Extract/Frånluft | 53 | 41 | 43 | 52 | 38 | 30 | 28 | 23 | 11 |
Supply/Tilluft | 60 | 47 | 50 | 58 | 52 | 47 | 46 | 40 | 28 |
3V / 48 I/s 40 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 34 | 19 | 27 | 27 | 23 | 24 | 21 | 25 | 27 |
Extract/Frånluft | 42 | 37 | 35 | 37 | 29 | 20 | 16 | 10 | 7 |
Supply/Tilluft | 49 | 43 | 42 | 43 | 41 | 37 | 32 | 22 | 11 |
SOUND DATA / LJUDDATA
SAU 250 B3 EC
LwATot dB | 63Hz | 125Hz | 250Hz | 500Hz | 1KHz | 2KHz | 4KHz | 8KHz | |
10V / 161 I/s 370 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 49 | 40 | 36 | 48 | 40 | 35 | 32 | 32 | 29 |
Extract/Frånluft | 58 | 53 | 53 | 54 | 43 | 41 | 40 | 38 | 31 |
Supply/Tilluft | 70 | 63 | 56 | 66 | 61 | 62 | 58 | 57 | 50 |
8V / 142 I/s 270 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 47 | 30 | 33 | 46 | 37 | 32 | 30 | 30 | 27 |
Extract/Frånluft | 54 | 48 | 45 | 52 | 38 | 38 | 36 | 36 | 27 |
Supply/Tilluft | 67 | 51 | 52 | 64 | 60 | 59 | 54 | 54 | 46 |
7V / 132 I/s 225 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 46 | 27 | 31 | 45 | 35 | 30 | 28 | 27 | 26 |
Extract/Frånluft | 54 | 45 | 43 | 52 | 35 | 35 | 34 | 34 | 23 |
Supply/Tilluft | 65 | 49 | 50 | 62 | 58 | 56 | 52 | 52 | 42 |
6V / 115 I/s 180 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 46 | 30 | 31 | 45 | 34 | 29 | 26 | 26 | 26 |
Extract/Frånluft | 53 | 42 | 41 | 52 | 34 | 32 | 32 | 30 | 18 |
Supply/Tilluft | 64 | 45 | 48 | 62 | 55 | 52 | 50 | 48 | 36 |
5V / 98 I/s 130 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 40 | 22 | 27 | 39 | 30 | 26 | 24 | 25 | 26 |
Extract/Frånluft | 53 | 39 | 37 | 53 | 31 | 28 | 29 | 26 | 14 |
Supply/Tilluft | 58 | 42 | 45 | 56 | 49 | 48 | 46 | 41 | 29 |
4V / 79 I/s 80 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 34 | 20 | 27 | 28 | 26 | 25 | 22 | 25 | 26 |
Extract/Frånluft | 43 | 36 | 40 | 37 | 25 | 22 | 23 | 19 | 12 |
Supply/Tilluft | 51 | 40 | 45 | 46 | 43 | 42 | 40 | 32 | 20 |
2V / 52 I/s 35 Pa | |||||||||
Surrounding/Omgivning | 32 | 17 | 20 | 23 | 22 | 24 | 22 | 25 | 26 |
Extract/Frånluft | 35 | 26 | 32 | 30 | 17 | 13 | 16 | 15 | 12 |
Supply/Tilluft | 42 | 30 | 37 | 37 | 33 | 30 | 24 | 22 | 14 |
PRESSURE-FLOW / TRYCK- OCH FLÖDES DIAGRAMS
SAU 125 C1 EC SAU 200 B3 EC SAU 250 B3 EC
Static pressure Pa
PRESSURE/FLOW
Power W
kW/m3/s
SFP
Flow m3/h
Flow m3/s
Flow m3/s
Flow m3/s
PRESSURE/FLOW
Power W
Static pressure Pa
SFP
Flow m3/h
Flow m3/s
Flow m3/s
Flow m3/s
PRESSURE/FLOW
Power W
Static pressure Pa
kW/m3/s
kW/m3/s
SFP
Flow m3/h
Flow m3/s
Flow m3/s
Flow m3/s
ΔT (°C)
ΔT (°C)
ΔT (°C)
ΔT SUPPLY AIR
ΔT SUPPLY AIR
ΔT SUPPLY AIR
Flow m3/s
Flow m3/s
Flow m3/s
WIRING DIAGRAM / KOPPLINGSSCHEMA 4040206
SAU 125 C1 EC
WIRING DIAGRAM / KOPPLINGSSCHEMA 4040207
SAU 200 B3 EC / SAU 250 B3 EC
X. XXXXXXX AB
Xxxxxxxxxxxxx 0, XX-000 00 Xxxxxx, Xxxxxx. Tel: x00 000 000 00. Fax: x00 000 000 00 E-mail: xxxx@xxxxxxx.xxx, xxx.xxxxxxx.xxx
1270431/utg. 1
ÖSTBERG NORGE AS
Xxxxxxxxx 00, 1351 Rud, Norge. Tel: 00 00 00 00. Faks: 67 17 77 10 E-mail: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxxxxxxx.xx
X. XXXXXXX OY
Xxxxxxxxxxxxxx 0X, 00000 Xxxxxxx, Xxxxx. Puh: 075 758 7000.