SÖ 2005:12
SÖ 2005:12
Nr 12
Avtal med Caymanöarna om beskattning av inkomster från sparande
Stockholm och Georg Town den 9 september 2004 och 12 april 2005
Regeringen beslutade den 9 september 2004 att verkställa skriftväxling om avtalet. Den 19 maj 2005 beslutade regeringen att underrätta Caymanöarna om att avtalet godkänts. Godkännandet meddelades den 25 maj 2005.
Avtalet trädde i kraft den 1 juli 2005.
Riksdagsbehandling: Prop. 2004/05:113, bet. 2004/05:SkU30, rskr. 2004/ 05:243, SFS 2005:343.
Översättning
Avtal genom skriftväxling om beskatt- ning av inkomster från sparande
A. Skrivelse från Konungariket Sveriges regering
Jag ber att få hänvisa till förslaget till mo- dellavtal om beskattning av inkomster från sparande mellan Caymanöarna och var och en av EU:s medlemsstater, som antogs av mötet i EU-ministerrådets högnivågrupp (Beskattning av sparande) den 22 juni 2004.
Mot bakgrund av ovannämnda text ber jag att få överlämna ett avtal om beskattning av inkomster från sparande som finns i bihang 1 till denna skrivelse.
Jag föreslår att avtalet skall träda i kraft dagen för tillämpningen av rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebe- talningar, den dag som skall bestämmas enligt artikel 17.2 i det direktivet, med förbehåll för att parterna skall meddela varandra att de inter- na konstitutionella formaliteterna för avtalets ikraftträdande har uppfyllts.
Jag föreslår slutligen att vi ömsesidigt åtar oss att snarast möjligt genomföra de nämnda konstitutionella formaliteterna och att oför- dröjligen på formell väg meddela varandra när formaliteterna har uppfyllts.
Om Er regering samtycker till ovanstående, föreslår jag att denna skrivelse med bihang 1 och Er bekräftelse skall utgöra vårt ömsesidiga godtagande och ingående av avtalet mellan Sverige och Caymanöarna.
Med utmärkt högaktning För Konungariket Sverige
Xxxxx Xxxxx
Upprättad i Stockholm den 9 september 2004 på engelska i tre exemplar.
Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income
A. Letter from the Kingdom of Sweden
Sir,
I refer to the text of the proposed model “Agreement on the Taxation of Savings In- come between the Cayman Islands and each EU Member State” that was approved by the High Level Working Party (Taxation of Sav- ings) of the Council of Ministers of the Euro- pean Union on 22 June 2004.
In view of the above mentioned text, I have the honour to propose to you the Agreement on the taxation of savings income at Appendix 1 to this letter;
to propose that the said arrangements may come into effect on the date of application of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, which date shall be subject to the conditions set out in Article 17(2) of the Directive, subject to the notification to each other that the internal constitutional formalities for the coming into effect of these arrange- ments are completed;
to propose our mutual commitment to com- ply at the earliest date with our said internal constitutional formalities and to notify each other without delay through the formal chan- nels when such formalities are completed.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter together with its Appendix 1 and your confirmation shall together constitute our mutual acceptance and making of the arrange- ments between the Kingdom of Sweden and the Cayman Islands.
Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration
For the Kingdom of Sweden
Xxxxx Xxxxx
Done at Stockholm, on 9 of September 2004, in the English language in three copies.
B. Svar från Caymanöarnas regering
Härmed bekräftas mottagandet av Er skri- velse av den 9 september 2004, som har föl- jande lydelse:
”Jag ber att få hänvisa – – –. Med utmärkt högaktning.”
Jag bekräftar att Caymanöarnas regering samtycker till innehållet i Er skrivelse den 9 september 2004.
Med utmärkt högaktning
Oläslig namnteckning Finanssekreterare Cayman Islands regering
Upprättad i Grand Cayman, Caymanöarna på engelska i tre exemplar den 12 april 2005.
B. Reply from the Government of the Cayman Islands
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 9 September 2004, which reads as follows:
Sir,
I refer to the text – – –. Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration”.
I am able to confirm that the Government of the Cayman Islands is in agreement with the contents of your letter dated 9 September 2004.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration
Oläslig namnteckning
Finance Secretary
Government of the Cayman Islands
Done at Grand Cayman, Cayman Islands in the English language, in three copies on 12 April 2005 .
C. Text till modellavtal Översättning1 Bihang 1
AVTAL OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE MELLAN CAYMANÖARNA OCH KONUNGARIKET SVERIGE
av följande skäl:
1) Översättning i enlighet med den i prop. 2004/05:113 intagna texten.
Edita Stockholm 2007