Contract
J.B.L. PRO BONO UPPDRAGSVILLKOR 2019:10
1. Tillämpning, definitioner m.m.
1.1. Dessa allmänna villkor (”Pro Bono Villkoren”) gäller för all rådgivning och alla andra tjänster som J.B.L Advokater KB (nedan även ”JBL”, ”Vi”, ”Oss” o.s.v.) tillhandahåller inom för våra pro bono uppdrag, d.v.s. uppdrag för vilka vi utför uppdraget åt vår uppdragsgivare utan att hen kommer att avkrävas någon ersättning för vårt arbete. I tillägg till Pro Bono Villkoren gäller även Huvudavtal (definierat nedan i p. 2.1) och eventuella tillägg och ändringar som anges i annat skriftligt vederbörligen undertecknat dokument. De vid var tid gällande Pro Xxxx Xxxxxxxxx publiceras på vår hemsida, xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, och gäller för våra pro bono uppdrag för vår uppdragsgivare (nedan ”Klienten”, ”Ni”, ”Du” eller ”Er” o.s.v.).
1.2. JBL tillhandahåller pro bono uppdrag helt efter eget val. JBL bedömer situationen och kan erbjuda pro bono uppdrag för utsatta företag eller företagare samt i fall som JBL bedömer är särskilt ömmande. Det är ingen rättighet för någon att erhålla pro bono uppdrag.
1.3. För att JBL skall tillhandahålla tjänster pro bono gäller grundförutsättningen att Klienten saknar möjlighet att få försäkring att täcka kostnaderna för JBLs biträde och att Klienten även i övrigt saknar tillgångar och/eller likvida medel för att betala för de tjänster som JBL tillhandahåller.
1.4. Med ”person/er” avses såväl fysiska som juridiska personer eller organisationer.
1.5. Med ”Uppdrag/et” menas samtliga aspekter och delar av ärendet (våra tjänster och vårt arbete). Det anses som ett och samma Uppdrag även om det inbegriper arbete för flera personer, flera instruktioner, tillägg, hanteras av flera jurister (oavsett om dessa är anställda hos oss eller vår Underkonsult) eller föranleder flera fakturor.
1.6. Med ”Underkonsult” avses en annan advokatfirma som anlitats av oss inom ramen för Uppdraget. Vi ansvarar för Underkonsult som för vårt eget arbete och fakturerar Klienten även för Underkonsultens arbete om inte annat skriftligen överenskommits i det enskilda fallet.
1.7. Klienten (Ni, Er osv) är den för vilkens räkning vi utför Uppdraget och den för vilken Pro Bono Villkoren normalt tillämpas.
1.8. Om Uppdraget innefattar tvist har vi rätt att kräva ersättning för vårt arbete för Klienten från motparten. Om sådan ersättning utdöms eller ingår i förlikning som tillfaller sådan ersättning i sin helhet J.B.L Advokater. Klienten överlåter härmed till J.B.L Advokater sin rätt att från motparten utkräva Klienten tilldömd ersättning för rättegångskostnader. Detta innefattar även en rätt för J.B.L Advokater att föra separat talan avseende rättegångskostnader för Klientens räkning och föra talan mot domstols beslut i denna fråga.
1.9. För vår verksamhet gäller Sveriges advokatsamfunds Vägledande regler om god advokatsed (se xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xx) bl.a. rörande advokatsekretess, hantering av intressekonflikter, åtgärder mot penningtvätt, hantering av insiderinformation samt begränsningar gällande handel i finansiella instrument m m.
1.10. Om vi inte uttryckligen skriftligen avtalat annat tillhandahåller vi inte skatterådgivning (inte heller beaktar vi möjliga skattekonsekvenser av den rådgivning vi lämnar), finansiell rådgivning, redovisningsmässig rådgivning eller rådgivning rörande affärsmässighet i beslut eller transaktioner.
1.11. Vi lämnar bara råd om och utifrån rättsläget i Sverige och bara om rättsliga angelägenheter. Baserat på vår allmänna erfarenhet av andra jurisdiktioner kan vi komma att uttrycka uppfattningar om rättsläget i andra jurisdiktioner. Detta gör vi dock endast för att dela med oss av vår erfarenhet och det utgör inte juridisk rådgivning. Vi ger inte finansiell, eller redovisningsmässig rådgivning. Inte heller ger vi råd i tekniska frågor eller avseende affärsmässigheten i beslut, investeringar eller transaktioner och kan därför inte hållas ansvariga för era åtgärder eller beslut i dessa avseenden.
1.12. Även om vi i vissa fall på generell basis (t ex genom hemsidan, Linkedin, Facebook, Twitter eller annat kommunikationssätt) informerar om utvecklingen på det juridiska området, är denna information inte att betrakta som rådgivning eller resultat. Sådan information är kopplad till en specifik situation varför den enskilde inte kan dra några omedelbara slutsatser om dess giltighet på sin egen situation utan närmare utredning.
2. Identitetskontroll; misstanke om penningtvätt eller finansiering av terrorism
2.1. Enligt lag måste vi för vissa uppdrag – i regel innan Uppdraget antas – kontrollera bl.a. Klientens och vissa till Klienten anknutna bolags och personers identitet och ägarförhållanden samt bevara tillfredsställande bevisning om detta. Vi kan därför komma att be Klienten att förse oss med bl.a. identitetshandlingar och annan information. Nya Klienter kan också komma att tillfrågas om referenser.
2.2. Vi är enligt lag skyldiga att anmäla misstankar om penningtvätt eller terrorismfinansiering. Vi är enligt lag förhindrade att underrätta Klienten eller dess företrädare om att sådana misstankar föreligger och om att sådan anmälan har gjorts eller kan komma att göras.
3. Uppdraget
3.1. J.B.L Advokater åtar sig endast uppdrag pro bono under förutsättning att parterna har träffat ett skriftligt avtal (”Huvudavtal”) som vederbörligen har undertecknats av parterna och som anger att Pro Bono Villkoren ska tillämpas.
3.2. I frånvaro av Xxxxxxxxxx föreligger inte något pro bono uppdrag.
3.3. Omfattningen av våra tjänster (”Uppdraget”) kan närmare ha specificerats i Huvudavtal. I den mån inte annat skriftligen avtalats avgränsas Uppdraget av de åtgärder som, enligt vår rimliga uppfattning, varit befogade.
3.4. Uppdraget är ett uppdrag enbart mellan Er och JBL och inte med någon fysisk person anställd hos oss eller juridisk person (eller anställd hos denne) som annars har anknytning till JBL (exempelvis tidigare anställda, delägare, styrelseledamöter, komplementär eller kommanditdelägare). Detta gäller även om det är Er uttryckliga eller underförstådda avsikt är att arbetet ska utföras av en eller flera specifika personer. Detta innebär att endast JBL kan hållas ansvarig för Uppdraget eller annars de tjänster som utförts. Ni kan alltså inte rikta anspråk mot någon fysisk person eller annan juridisk person för Uppdrag eller tjänster som har tillhandahållits av JBL. Detta innebär bl.a. att ansvarsbegränsningarna i dessa allmänna villkor (exempelvis beloppsbegränsningarna) ska omfatta JBL och till JBL knutna fysiska och juridiska personer som om de gemensamt vore en person.
3.5. För Uppdraget har en advokat huvudansvaret. Ambitionen är att Uppdraget skall utföras av den jurist som är mest lämplig med hänsyn till Uppdragets natur, komplexitet, omfattning och brådska. Detta innebär att vi förbehåller oss rätten att utföra Uppdraget med av oss utsedda personer om inte annat skriftligen överenskommits. Vi har även rätt att anlita Underkonsulter när vi bedömer det vara lämpligt eller erforderligt för Uppdragets fullgörande.
3.6. Den information som framgår av tillhandahållna utkastversioner av våra dokument är endast preliminära och kan sakna innehåll av betydelse. Ni äger således endast förlita er på den slutliga lydelsen av våra dokument. Inom ramen för Uppdraget kan vi komma att diskutera frågeställningar och även informellt komma att lämna kommentarer och svar på frågor av komplicerad juridisk natur utan erforderlig tid för övervägande eller som baseras på delvis ofullständig eller icke korrekt information. Sådana kommentarer eller svar får inte betraktas som konkret juridisk rådgivning om de inte bekräftas skriftligen i efterhand av oss. Vi kan således inte hållas ansvariga för sådana kommentarer eller svar om de inte har skriftligen bekräftats i efterhand.
3.7. Uppdraget, vårt arbete och resultatet därav är beroende av de uppgifter Ni lämnar oss. Ni garanterar därför att de uppgifter och instruktioner ni lämnar till oss (eller som lämnas till oss från era konsulter) är fullständiga och korrekta samt att inte någon information av betydelse undanhålls.
3.8. Våra råd är specifika för varje enskilt Uppdrag vid just den tidpunkten. Ni kan därför inte förlita er på våra råd eller vårt arbete i annat sammanhang, eller använda arbetsresultaten, för ett annat ändamål än det för Uppdraget avsedda. Arbetsresultaten kan och får inte användas av någon annan än Klienten. Endast Klienten äger rätt att förlita sig på arbetsresultaten.
4. Sekretess
4.1. Vi är underkastade tystnadsplikt enligt lag och god advokatsed. All icke offentlig information som vi i samband med vårt arbete erhåller från eller om Klienten eller Klientens verksamhet eller andra affärsangelägenheter kommer vi att skydda på lämpligt sätt med de begränsningar som följer av lag eller god advokatsed. Vi kan komma att lämna ut sådan information till tredje part i enlighet med Klientens instruktioner, tillämplig lag, god advokatsed eller behörig domstols eller annan myndighets dom eller beslut. Om vi i Uppdraget anlitar eller samarbetar med annan rådgivare eller fackman har vi dock rätt att lämna ut sådan information som vi anser kan vara relevant för att denne ska kunna lämna råd eller tillhandahålla andra tjänster i anslutning till Uppdraget.
4.2. När vi tillhandahåller tjänster momsfritt till en Klient i ett annat land inom EU:s momsområde, d.v.s. när vi inte är skyldiga att debitera svensk mervärdesskatt, är vi enligt lag skyldiga att till Skatteverket ange Klientens VAT-nummer och värdet på de tillhandahållna tjänsterna i en periodisk sammanställning. Genom att anlita oss anses Klienten ha samtyckt till att sådana uppgifter lämnas ut till skattemyndigheterna. Om Klienten motsätter sig detta är Klienten skyldig att utan fördröjning skriftligen informera härom, varvid vi är förhindrade att biträda Klienten.
5. Kommunikation
5.1. Om Klienten inte har lämnat oss andra instruktioner skriftligen får vi kommunicera med Klienten via e-post, Internet och telefon även om det innebär risker ur säkerhets- och sekretessynpunkt. Vi påtar oss inget ansvar för skador som kan uppkomma genom sådan kommunikation.
5.2. Våra spam- och virusfilter och andra säkerhetsarrangement kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Klienten bör därför följa upp viktig e-post till oss via telefon.
6. Immateriella rättigheter
6.1. Upphovsrätten och andra immateriella rättigheter till arbetsresultaten, utkast, arbetsmaterial och råd tillhör oss men Klienten har en icke exklusiv rätt att använda dem i sin egen verksamhet för det ändamål som de lämnats under förutsättning att ersättning för Uppdraget erläggs avtalsenligt. Om inte annat skriftligen avtalats får arbetsresultaten,
inklusive men inte begränsat till dokument eller annat arbetsresultat som vi genererat, inte ges allmän spridning eller användas för marknadsföringsändamål eller annars användas eller utlämnas för annat ändamål än det ursprungligen avsedda.
7. Uppdragsreferens
7.1. När en transaktion eller Uppdraget blivit allmänt känd får vi i vår marknadsföring lämna kortfattad information om vårt deltagande i Uppdraget och om andra redan allmänt kända uppgifter, t.ex. genom referens till Uppdraget i offerter, på vår hemsida, Linkedin, Facebook, Twitter eller till s.k. rankinginstitut.
7.2. Vid pro bono uppdrag kan Klienten komma att tillfrågas om medverkan på hemsida eller sociala medier avseende referens för utfört uppdrag.
8. Arvoden och kostnader
8.1. För vårt arbete har vi rätt till skäligt arvode, bestämt enligt nedan, jämte tillämplig mervärdesskatt.
8.2. Om vi inte avtalat annat bestämmer vi vårt arvode – i enlighet med god advokatsed – med beaktande av bl.a. (i) nedlagd tid (ii) Uppdragets art, svårighetsgrad och betydelse (iii) tidspress, om Uppdraget krävt arbete utanför normal arbetstid
(iv) de värden som Uppdraget rört (v) den erfarenhet, kompetens och de resurser som Uppdraget krävt (vi) uppnått resultat. Som stöd för detta bestämmande anger vi internt en timarvodestariff för varje jurist baserat på individens kunskaper och erfarenhet.
8.3. På begäran kan vi inför Uppdraget tillhandahålla en uppskattning av vårt arvode, eller hålla Klienten underrättad om det upparbetade arvodet. En sådan uppskattning är baserad på den information som vi har tillgång till vid tidpunkten för uppskattningen och är ingen offert om fast pris.
8.4. På Klientens begäran kan vi också, beroende på Uppdragets natur, skriftligt överenskomma om fast arvode, arvodestak eller annat arvodesarrangemang. Sådan överenskommelse kan ske genom e-post.
8.5. I samband med vårt arbete har vi rätt att göra utlägg för kostnader med anknytning till Uppdraget, såsom kostnader för registreringsavgifter, notarisering, översättning, register- eller databassökningar, bud, resor, logi, Underkonsulter, andra rådgivare eller övriga kostnader och utlägg som uppkommit inom ramen för Uppdraget. Utöver vårt arvode har vi rätt att debitera er för sådana kostnader och utlägg. Om vi gör utlägg för Er i annan valuta än svenska kronor har vi rätt till kompensation för eventuella valutakursförändringar mellan faktura- och betalningsdatum.
8.6. För pro bono Klient gäller särskilt Huvudavtal och att vi utför vårt arbete utan att kräva ersättning för vårt arbete av Klienten Vi kan dock komma att kräva ersättning för vårt arbete av motpart i enlighet med p. 1.6 ovan.
8.7. Vi förbehåller oss emellertid rätten att kräva ersättning för kostnader och utlägg av Klienten inom ramen för pro bono uppdrag.
9. Fakturering m.m.
9.1. Om inte annat avtalats fakturerar vi inte pro bono klient för utfört arbete.
9.2. Skulle i efterhand framkomma att Klienten har undanhållit information, förtigit omständigheter eller det annars framkommer omständigheter som visar att Klienten har haft möjlighet att utge ersättning för JBLs arbete har JBL rätt att i efterhand fakturera för nedlagt arbete.
9.3. Vi lämnar, på Klientens begäran, specifikation avseende utfört arbete.
10. Förskottsbetalning
10.1. Vi kan komma att begära förskottsbetalning innan vi gör utlägg för kostnader. En sådan begäran är ingen uppskattning (eller begränsning) av uppkommande utlägg eller kostnader.
11. Ansvar för rättegångskostnader, rättsskyddsförsäkring m m
11.1. Om Uppdraget avser en tvist kan den förlorande parten åläggas att betala – helt eller delvis – den vinnande partens rättegångskostnader (inklusive advokatarvoden). Till undvikande av oklarhet åtar sig inte JBL att på något sätt utge ersättning för eller täcka eventuella kostnader som Klienten kan komma att åläggas utge till motpart avseende dennes rättegångskostnader i tvist eller rättegång.
12. Andra rådgivare och fackmän
12.1. Frånsett våra Underkonsulter ska alla Klientens andra rådgivare och fackmän (oavsett om de identifierats, kontrakterats, informerats eller instruerats genom oss) anses vara oberoende från oss. Vi tar inget ansvar för sådana andra rådgivare och fackmän, varken för valet av dem eller för att vi rekommenderat dem eller för deras råd eller andra tjänster (oavsett om de rapporterar till oss eller om deras råd och andra tjänster vidarebefordras till Klienten genom oss). Det är vidare Klientens, och inte vårt, ansvar att ansvara för sådana andra rådgivares och fackmäns arvoden och kostnader (oavsett om dessa faktureras oss eller ej).
kännedom om de omständigheter som ligger till grund för kravet. Kravet ska även innehålla en redogörelse för det påstådda felet, försummelsen eller avtalsbrottet och den förväntade skadan.
13.2. För att kunna göras gällande måste krav framställas senast tre (3) månader efter den dag omständighet, som ligger till grund för kravet, blev känd eller efter rimliga efterforskningar kunde ha blivit känd för Klienten, dock aldrig senare än tolv
(12) månader efter dagen för vår sista faktura avseende Uppdraget, till vilket kravet hänför sig.
13.3. Om Ert krav mot oss krav har sin grund i skatte- eller annan myndighets eller en tredje parts krav på Er ska vi eller våra försäkringsgivare ha rätt att bemöta, reglera och förlika kravet för Er räkning, förutsatt att vi – med beaktande av de ansvarsbegränsningar som anges i Pro Bono Villkoren eller som i övrigt gäller för Uppdraget – håller Er skadeslös. Om Ni bemöter, reglerar, förliker eller i övrigt vidtar någon åtgärd avseende sådana krav utan vårt samtycke ska vi inte ha något ansvar för kravet.
13.4. Om vi eller vår försäkringsgivare utbetalar ersättning med anledning av något krav ska Klienten, som villkor för utbetalningen, till oss eller våra försäkringsgivare överföra rätten till regress mot tredje man genom subrogation eller överlåtelse.
14. Ansvarsbegränsningar
14.1. Vårt ansvar för skada som Ni vållats till följd av fel och/eller försummelse från vår sida vid Uppdragets fullgörande är begränsat till ett belopp per Uppdrag som uppgår till femtio (50) miljoner svenska kronor eller, om vårt arvode i det aktuella Uppdraget understiger en (1) miljon svenska kronor, fem (5) miljoner svenska kronor. Ersättning utgår endast i form av skadestånd. Prisavdrag eller andra påföljder kan inte utgå i tillägg till skadestånd. Vi kan inte åläggas en skyldighet att utge vite.
14.2. Beloppsbegränsningarna i 14.1 gäller även för flera skador om dessa har orsakats av en och samma handling eller underlåtenhet, eller av samma typ av handling eller underlåtenhet. Detta gäller oavsett när skadorna orsakades eller uppkom.
14.3. Vi ansvarar inte för skador som helt eller delvis är orsakade av felaktig, bristfällig eller ofullständig information från Er eller annars från konsult eller rådgivare för vilken vi inte svarar.
14.4. Vi är inte ansvariga för förlust eller skada som uppkommit till följd av att arbetsresultaten eller vår rådgivning har använts i annat sammanhang eller för annat ändamål än det för vilka de gavs. Vi är inte heller ansvariga för skada som drabbat tredje man till följd av våra arbetsresultat eller vår rådgivning.
14.5. Såvida Uppdraget inte särskilt avsett just skatterådgivning är vi inte ansvariga för förlust eller skada som uppkommit till följd av att Klienten, som en konsekvens av arbetsresultaten påförts eller riskerar att påföras skatt eller skattetillägg.
14.6. Om Uppdraget avsett rådgivning om möjliga skattekonsekvenser omfattar vårt ansvar inte skatter som Klienten ska betala om det inte vid tidpunkten för rådgivning stod klart att Klienten kunde ha uppnått sina kommersiella mål genom att använda en alternativ struktur eller metod utan ytterligare kostnad eller risk och därigenom helt skulle ha undvikit betalningen av dessa skatter.
14.7. Vårt ansvar för skada ska reduceras med belopp som Ni kan erhålla ur försäkring som Ni har tecknat eller annars omfattas av eller avtal eller skadeslöshetsförbindelse som Ni har ingått eller är förmånstagare till.
14.8. Om flera rådgivare är ansvariga för samma förlust eller skada ska vårt ansvar begränsas till den del av förlusten eller skadan som i storlek förhåller sig till hela förlusten eller skadan på samma sätt som vårt arvode i storlek förhåller sig till samtliga ansvariga rådgivares arvoden sammanräknade (oavsett om dessa andra rådgivare har uteslutits eller begränsat sitt ansvar eller skulle vara oförmögna att betala sin del av det totala kravet).
14.9. Om annan rådgivares ansvar är mer begränsat än vårt ansvar ska eventuellt ansvar som vi har till följd av vårt eventuella solidariska ansvar med sådan annan rådgivare reduceras med den ersättning vi skulle kunnat återfå från den rådgivaren om dennes ansvar gentemot Klienten inte hade begränsats på det sättet (oavsett om den andre rådgivaren skulle ha kunnat betala ersättningen till oss).
14.10. Om inte annat följer av denna punkt 14.9 är vi inte ansvariga gentemot någon tredje man för förlust eller skada som uppkommit till följd av att Klienten eller tredje man använt arbetsresultaten. Om vi på Klientens begäran medger att tredje man får förlita sig på arbetsresultaten eller om vi på Klientens begäran ställer ut intyg eller utlåtande eller liknande till en tredje man, ska detta inte medföra att vårt ansvar ökar eller i övrigt påverkas till vår nackdel. Vi kan därför hållas ansvariga i förhållande till en sådan tredje man endast i samma utsträckning som vi kan hållas ansvariga gentemot Klienten. Xxxxxx som vi kan komma att bli skyldiga att betala till en sådan tredje man ska i motsvarande mån reducera vårt ansvar gentemot Klienten och vice versa. Något klientförhållande mellan oss och sådan tredje man uppkommer inte.
14.11. Vi svarar inte i något fall för indirekt förlust, utebliven produktion, utebliven vinst eller någon annan indirekt skada, indirekt förlust, följdskada eller följdförlust eller liknande skador eller förluster.
15.2. Det förhållande att vi inte omgående när förutsättning för detta uppstår utnyttjar vår rätt att frånträda Uppdraget eller att innehålla fortsatta tjänster innebär inte att vi avstår från denna rättighet. Vi kan således när som helst därefter utnyttja denna rätt.
16. Övrigt och ändringar
16.1. JBL är personuppgiftsansvarig för de personuppgifter som lämnas i samband med uppdrag och uppdragsförfrågningar. För personuppgifter gäller vår personuppgiftspolicy. Den finns åtkomlig på vår hemsida xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
16.2. Vi kan komma att ändra Pro Bono Villkoren från tid till annan. Den senaste versionen finns alltid publicerad på vår hemsida, xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, och kan tillställas Er på begäran. Förändringar i Pro Bono Villkoren gäller endast i förhållande till Uppdraget från en månad efter det att den förändrade versionen publicerats på vår hemsida.
17. Språkversioner
17.1. Dessa Uppdragsvillkor finns i en svensk- och engelskspråkig version. För klient med hemvist/säte i Sverige gäller den svenskspråkiga versionen. För övriga klienter gäller den engelskspråkiga versionen.
18. Tvistelösning
18.1. Med undantag för vad som anges i punkt 18.2 ska tvist som uppstår i anledning av dessa Uppdragsvillkor, Uppdraget eller Resultaten slutligt avgöras genom skiljedom enligt Skiljedomsregler för Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (se institutets hemsida, xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx, för de aktuella reglerna m m). Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Skiljeförfarandet skall hållas på svenska. Parterna förbinder sig, utan begränsningar i tiden, att inte utan tvingande skäl avslöja (i) förekomsten av, eller innehållet i, skiljedom i anledning av förfarandet, (ii) information om förhandlingar, skiljeförfarande eller medling i anledning av förfarandet, (iii) beslut eller dom som avges av skiljenämnd i anledning av förfarandet.
18.2. Privatperson, dvs. fysisk person som agerat för ett ändamål som faller utanför egen närings- eller yrkesverksamheten, har dock rätt att begära att tvisten skall avgöras av allmän domstol eller av Advokatsamfundets Konsumenttvistnämnd.
18.3. Vi har alltid rätt att indriva förfallna fordringar genom ansökan om betalningsföreläggande eller i domstol som har jurisdiktion över Klienten eller någon av Klientens tillgångar.
19. Tillämplig lag
19.1 Dessa Uppdragsvillkor och alla frågeställningar med anledning av dem, Uppdraget eller arbetsresultaten ska regleras av och tolkas i enlighet med svensk rätt.