EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Republiken Tunisien, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND KONUNGARIKET SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN PORTUGAL, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade
”gemenskapen”, å ena sidan, och
REPUBLIKEN TUNISIEN, nedan kallad ”Tunisien”, å andra sidan,
SOM BEAKTAR betydelsen av de traditionella banden mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Tunisien samt deras gemensamma värderingar,
SOM BEAKTAR ATT gemenskapen, medlemsstaterna och Tunisien önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser som är grundade på ömsesidighet, partnerskap och gemensam utveckling,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga och särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna för associeringen, som utgör själva grunden,
Tullverket • Box 12 854 • 112 98 Stockholm • xxxxxxxxxx.xx • 0000-000 000
SOM BEAKTAR den politiska och ekonomiska utveckling som under de senaste åren ägt rum på den europeiska kontinenten och i Tunisien,
SOM BEAKTAR Tunisiens och det tunisiska folkets viktiga framsteg mot förverkligandet av det mål som utgörs av den tunisiska ekonomins fullständiga integration i världsekonomin och deltagande i de demokratiska staternas gemenskap,
SOM ÄR MEDVETNA OM betydelsen av detta avtal, som vilar på samarbete och dialog, för den varaktiga stabiliteten och för säkerheten i Europa-Medelhavsområdet,
SOM ÄR MEDVETNA OM å ena sidan betydelsen av förbindelserna inom den större ram som utgörs av Europa-Medelhavsområdet, och å andra sidan målet med en integration mellan Maghrebländerna,
SOM TAR HÄNSYN TILL skillnaderna i ekonomisk och social utvecklingsnivå mellan gemenskapen och Tunisien och som önskar uppnå denna associerings mål med hjälp av lämpliga bestämmelser i detta avtal,
SOM ÖNSKAR skapa och utveckla en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,
SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge Tunisien ett betydande stöd med dess reformansträngning och dess ansträngningar såvitt avser ekonomisk anpassning, liksom med den sociala utvecklingen och anpassningen,
SOM BEAKTAR att gemenskapen och Tunisien förbundit sig att idka frihandel och att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT),
SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete som stöds av en regelbunden dialog på de ekonomiska, sociala och kulturella områdena för att uppnå en bättre ömsesidig förståelse,
SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att detta avtal kommer att skapa ett gynnsamt klimat för deras ekonomiska relationer, särskilt på handels- och investeringsområdet, vilket är avgörande för den ekonomiska återuppbyggnaden och den tekniska moderniseringen.
HAR ENATS OM FÖLJANDE:
Artikel 1
1. En associering upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Tunisien, å andra sidan.
2. Målet med detta avtal är
– att skapa en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att förbindelser kan stärkas inom alla de områden som de anser vara väsentliga för en sådan dialog
– att fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital
– att utveckla handeln och säkerställa goda och harmoniska ekonomiska och sociala relationer mellan parterna, särskilt genom dialog och samarbete, för att främja Tunisiens och det tunisiska folkets utveckling och välstånd,
– att främja den maghrebiska integrationen genom att gynna handel och samarbete mellan Tunisien och länderna i regionen,
– att främja samarbete på de ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella områdena.
Artikel 2
Förbindelserna mellan parterna och samtliga bestämmelser i detta avtal grundas på respekten för de demokratiska principerna och mänskliga rättigheterna, som inspirerar deras inrikes- och utrikespolitik och som utgör en väsentlig beståndsdel av avtalet.
Avdelning I – Politisk dialog
Artikel 3
1. En regelbunden politisk dialog etableras mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solidariska förbindelser, som bidrar till välstånd, stabilitet och säkerhet i Medelhavsområdet och utvecklar ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturerna.
2. Dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
a) underlätta parternas närmande till varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om internationella frågor av gemensamt intresse,
b) göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,
c) arbeta för att konsolidera säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet och särskilt i Maghreb,
d) tillåta genomförandet av gemensamma initiativ.
Artikel 4
Den politiska dialogen gäller alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet de förutsättningar som kan garantera fred, säkerhet och regional utveckling genom att stödja samarbetsansträngningarna särskilt i det maghrebinska sammanhanget.
Artikel 5
Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och när helst det behövs, särskilt
a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,
b) möten på högre tjänstemannanivå i form av möten mellan företrädare för Tunisien, å andra sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,
c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, särskilt regelbunden briefing, samråd vid internationella möten samt kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land,
d) − vid behov − alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera denna dialog.
Avdelning II – Fri rörlighet för varor
Artikel 6
Gemenskapen och Tunisien skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångstid på högst tolv år räknat från dagen för ikraftträdandet av detta avtal enligt de bestämmelser som anges nedan och i enlighet med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och andra multilaterala avtal om varuhandel som utgör bilagor till avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATT.
Kapitel I – Industriprodukter
Artikel 7
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på andra produkter med ursprung i gemenskapen och Tunisien än dem som anges i bilaga II till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel 8
Ingen ny importtull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Tunisien.
Artikel 9
Produkter med ursprung i Tunisien får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.
Artikel 10
1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen behåller en jordbruksrelaterad del för import av produkter med ursprung i Tunisien, vilka räknas upp i bilaga 1.
Denna jordbruksrelaterade del avspeglar skillnaderna mellan priserna på gemenskapsmarknaden för jordbruksprodukter, som anses ha använts vid framställningen av dessa produkter och priserna för import från i tredje land, när den totala kostnaden för basprodukterna är högre i gemenskapen. Den jordbruksrelaterade delen kan vara ett fast belopp eller en avgift som beräknas på värdet. Dessa avvikelser ersätts vid behov av särskilda avgifter, som är en följd av fastställandet av den jordbruksrelaterade delen eller av avgifter som beräknas på värdet.
De bestämmelser i kapitel II som är tillämpliga på jordbruksprodukter gäller i tillämpliga delar för den jordbruksrelaterade delen.
2. Bestämmelserna i detta kapitel hindrar inte Tunisien från att avskilja en jordbruksrelaterad del av de tullar som gäller vid import av de produkter med ursprung i gemenskapen, som räknas upp i bilaga 2. Den jordbruksrelaterade delen kan antingen vara ett fast belopp eller en avgift som beräknas på värdet.
De bestämmelser i kapitel II som är tillämpliga på jordbruksprodukter skall i tillämpliga delar gälla för den jordbruksrelaterade delen.
3. För de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning 1 i bilaga 2 skall Tunisien vid avtalets ikraftträdande tillämpa de importtullar och avgifter med motsvarande verkan som inte är högre än dem som gäller den 1 januari 1995 inom ramen för de tullkvoter som anges i den nämnda förteckningen.
Vid avskaffande av den industrirelaterade delen av tullarna i överensstämmelse med punkt 4, får de tullar som skall tillämpas för de produkter för vilka tullkvoterna avskaffas inte vara högre än dem som gäller den 1 januari 1995.
4. För produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning 2 i bilaga 2 skall Tunisien avskaffa den industrirelaterade delen av tullarna enligt bestämmelserna i artikel
11.3 i avtalet för produkterna i bilaga 4.
För produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningarna 1 och 3 i bilaga 2 skall Tunisien avskaffa den industrirelaterade delen av avgifterna enligt bestämmelserna i artikel 11.3 i avtalet för produkterna i bilaga 5.
5. De jordbruksrelaterade delar som tillämpas i handeln mellan gemenskapen och Tunisien enligt punkterna 1 och 2 kan sänkas, när avgiften på en jordbruksråvara sänks eller när dessa sänkningar är en följd av ömsesidiga koncessioner för bearbetade jordbruksprodukter.
6. Den sänkning som anges i punkt 5, förteckningen över de berörda produkterna och i förekommande fall tullkvoterna inom den gräns för vilken sänkningen gäller skall fastställas av associeringsrådet.
Artikel 11
1. Importtullar och avgifter med motsvarande verkan, som gäller vid import till Tunisien av andra produkter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas i bilagorna 3−6, skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.
2. Importtullar och avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Tunisien av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 85% av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 55 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Importtullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller vid import till Tunisien av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningarna i bilagorna 4 och 5 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
För förteckningen i bilaga IV:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 92% av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 84 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 76 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 68 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 52 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 44 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 36 % av xxxxxxxxxxxxx.
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 28 % av xxxxxxxxxxxxx.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 12 % av bastullsatsen.
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 4% av bastullsatsen. Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
För förteckningen i bilaga 5:
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 88 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 77 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 66 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 55 % av xxxxxxxxxxxxx.
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 44 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 33 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 22 % av bastullsatsen.
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 11 % av bastullsatsen.
Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
4. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan de gällande tidsplanerna i punkt 3 ändras genom enhälligt beslut av associeringskommittén om parterna är överens förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts inte kan förlängas för den berörda produkten utöver den maximala övergångsperioden på tolv år. Om kommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av Tunisiens begäran om att ändra tidsplanen, kan denna tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år.
5. Den bastullsats från vilken de i detta avtal fastställda gradvisa sänkningarna skall företas skall, för varje produkt vara den tullsats som faktiskt tillämpades generellt den 1 januari 1995.
6. Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter den 1 januari 1995 skall denna sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 5 räknat från och med den dag när sådana sänkningar tillämpas.
7. Tunisien skall underrätta gemenskapen om sina bastullsatser.
Artikel 12
Bestämmelserna i artiklarna 10, 11 och 19 b) gäller inte för produkterna i förteckningen i bilaga 6. Den ordning som gäller för dessa produkter skall ses över av associeringsrådet fyra år efter avtalets ikraftträdande.
Artikel 13
Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.
Artikel 14
1. Tunisien får i form av höjda eller återinförda tullar under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 11.
Dessa åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.
De importtullar som till följd av dessa åtgärder i Tunisien tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25% av värdet och skall omfatta en preferensdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15% av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket det föreligger statistik.
Dessa åtgärder skall tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period har tillåtits av associeringskommittén. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperioden på 12 år.
Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.
Tunisien skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum innan de tillämpas. När sådana vidtas skall Tunisien förelägga kommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar, med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga delar. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.
2. Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1 fjärde stycket kan associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med skapandet av en ny industri, i undantagsfall tillåta Tunisien att behålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 för en period på högst tre år utöver övergångsperioden på tolv år.
Kapitel II – Jordbruksprodukter och fiskeriprodukter
Artikel 15
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i Tunisien vilka anges i bilaga II i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel 16
Gemenskapen och Tunisien skall gradvis liberalisera sitt ömsesidiga handelsutbyte med jordbruksprodukter och fiskeriprodukter.
Artikel 17
1. Jordbruksprodukter och fiskeriprodukter med ursprung i Tunisien omfattas vid import till gemenskapen av bestämmelserna i protokoll 1 och 2.
2. Jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen omfattas vid import till Tunisien av bestämmelserna i protokoll 3.
Artikel 18
1. Från och med den 1 januari 2000 skall gemenskapen och Tunisien undersöka situationen för att fastställa de liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och Tunisien från och med den 1 januari 2001 enligt det mål som finns inskrivet i artikel 16.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkten ovan och med beaktande av handelsströmmarna av jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Tunisien inom associeringsrådet för varje produkt på ömsesidig grund undersöka möjligheten att bevilja koncessioner på lämpligt sätt.
Kapitel III – Gemensamma bestämmelser
Artikel 19
Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i GATT gäller följande:
a) ingen ny kvantitativ importrestriktion eller åtgärd med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Tunisien,
b) kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import vid handel mellan Tunisien och gemenskapen skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande,
c) gemenskapen och Tunisien skall vid export mellan sig varken tillämpa tull eller avgift med motsvarande verkan, eller kvantitativa restriktioner eller åtgärder av motsvarande verkan.
Artikel 20
1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av deras jordbrukspolitik eller om befintliga regler skulle ändras eller om bestämmelserna om genomförandet av deras jordbrukspolitik skulle ändras eller utvecklas, får gemenskapen och Tunisien ändra de regler som fastställs i detta avtal såvitt avser de ifrågavarande varorna.
Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén härom. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt ta hänsyn till denna parts intressen.
2. Om gemenskapen eller Tunisien vid tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 ändrar den ordning som genom detta avtal har fastställts för jordbruksprodukter skall de för import från den andra parten bevilja en förmån jämförbar med den som anges i detta avtal.
3. Ändringen av den ordning som gäller enligt avtalet skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli föremål för samråd i associeringsrådet.
Artikel 21
När produkter med ursprung i Tunisien importeras till gemenskapen skall de inte medges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.
Bestämmelserna i detta avtal gäller utan inskränkning av dem som omfattas av rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna.
Artikel 22
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en diskriminerande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium.
2. För produkter som exporteras till en av parternas territorier får återbetalning av interna avgifter som är högre än den avgift som läggs på dem direkt eller indirekt inte beviljas.
Artikel 23
1. Detta avtal hindrar inte upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränstrafikhandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.
2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associeringskommittén om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredje land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Tunisiens gemensamma intressen som fastställts i detta avtal.
Artikel 24
Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med relevant inhemsk lagstiftning och med villkoren och förfarandena som anges i artikel 27.
Artikel 25
När en produkt importeras i så stora mängder och på sådana villkor att det förorsakar, eller riskerar att förorsaka
– allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom en parts territorium, eller
– allvarliga störningar inom någon ekonomisk sektor eller svårigheter som kan ge anledning till en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen i en region,
kan gemenskapen eller Tunisien vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27.
Artikel 26
Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 19 c) medför
i) återexport av en produkt till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller
ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten, och när de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 27. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.
Artikel 27
1. Om gemenskapen eller Tunisien, på import av produkter som kan medföra de svårigheter som nämns i artikel 25, tillämpar ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar med avseende på handelsströmmarnas utveckling skall den underrätta den andra parten om detta.
2. I de fall som anges i artiklarna 24, 25 och 26 skall gemenskapen eller Tunisien, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse associeringskommittén med alla användbara upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
Vid val av åtgärder skall sådana som minst stör avtalets funktion i första hand väljas.
Meddelande om skyddsåtgärderna skall den berörda parten genast lämna till associeringskommittén och åtgärderna skall där bli föremål för periodiska samråd, särskilt i syfte att avskaffa dem så snart som omständigheterna tillåter.
3. För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:
a) Vad gäller artikel 24 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen upphör enligt artikel VI i GATT eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans anmälan till associeringskommittén, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.
b) Vad gäller artikel 25 skall de svårigheter som härrör från den situation som avses i den artikeln anmälas till associeringskommittén för undersökning.
Om associeringskommittén eller den exporterande parten inom 30 dagar efter anmälan av frågan inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller om ingen annan tillfredsställande lösning har funnits, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är oundgängligen nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som har uppträtt.
c) Vad gäller artikel 26 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommittén för undersökning.
Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter anmälan av frågan, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder med avseende på export av produkten i fråga.
d) När exceptionella omständigheter kräver omedelbart ingripande och omöjliggör att underrättelse ges eller undersökning görs i förväg, kan gemenskapen eller Tunisien, allt efter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 24, 25 och 26, genast tillämpa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen och omedelbart underrätta den andra parten om detta.
Artikel 28
Detta avtal hindrar inte tillämpning av förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor, som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, bevarande av växter, skydd för nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde, skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter eller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 29
Med avseende på tillämpningen av föreskrifterna i denna avdelning definieras begreppet ursprungsprodukter och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill i protokoll nr 4.
Artikel 30
Kombinerade nomenklaturen används för klassificering av varor i handeln mellan parterna.
Xxxxxxxxx XXX – Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster
Artikel 31
1. Parterna är överens om att utvidga tillämpningsområdet för avtalet så att det omfattar den ena partens företags etableringsrätt på den andra partens territorium och liberalisering av
den ena partens företags tillhandahållande av tjänster gentemot mottagarna av tjänster hos den andra parten.
2. Associeringsrådet skall utfärda nödvändiga rekommendationer för att genomföra de mål som anges i punkt 1.
Vid utarbetandet av dessa rekommendationer skall associeringsrådet ta hänsyn till erfarenheterna av tillämpning av ömsesidigt beviljande av behandling som mest gynnad nation och parternas respektive skyldigheter enligt Allmänna tjänstehandelsavtalet som utgör en bilaga till Avtalet om upprättandet av WTO, nedan kallat GATS, särskilt de i artikel V.
3. Förverkligandet av detta mål skall bli föremål för en första granskning av associeringsrådet senast fem år efter detta avtals ikraftträdande.
Artikel 32
1. I en första etapp skall parterna bekräfta sina respektive skyldigheter på grund av GATS och särskilt det ömsesidiga beviljandet av behandling som mest gynnad nation för de tjänstesektorer som omfattas av denna skyldighet.
2. Enligt GATS skall denna behandling inte gälla för
a) de förmåner som beviljas av endera parten enligt bestämmelserna i ett avtal i enlighet med definitionen i artikel V i GATS eller för åtgärder som vidtagits med utgångspunkt i ett sådant avtal,
b) andra förmåner som beviljats enligt den förteckning över undantag från mest gynnad nationsklausul som av endera parten bifogats GATS-avtalet.
Avdelning IV – Betalningar, kapital, konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Kapitel I – Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 33
Med förbehåll för bestämmelserna i artikel 35 åtar sig parterna att tillåta alla löpande betalningar som avser löpande transaktioner och som sker i fritt konvertibel valuta.
Artikel 34
1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna respektive Tunisien från och med avtalets ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital såvitt avser direkta investeringar i Tunisien i bolag som bildats i överensstämmelse med gällande lag samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.
2. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Tunisien och fullständigt liberalisera dem när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.
Artikel 35
Om en eller flera av medlemsstaterna eller Tunisien möter svårigheter eller allvarligt hotas av svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, kan gemenskapen eller Tunisien, allt efter omständigheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för Allmänna tull- och handelsavtalet och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta skyddsåtgärder för löpande transaktioner, som inte får gå utöver vad som är absolut oundgängligt för att råda bot på betalningsbalansproblemet. Gemenskapen eller Tunisien skall omedelbart underrätta den andra parten och så snabbt som möjligt överlämna en tidsplan för att avskaffa dessa åtgärder.
Kapitel II – Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Artikel 36
1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Tunisien:
a) alla avtal mellan företag, alla beslut fattade av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till ändamål eller verkan att förhindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,
b) ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Tunisiens samtliga territorier eller en väsentlig del därav,
c) allt offentligt stöd som snedvrider eller riskerar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller produktionen av vissa varor utom undantag som beviljats med stöd av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.
2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och för produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapen, och som anges i artiklarna 65 och 66 i detta fördrag, samt reglerna om offentligt stöd, inbegripet sekundärlagstiftning.
3. Associeringsrådet skall, inom fem år efter detta avtals ikraftträdande, anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.
Tills dessa regler har antagits skall bestämmelserna i avtalet om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som genomföranderegler till punkt 1 c och motsvarande delar av punkt 2.
4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelsen i punkt 1 c skall parterna medge att allt offentligt stöd som beviljas av Tunisien under de fem första åren efter avtalets ikraftträdande utvärderas med beaktande av att Tunisien betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som anges i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Under denna period kan Tunisien för produkter inom stålområdet som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen undantagsvis bevilja offentligt stöd till omstrukturering under förutsättning att
– det bidrar till att de företag som erhåller stöd efter omstruktureringen under normala marknadsvillkor får ökad livskraft,
– beloppet och omfattningen av ett sådant stöd strikt begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att åstadkomma denna ökade livskraft och att stödet gradvis sänks,
– omstruktureringsprogrammet är kopplat till en allmän rationalisering och kapacitetsminskning i Tunisien.
Associeringsrådet skall med beaktande av Tunisiens ekonomiska situation besluta huruvida femårsperioden bör förlängas med fem år i taget.
b) Varje part skall säkerställa möjligheten till insyn på området för offentligt stöd, bl.a. genom årlig rapportering till den andra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av den ena parten skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.
5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning II kapitel 2
– gäller inte bestämmelserna i punkt c,
– skall alla förfaranden som strider mot punkt 1 a utvärderas enligt de av gemenskapen uppställda kriterierna på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26.
6. Om gemenskapen eller Tunisien finner att ett förfarande är oförenligt med villkoren i punkt 1 i denna artikel och
– inte på ett riktigt sätt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller
– i avsaknad av sådana bestämmelser, om ett sådant förfarande är eller riskerar att vara till allvarlig nackdel för den andra parten eller kan orsaka dess inhemska industri, inbegripet dess tjänstesektor, materiell skada,
kan envar av dem vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter att ha hänskjutit frågan till nämnda associeringskommitté.
Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 c i denna artikel kan sådana lämpliga åtgärder, när Allmänna tull- och handelsavtalet är tillämpligt på dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i det avtalet och eventuellt i andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramen för GATT och som gäller mellan parterna.
7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information, inom de begränsningar som tystnadsplikten och skyddet för företagshemligheter möjliggör.
Artikel 37
Medlemsstaterna och Tunisien skall utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte sker någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Tunisien såvitt avser villkoren för produktion och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.
Artikel 38
Såvitt avser offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet säkerställa att, från och med femte året räknat från avtalets ikraftträdande, ingen åtgärd som stör handeln mellan gemenskapen och Tunisien vidtas eller bibehålls, om den strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse hindrar inte det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 39
1. Parterna skall säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter i överensstämmelse med högsta internationella standard, inbegripet effektiva medel för att värdera sådana rättigheter.
2. Tillämpningen av denna artikel och bilaga 7 skall regelbundet granskas av parterna. Vid sådana svårigheter på området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som påverkar handelsutbytet skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.
Artikel 40
1. Parterna skall anta bestämmelser om lämpliga metoder för att främja Tunisiens användning av gemenskapens tekniska regler och europeiska normer rörande kvaliteten på industriprodukter och livsmedelsprodukter samt certifieringsförfaranden
2. På grundval av principerna i punkt 1 skall parterna sluta avtal om ömsesidigt erkännande av certifieringar när de nödvändiga villkoren är uppfyllda.
Artikel 41
1. Parterna skall ha som målsättning att ömsesidigt och gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen.
2. Associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra bestämmelserna i punkt 1.
Avdelning V – Ekonomiskt samarbete
Artikel 42 – Målsättning
1. Parterna förpliktar sig att stärka sitt ekonomiska samarbete i sitt gemensamma intresse och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.
2. Syftet med det ekonomiska samarbetet är att stödja Tunisiens åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling-
Artikel 43 – Tillämpningsområde
1. Samarbetet skall särskilt gynna de verksamhetsområden som utsätts för inhemska krav och svårigheter eller som påverkas av liberaliseringsprocessen av hela den tunisiska ekonomin och särskilt liberaliseringen av handeln mellan Tunisien och gemenskapen.
2. Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta ett närmande mellan ekonomierna i Tunisien och gemenskapen, särskilt de som skapar tillväxt och sysselsättning.
3. Samarbetet skall uppmuntra den ekonomiska integrationen mellan Maghreb-länderna genom åtgärder som skall bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan dessa.
4. I samarbetet skall skydd av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för igångsättandet av olika ekonomiska samarbetsområden.
5. Parterna skall vid behov gemensamt bestämma andra områden för ekonomiskt samarbete.
Artikel 44 – Medel och bestämmelser
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom följande:
a) en regelbunden dialog om ekonomi mellan de båda parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden,
b) informationsutbyte och kommunikationsåtgärder,
c) åtgärder avseende samråd, expertutlåtanden och utbildning,
d) utförande av gemensamma åtgärder,
e) tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd.
Artikel 45 – Regionalt samarbete
För att detta avtal skall kunna få full effekt skall parterna inrikta sig på att främja alla åtgärder med regional betydelse eller som associerar tredje land och som särskilt gäller
a) interregional handel avseende Maghreb,
b) miljöområdet,
c) utveckling av ekonomiska infrastrukturer,
d) vetenskaplig och teknisk forskning,
e) kulturområdet,
f) tullfrågor,
g) regionala institutioner och genomförande av program och politik av gemensam eller harmoniserad art.
Artikel 46 – Utbildning
Syftet med samarbetet är att
a) ange medlem för att märkbart förbättra situationen på utbildnings- och yrkesutbildningsområdet,
b) uppmuntra särskilt den kvinnliga befolkningens tillträde till utbildning inbegripet teknisk och högre undervisning samt yrkesutbildning;
c) uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de särskilda organ hos parterna som är avsedda att användas gemensamt och utbyte av erfarenheter och medel.
Artikel 47 – Vetenskapligt, tekniskt och teknologiskt samarbete
Syftet med samarbetet är att
a) främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund särskilt genom
– Tunisiens tillträde till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i överensstämmelse med gemenskapsbestämmelser om tredje lands deltagande i dessa program,
– Tunisiens deltagande i decentraliserade samarbetsnät,
– främjande av synergier mellan forskning och utbildning,
b) stärka forskningskapaciteten i Tunisien,
c) stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknisk och av kunnande,
d) uppmuntra alla åtgärder som syftar till att skapa synergier med regional effekt.
Artikel 48 – Miljö
Syftet med samarbetet är att hindra försämring av miljön, att förbättra dess kvalitet, att skydda människors hälsa och att uppnå en rationell användning av naturresurserna för att säkerställa en hållbar utveckling.
Parterna är överens om att samarbeta särskilt inom områdena
a) mark- och vattenkvalitet,
b) konsekvenserna av särskilt den industriella utvecklingen (säkerheten vid anläggningar, särskilt avfall,
c) kontroll och förebyggande av havsföroreningar.
Artikel 49 – Industriellt samarbete
Syftet med samarbetet är att:
a) uppmuntra till samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, inbegripet inom ramen för Tunisiens tillgång till gemenskapsnät för närmande mellan företag eller till decentraliserade samarbetsnät,
b) stödja ansträngningar för modernisering och omstrukturering av industri, inbegripet jordbrukets förädlingsindustri, som genomförs av den offentliga och privata sektorn i Tunisien,
c) uppmuntra till utvecklingen av miljö som är gynnsam för privata initiativ för att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den inhemska marknaden och exportmarknaden,
d) uppvärdera de mänskliga resurserna och den industriella potentialen i Tunisien genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,
e) underlätta tillgången till kredit för finansiering av investeringar.
Artikel 50 – Främjande och skydd av investeringar
Syftet med samarbetet är att skapa ett gynnsamt klimat för investeringsflödet och detta skall genomföras genom
a) inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora företag) samt system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter,
b) vid behov inrättande av en rättslig ram som främjar investeringar särskilt genom slutande av avtal mellan Tunisien och medlemsstaterna om skydd för investeringar och avtal avsedda att undvika dubbelbeskattning.
Artikel 51 – Samarbete om standardisering och bedömning av överensstämmelse
Parterna skall samarbeta för att utveckla
a) användning av gemenskapsregler inom områdena standardisering, metrologi, kvalitetsledning och kvalitetssäkring samt bedömning av överensstämmelse
b) en enhetlig nivå för tunisiska laboratorier för att på sikt sluta avtal om ömsesidigt, erkännande inom området bedömning av överensstämmelse,
c) tunisiska organ som har hand om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter, standardisering och kvalitet.
Artikel 52 – Tillnärmning av lagstiftning
Samarbetet syftar till att hjälpa Tunisien att närma sin lagstiftning till gemenskapens inom de områden som omfattas av detta avtal.
Artikel 53 – Finansiella tjänster
Samarbetet syftar till en tillnärmning av gemensamma regler och normer bland annat för att
a) förbättra och omstrukturera de finansiella sektorerna i Tunisien,
b) förbättra systemen för bokföring, revision, övervakning och reglering av finansiella tjänster och finansiell kontroll i Tunisien.
Artikel 54 – Jordbruk och fiske
Samarbetet syftar till
a) att modernisera och omstrukturera jordbruks-, och fiskerisektorerna, inbegripet genom modernisering av infrastrukturer och utrustning, utveckling av förpacknings- och lagringstekniker och förbättring av privata distributions- och försäljningskanaler,
b) att diversifiera produktion och externa avsättningsmöjligheter,
c) samarbete i sanitära och fytosanitära frågor och odlingstekniker.
Artikel 55 – Transport
Samarbetet syftar till
a) att omstrukturera och modernisera infrastrukturer av gemensamt intresse såvitt avser vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser, som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna,
b) att fastställa och tillämpa driftsstandarder som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,
c) att förnya teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder, i synnerhet vad gäller kombinerad transport, containerlastning och omlastning,
d) att gradvis förbättra förhållandena för transitering på väg och förvaltning av flygplatser, flygtrafik och järnvägstrafik.
Artikel 56 – Telekommunikation och informationsteknik
Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på
a) den allmänna ramen för telekommunikationer,
b) standardisering, provning av överensstämmelse och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikationer,
c) spridning av ny informationsteknik, särskilt på området för nät och deras samtrafikförmåga (Tjänsteintegrerat digitalt nät [RNIS], Elektronisk utväxling av data [EDI]),
d) stimulering av forskning och utveckling av nya kommunikationsmöjligheter och ny informationsteknik för att utveckla marknaden för utrustning, tjänster och tillämpningar som är knutna till informationsteknik och kommunikationer, tjänster och installationer.
Artikel 57 – Energi
Samarbetsåtgärderna skall särskilt inriktas på
a) förnybar energi,
b) främjande av energibesparing,
c) tillämpad forskning om databanksnät mellan samhällsaktörer och ekonomiska aktörer från båda parter,
d) stöd till ansträngningar att modernisera och utveckla energinät och deras förbindelser med gemenskapens nät.
Artikel 58 – Turism
Syftet med samarbetet skall vara att utveckla turistnäringen, särskilt i fråga om
a) hotelladministration och kvaliteten på tjänster inom olika yrken knutna till hotellnäringen,
b) utveckling av marknadsföring,
c) en ökning av ungdomsturism.
Artikel 59 – Samarbete i tullfrågor
1. Syftet med samarbetet skall vara att säkerställa respekten för handelsregler och god sed i handelsutbytet och avser främst
a) förenkling av kontroller och tullförfaranden,
b) tillämpning av ett administrativt enhetsdokument och en förbindelse mellan transiteringssystemen i gemenskapen och i Tunisien.
2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, och särskilt inte dem i artiklarna 61 och 62, skall de administrativa myndigheterna hos de avtalsslutande parterna lämna ömsesidigt bistånd enligt bestämmelserna i protokoll 5.
Artikel 60 – Samarbete inom statistikområdet
Syftet med samarbetet skall vara att närma de metoder som används av parterna till varandra och att utnyttja statistiska uppgifter som avser alla de områden som omfattas av detta avtal så snart som det är möjligt att upprätta statistik om dem.
Artikel 61 – Penningtvätt
1. Parterna är överens om nödvändigheten att handla och samarbeta för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att fastställa lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt jämförbara med dem som i ämnet antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt Financial Action Task Force, (FATF).
Artikel 62 – Narkotikabekämpning
1. Samarbetet skall inriktas på att
a) förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa tillverkning, utbjudande av och olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,
b) avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter.
2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans bestämma de strategier och samarbetsmetoder som är lämpliga för att nå dessa mål. Deras åtgärder skall när de inte är gemensamma vara föremål för samråd och nära samordning.
I aktionerna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, liksom internationella organisationer i samarbete med Republiken Tunisiens regering och gemenskapens berörda instanser och dess medlemsstater.
3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:
a) inrättande eller utbyggnad av hälso- och socialvårdsinstitutioner och informationscentra för behandling och återanpassning av narkomaner,
b) genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning,
c) utarbetande av normer för att förhindra att prekursorer och andra väsentligt kemiska ämnen, som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa ämnen, kommer på avvägar. Dessa normer skall motsvara dem som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ, särskilt Kemiska aktionsgruppen (CATF).
Artikel 63
Parterna skall tillsammans fastställa de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra samarbetet inom de områden som omfattas av denna avdelning.
Avdelning VI – Socialt och kulturellt samarbete Kapitel I – Bestämmelser om arbetare
Artikel 64
1. Den behandling som varje medlemsstat ger arbetare med tunisiskt medborgarskap skall vara fri från diskriminering på grund av nationalitet vad gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning i jämförelse med medlemsstaternas egna medborgare.
2. Varje tunisisk arbetare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yrkesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestämmelserna i punkt 1 vad gäller arbets- och avlöningsvillkor.
3. Tunisien skall ge samma behandling till sådana arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och som är sysselsatta på Tunisiens territorium.
Artikel 65
1. Om inte annat följer av följande punkter skall arbetare med tunisiskt medborgarskap och de familjemedlemmar som bor tillsammans med dem i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av nationalitet jämfört med medborgarna i de medlemsstater där de är sysselsatta.
Begreppet social trygghet omfattar de sociala förmåner som avser ersättning vid sjukdom och graviditet, vid invaliditet, vid ålderdom, till efterlevande, vid olycksfall i arbetet, vid yrkessjukdom, vid dödsfall och vid arbetslöshet samt familjebidrag.
Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samordningsreglerna enligt gemenskapslagstiftningen som grundas på artikel 51 i Romfördraget blir tillämpliga annat än på de villkor som fastställs i artikel 67 i detta avtal.
2. Alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder i olika medlemsstater skall för dessa arbetare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom, invaliditet, och till efterlevande, familjebidrag, ersättningar vid sjukdom och graviditet liksom hälsovård för arbetare och familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.
3. Dessa arbetare skall erhålla familjebidrag för familjemedlemmar som är bosatta inom gemenskapen.
4. Dessa arbetare skall fritt och till de växelkurser som den eller de utbetalande medlemsstaternas lag föreskriver till Tunisien kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålderdom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom som invaliditet vid olycksfall i arbetet eller vid yrkessjukdom med undantag av särskilda ersättningar av icke bidragskaraktär.
5. Tunisien skall ge arbetare som är medborgare i medlemsstaterna och sysselsatta inom Tunisiens territorium och deras familjemedlemmar motsvarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.
Artikel 66
Bestämmelserna i detta kapitel skall inte gälla för den ena partens medborgare som bor eller arbetar illegalt inom mottagarlandets territorium.
Artikel 67
1. Före utgången av första året efter det att detta avtal har trätt i kraft skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna enligt artikel 65.
2. Associeringsrådet skall anta bestämmelser för ett administrativt samarbete som säkerställa garantier för den handläggning och kontroll som är nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna enligt punkt 1.
Artikel 68
De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med artikel 67 skall inte påverka de rättigheter och skyldigheter som följer av bilaterala avtal mellan Tunisien och medlemsstaterna i den mån som dessa avtal ger tunisiska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.
Kapitel II – Dialog på det sociala området
Artikel 69
1. En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av gemensamt intresse för dem.
2. Den skall vara medlet för att söka vägar och utvecklingsvillkor för att i fråga om arbetskraftens rörlighet få till stånd en jämlik behandling och social integration för tunisiska medborgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta på värdländernas territorium.
3. Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande
a) levnads- och arbetsvillkor för migrerande kollektiv,
b) migration,
c) illegal invandring och villkor för återbörande av personer vilkas ställning i förhållande till gällande lag om uppehåll och etablering i värdlandet inte är korrekt,
d) åtgärder och program som gynnar lika behandling av tunisiska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidigt erkännande av kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.
Artikel 70
Dialogen inom det sociala området skall ske på en nivå och enligt bestämmelser som är identiska med dem i avdelning I i detta avtal, som också kan tjäna som ram härför.
Kapitel III – Samarbetsåtgärder på det sociala området
Artikel 71
För att befästa samarbetet mellan parterna inom det sociala området skall åtgärder och program som berör varje fråga av intresse för dem fastställas.
Följande åtgärder bör härvid prioriteras
a) minskning av trycket att migrera, särskilt genom skapande av sysselsättning och utveckling av utbildningar inom emigrationsområden,
b) återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras situation är olaglig i förhållande till gällande lag i den berörda staten,
c) stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och media, allt inom ramen för den tunisiska politiken i ämnet,
d) utveckling och stärkande av tunisiska familjeplaneringsprogram och skydd för mödrar och barn,
e) förbättring av det sociala trygghetssystemet,
f) förbättring av hälsovårdssystemet,
g) förbättring av levnadsvillkoren i missgynnade områden med stark befolkningskoncentration,
h) genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt respektive tunisiskt ursprung, som bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kunskap om kulturerna och tolerans.
Artikel 72
Samarbetsåtgärderna kan genomföras i samarbete med medlemsstaterna och behöriga internationella organisationer.
Artikel 73
En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Den skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen 1−3.
Kapitel IV – Samarbete på kulturområdet
Artikel 74
1. För att förbättra sin ömsesidiga kunskap och förståelse och med hänsyn till redan utvecklade åtgärder skall parterna förbinda sig att med ömsesidig respekt för varandras kulturer förbättra villkoren för en varaktig dialog i kulturfrågor och främja ett nära samarbete i kulturfrågor utan att i förväg utesluta något verksamhetsområde.
2. Parterna skall vid fastställande av samarbetsåtgärder och samarbetsprogram såväl som därmed förbundna verksamheter ägna särskild uppmärksamhet åt ungdomen och åt skriftliga och audiovisuella uttrycks- och kommunikationsmedel, åt frågor som har samband med skydd för kulturarvet och kulturspridning.
3. Parterna skall komma överens om att de samarbetsprogram i kulturfrågor som finns inom gemenskapen eller i en eller flera av dess medlemsstater kan utsträckas till att avse Tunisien.
Avdelning VII – Ekonomiskt samarbete
Artikel 75
I syfte att fullt ut bidra till att förverkliga avtalets mål skall ett ekonomiskt samarbete genomföras till förmån för Tunisien enligt de metoder och med de ekonomiska medel som är lämpliga.
Dessa metoder skall antas av parterna gemensamt med hjälp av de instrument som är mest lämpliga från och med avtalets ikraftträdande.
Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt
– underlättande av reformer för att modernisera ekonomin,
– nivåhöjning av de ekonomiska infrastrukturerna,
– främjande av privata investeringar och sysselsättningsskapande verksamheter,
– hänsynstagande till konsekvenserna för den tunisiska ekonomin av ett gradvis genomförande av ett frihandelsområde, särskilt vad gäller nivåhöjning och omställning av industrin,
– följdåtgärder inom de sociala sektorerna.
Artikel 76
Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna, och i nära samarbete med de tunisiska myndigheterna och andra bidragsgivare, särskilt internationella finansinstitut, skall gemenskapen undersöka lämpliga medel för att stödja Tunisiens strukturpolitik i syfte att återupprätta ekonomisk balans i stora drag och att skapa ett ekonomiskt klimat som är gynnsamt för en ökad tillväxt, samtidigt som man förbättrar befolkningens sociala välfärd.
Artikel 77
För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende exceptionella makroekonomiska och finansiella problem som skulle kunna bli en följd av det gradvisa genomförandet av bestämmelserna i avtalet, skall parterna ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Tunisien inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som inrättas med stöd av avdelning V.
Avdelning VIII – Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser
Artikel 78
Härmed inrättas ett associeringsråd som en gång om året samt vid behov skall sammanträda på ministernivå på initiativ av ordföranden i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.
Det skall undersöka betydelsefulla problem som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
Artikel 79
1. Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Tunisiens regering, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig representeras på de villkor som skall fastställas i dess arbetsordning.
3. Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.
4. Ordförandeskapet i associeringsrådet utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Tunisiens regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i dess arbetsordning.
Artikel 80
Associeringsrådet skall i syfte att förverkliga avtalets mål i fall som anges i detta ha befogenhet att fatta beslut.
De beslut som fattas skall vara bindande för parterna som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Associeringsrådet kan även avge behövliga rekommendationer.
Det skall utarbeta sina beslut och sina rekommendationer i samförstånd mellan parterna.
Artikel 81
1. Härmed inrättas en associeringskommitté som skall förvalta avtalet med förbehåll för de befogenheter som tillerkänns rådet.
2. Associeringsrådet kan till kommittén delegera alla eller en del av sina befogenheter.
Artikel 82
1. Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av, å ena sidan, företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission och, å andra sidan, företrädare för Tunisiens regering.
2. Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. Ordförandeskapet i kommittén utövas i tur och ordning av en företrädare för Europeiska unionens råds ordförandeskap och en företrädare för Tunisiens regering.
I princip skall associeringskommittén sammanträda växelvis i gemenskapen och i Tunisien.
Artikel 83
Associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om förvaltningen av avtalet liksom på de områden beträffande vilka rådet har delegerat sina befogenheter till den.
Beslut skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för de parter som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för dess genomförande.
Artikel 84
Associeringsrådet kan besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet.
Artikel 85
Associeringsrådet skall vidta alla behövliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Tunisiens deputeradekammare, liksom mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och Tunisiens Ekonomiska och sociala råd.
Artikel 86
1. Envar av parterna kan till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.
2. Associeringsrådet kan bilägga tvisten genom ett beslut.
3. Varje part är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2.
4. Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2, kan part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader. Såvitt avser tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.
Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman. Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Varje part i tvisten är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att följa skiljemännens beslut.
Artikel 87
Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra offentliggörande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,
c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot eller för att uppfylla skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.
Artikel 88
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar särskilda bestämmelser i detta
– får de ordningar Tunisien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag,
– får de ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Tunisien inte ge upphov till någon diskriminering mellan tunisiska medborgare eller bolag.
Artikel 89
Ingen bestämmelse i avtalet får ha till verkan:
– att utsträcka de förmåner som beviljats av en av parterna inom det fiskala området till att avse varje internationellt avtal eller arrangemang som binder denna part,
– att hindra att en part antar eller tillämpar åtgärder för att undvika bedrägeri eller skatteflykt,
– att lägga hinder i vägen för en parts rätt att tillämpa sina skattebestämmelser på sina skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation vad gäller bostadsort.
Artikel 90
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som fordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.
2. Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.
Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 91
Protokollen 1–5 och bilagorna 1–7 samt förklaringarna utgör en integrerad del av avtalet.
Artikel 92
I detta avtal avses med parterna, å ena sidan gemenskapen eller medlemsstaterna, eller gemenskapen och dess medlemsstater enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan Tunisien.0
Artikel 93
Detta avtal skall ingås på obestämd tid.
Xxxxxx parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten om sin avsikt. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för sådan underrättelse.
Artikel 94
Detta avtal gäller, å ena sidan, de territorier där fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas enligt dessa fördrags villkor och, å andra sidan, Tunisiens territorium.
Artikel 95
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
Artikel 96
1. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.
Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.
2. När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Tunisien samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Tunisien, vilka undertecknades i Tunis den 25 april 1976.
BILAGA 1
VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 10.1
KN-nr | Varuslag |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk |
och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smak- | |
satta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: | |
0403 10 51 | — Yoghurt, smaksatt eller inehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
— — — Högst 1,5 viktprocent | |
0403 10 53 | — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 10 59 | — — — Mer än 27 viktprocent |
— — — Annan, med en mjölkfetthalt av: | |
0403 10 91 | — — — Högst 3 viktprocent |
0403 10 93 | — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 10 99 | — — — Mer än 6 viktprocent |
0403 90 71 | — Andra, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
— — I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: | |
— — — Högst 1,5 viktprocent | |
0403 90 73 | — — — Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 90 79 | — — — Mer än 27 viktprocent |
— — Annan, med en mjölkfetthalt av: | |
0403 90 91 | — — — Högst 6 viktprocent |
0403 90 93 | — — — Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 90 99 | — — — Mer än 6 viktprocent |
0710 40 00 | Sockermajs, inte ångkokt eller kokt i vatten, fryst |
0711 90 30 | Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlig- |
hetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i | |
detta tillstånd | |
1517 | Xxxxxxxx; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: — Xxxxxxxx, med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent — Andra, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
1517 10 10 | |
1517 90 10 | |
1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos |
1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao, med undantag av extrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser, enligt nr 1704 90 10 — Tuggummi, även överdraget med socker: — — Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros): — — — I plattor |
1704 10 11 |
KN-nr | Varuslag |
1704 10 19 | — — — Andra — — Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros): — — — I plattor — — — Andra — Vit choklad — Andra: — — Massor, pastor, mandelmassor i detaljhandelsförpackningar med nettovikt av minst 1 kg — Halspastiller och hostkarameller — Dragéer — Andra: — — Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer — — Karameller, även fyllda — — Kola o.d. — — Andra: — — — Tabletter framställda genom sammanpressning — — — Andra |
1704 10 91 | |
1704 10 99 | |
1704 90 30 | |
1704 90 51 | |
1704 90 55 | |
1704 90 61 | |
1704 90 65 | |
1704 90 71 | |
1704 90 75 | |
1704 90 81 | |
1704 90 99 | |
1806 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao — — Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros — — Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbe- gripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros — — Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros — — Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros — Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, löst för- packade i förpackningar innehållande mer än 2 kg: — — Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktpro- cent kakaosmör och mjölkfett — — Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett — Andra: — — Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör — — ”Chocolate milk crumb” — — Chokladglasyr — — Andra — Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: |
1806 10 15 | |
1806 10 20 | |
1806 10 30 | |
1806 10 90 | |
1806 20 10 | |
1806 20 30 | |
1806 20 50 | |
1806 20 70 | |
1806 20 80 | |
1806 20 95 |
KN-nr | Varuslag |
1806 31 00 | — — Fyllda |
1806 32 10 | — — Ofyllda: |
— — — Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter | |
1806 32 90 | — — Andra |
1806 90 11 | — Andra: |
— — Choklad och varor av choklad: | |
— — — Konfekt, även med fyllning: | |
— — — — Innehållande alkohol | |
1806 90 19 | — — — Andra |
— — Andra: | |
1806 90 31 | — — Fyllda |
1806 90 39 | — — Ofyllda |
1806 90 50 | — Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao |
1806 90 60 | — Smörgåspålägg innehållande kakao |
1806 90 70 | — Kakaoberedningar för framställning av drycker |
1806 90 90 | — Andra |
1901 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, som inte inne- håller kakaopulver eller innehåller mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401−0404, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
1901 10 | — Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
1901 20 | — Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
1901 90 11 | — Maltextrakt: |
— — Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent | |
1901 90 19 | — — Annat |
1901 90 99 | — Andra |
1902 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannel- |
loni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; | |
couscous, även beredd | |
1902 11 | — Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
— — Innehållande ägg | |
1902 19 10 | — Utan innehåll av vanligt vetemjöl |
1902 19 90 | — Andra |
— Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda: | |
1902 20 91 | — — Kokta |
1902 20 99 | — — Andra |
— Andra pastaprodukter: | |
1902 30 10 | — — Torkade |
KN-nr | Varuslag |
1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 | — — Andra — Couscous: — — Icke beredda — — Andra |
1903 00 00 | Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
1904 | Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spann- målsprodukter: — Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: — — Framställda av majs — — Framställda av ris — — Andra — Andra slag: — — Risprodukter — — Andra |
1904 10 10 | |
1904 10 30 | |
1904 10 90 | |
1904 90 10 | |
1904 90 90 | |
1905 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter — Knäckebröd — Pepparkakor o.d. — — Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — — Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — — Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) — Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): — — Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao: — — — I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g — — — Andra — — Andra: — — — Söta kex, småkakor o.d.: — — — — Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett — — — — Andra — — — — — Kex med mellanlägg — — — — — Andra — — Våfflor och wafers — — — Salta, även fyllda |
1905 10 00 | |
1905 20 10 | |
1905 20 30 | |
1905 20 90 | |
1905 30 11 | |
1905 30 19 | |
1905 30 30 | |
1905 30 51 | |
1905 30 59 | |
1905 30 91 |
KN-nr | Varuslag |
1905 30 99 | — — — Andra — Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter: — — Skorpor — — Andra — — Matzos — — Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farma- ceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter — — Andra: — — — Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett — — — Våfflor och wafers med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent — — — Kex — — — Extruderade eller expanderade varor, kryddade eller saltade — — Andra: — — — Med tillsats av sötningsmedel — — — Andra: |
1905 40 10 | |
1905 40 90 | |
1905 90 10 | |
1905 90 20 | |
1905 90 30 | |
1905 90 40 | |
1905 90 45 | |
1905 90 55 | |
1905 90 60 | |
1905 90 90 | |
2001 90 30 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller |
ättiksyra | |
2001 90 40 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktpro- |
cent stärkelse | |
2004 10 91 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, fryst | |
2004 90 10 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, fryst | |
2005 20 10 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, inte fryst | |
2005 80 00 | Sockermajs (Zea Mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, inte fryst | |
2008 92 45 | Beredningar av müsli-typ baserad på orostade spannsmålsflingor |
2008 99 85 | Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) beredd på annat sätt, |
utan tillsats av socker eller alkohol | |
2008 99 91 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktpro- |
cent stärkelse, beredd på annat sätt, utan tillsats av socker eller alkohol | |
2101 10 98 | — Andra |
2101 20 98 | — Andra |
2101 30 19 | Andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
2101 30 99 | Extrakter, essenser och koncentrat av andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
KN-nr | Varuslag |
2102 10 31 | — Torrjäst |
2102 10 39 | — Andra |
2105 | Glassvaror, även innehållande kakao: |
2105 00 10 | — Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett |
— Innehållande mjölkfett: | |
2105 00 91 | — — Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent |
2105 00 99 | — — Till en mängd av minst 7 viktprocent |
2106 | Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans än enligt |
nr 2106 10 10 och 2106 90 91 och andra än aromatiserade eller färgade sockerlös- | |
ningar | |
2106 10 80 | — Andra |
2106 90 10 | — Ostfondue |
— Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: | |
2106 90 98 | — — Andra |
2202 90 91 | Icke-alkoholhaltiga drycker, med undantag av frukt- eller grönsakssaft enligt nr 2009, |
innehållande varor enligt nr 0401−0404 eller innehållande fett av varor enligt | |
nr 0401−0404 | |
2202 90 95 | — andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401−0404 |
— — Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent | |
2202 90 99 | — — Minst 2 viktprocent |
2905 43 00 | Mannitol |
2905 44 | D-glucitol (sorbitol) |
2905 44 11 | — I vattenlösning: |
— — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol | |
2905 44 19 | — — Xxxxx |
— Xxxxx: | |
2905 44 91 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
2905 44 99 | — — Annan |
3501 | Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat |
3505 | Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av förestrad eller förestrad |
stärkelse enligt nr 3505 10 50: | |
3505 10 | — Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
3505 10 10 | — — Dextrin |
— — Annan företrad eller förestrad stärkelse: | |
3505 10 90 | — — — Xxxxx |
3505 20 | Lim och klister på basis av företrad eller förestrad stärkelse, dextrin eller annan företrad |
eller förestrad stärkelse |
KN-nr | Varuslag |
3809 10 | Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
3823 60 | Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44: |
3823 60 11 | — I vattenlösning: |
— — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol | |
3823 60 19 | — — Xxxxx |
— Xxxxx: | |
3823 60 91 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
3823 60 99 | — — Xxxxx |
BILAGA 2
PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 10.2
Förteckning 1 (1)
KN-nr | Varuslag | Kvoter (i ton) |
1519 | Tekniska enbasiska fettsyror; xxxx xxxxx från raffinering; tekniska fett- | 3 480 |
1519 11 00 | alkoholer | |
1519 12 00 | ||
1519 13 00 | ||
1519 19 10 | ||
1519 19 30 | ||
1519 19 90 | ||
1519 20 00 | ||
1520 | Glycerol (glycerin), även ren; glycerolvatten och glycerollut | 154 |
1520 10 00 | ||
1520 90 00 | ||
1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao | 186 |
1704 10 11 | ||
1704 10 19 | ||
1704 10 91 | ||
1704 10 99 | ||
1704 90 10 | ||
1704 90 30 | ||
1704 90 51 | ||
1704 90 55 | ||
1704 90 61 | ||
1704 90 65 | ||
1704 90 71 | ||
1704 90 75 | ||
1704 90 81 | ||
1704 90 99 | ||
1803 | Kakaomassa, även avfettad | 100 |
1803 10 | ||
1803 20 | ||
1805 | Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 431 |
1806 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao | 180 |
1806 10 15 | ||
1806 10 20 | ||
1806 10 30 | ||
1806 10 90 | ||
1806 20 10 | ||
1806 20 30 | ||
1806 20 50 | ||
1806 20 70 | ||
1806 20 80 | ||
1806 20 95 | ||
1806 31 00 | ||
1806 32 10 | ||
1806 32 90 | ||
1806 90 11 | ||
1806 90 19 | ||
1806 90 31 |
(1) För dessa produkter medger Tunisien att nivån på de tullavgifter som gäller 1.1.95 behålls för en period på fyra år, inom gränserna för de angivna tullkvoterna, i enlighet med artikel 10.3 första strecksatsen.
I enlighet med artikel 10.3 andra stycket får, under loppet av avskaffandet av den industrirelaterade delen av avgifterna och i enlighet med bestämmelserna i artikel 10.4, nivån på de avgifter som skall tillämpas på produkter för vilka tullkvoterna avskaffas, inte överstiga de avgifter som gäller den 1 januari 1995.
KN-nr | Varuslag | Kvoter (i ton) |
1806 90 39 | ||
1806 90 50 | ||
1806 90 60 | ||
1806 90 70 | ||
1806 90 90 | ||
1901 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, | 762 |
som inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 50 viktpro- | ||
cent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; | ||
livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401−0404, som inte innehål- | ||
ler kakaopulver eller innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, | ||
inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | ||
1901 10 00 | ||
1901 20 00 | ||
1901 90 11 | ||
1901 90 19 | ||
1901 90 91 | ||
1901 90 99 | ||
2106 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | 370 |
2106 10 20 | ||
2106 10 80 | ||
2106 90 10 | ||
2106 90 92 | ||
2106 90 98 | ||
2203 | Maltdrycker | 255 |
2208 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volympro- | 532 |
2208 20 | cent; sprit, likör och andra spritdrycker; sammansatta alkoholhaltiga | |
2208 30 | beredningar av sådana slag som används för framställning av drycker | |
2208 40 | ||
2208 50 | ||
2208 90 19 | ||
2208 90 31 | ||
2208 90 33 | ||
2208 90 41 | ||
2208 90 45 | ||
2208 90 48 | ||
2208 90 52 | ||
2208 90 58 | ||
2208 90 65 | ||
2208 90 69 | ||
2208 90 73 | ||
2208 90 79 | ||
2402 | Cigarrer | 493 |
2402 10 00 | ||
2402 20 10 | ||
2402 20 90 | ||
2402 90 00 | ||
2915 90 | Andra monokarboxylsyror | 153 |
3505 | Dextrin och annan modifierad stärkelse, företrad och förestrad stär- | 1 398 |
3505 10 10 | kelse, lim och klister på basis av företrad eller förestrad stärkelse, | |
3505 10 90 | dextriner eller annan modifierad stärkelse, företrad och förestrad stär- | |
3505 20 10 | kelse | |
3505 20 30 | ||
3505 20 50 | ||
3505 20 90 | ||
3809 | Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering | 990 |
3809 10 10 | av färgämnen | |
3809 10 30 | ||
3809 10 50 | ||
3809 10 90 |
Förteckning 2
KN-nr | Varuslag |
0710 40 00 | Sockermajs, inte kokt eller i vatten eller ångkokt, fryst |
0711 90 30 | Sockermajs, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyr- |
lighetsvatten, eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion | |
i detta tillstånd | |
1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos |
1903 | Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
2001 90 30 | Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller |
ättiksyra | |
2001 90 40 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktpro- |
cent stärkelse, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra | |
2004 10 91 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, fryst | |
2004 90 10 | Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, fryst | |
2005 20 10 | Potatis, i form av mjöl eller flingor, beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, inte fryst | |
2005 80 00 | Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med |
ättika eller ättiksyra, inte fryst | |
2008 92 45 | Beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor |
2008 99 85 | Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) beredd på annat sätt, |
utan tillsats av socker eller alkohol | |
2008 99 91 | Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktpro- |
cent stärkelse, beredd på annat sätt, utan tillsats av socker eller alkohol | |
2101 10 98 | Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av sådana |
extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe, med undantag av sådana | |
enligt nr 2101 10 91 | |
2101 20 98 | Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av sådana |
extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte, med undantag av | |
varor enligt nr 2101 20 10 | |
2101 30 19 | Andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
2101 30 99 | Extrakter, essenser och koncentrat av andra rostade kaffesurrogat än rostad cikoriarot |
2905 43 00 | Mannitol |
2905 44 | D-glucitol (sorbitol) |
2905 44 11 | — I vattenlösning: |
— — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
KN-nr | Varuslag |
2905 44 19 2905 44 91 2905 44 99 | — — Xxxxx — Annan: — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol — — Xxxxx |
ex 3501 | Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat |
3823 60 | Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
3823 60 11 | — I vattenlösning: |
— — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol | |
3823 60 19 | — — Xxxxx |
— Xxxxx: | |
3823 60 91 | — — Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol |
3823 60 99 | — — Xxxxx |
Förteckning 3
KN-nr | Varuslag |
ex 1517 1517 10 10 1517 90 10 | Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: — Xxxxxxxx, med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent — Andra, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
1904 | Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spann- målsprodukter: — Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: — — Framställda av majs — — Framställda av ris — — Andra — Andra slag: — — Risprodukter — — Andra |
1904 10 10 | |
1904 10 30 | |
1904 10 90 | |
1904 90 10 | |
1904 90 90 | |
2105 | Glassvaror, även innehållande kakao |
2105 00 10 | — Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 2 viktprocent mjölkfett |
— Innehållande mjölkfett: | |
2105 00 91 | — — Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent |
2105 00 99 | — — Till en mängd av minst 7 viktprocent |
2202 90 91 | Icke-alkoholhaltiga drycker, med undantag av frukt- eller grönsakssaft enligt nr 2009, |
innehållande varor enligt nr 0401−0404 eller innehållande fett av varor enligt | |
nr 0401−0404 | |
2202 90 95 | — andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401−0404 |
— — Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent | |
2202 90 99 | — — Minst 2 viktprocent |
BILAGA 3
Tull-nr
0505100 | 2519900 | 2707201 | 2818100 |
0505900 | 2520100 | 2707209 | 2818200 |
1302120 | 2521000 | 2707301 | 2818300 |
1302130 | 2523300 | 2707309 | 2819100 |
1302140 | 2524000 | 2707401 | 2820100 |
1302190 | 2525100 | 2707409 | 2820900 |
1302200 | 2525200 | 2707501 | 2821100 |
1302310 | 2525300 | 2707509 | 2821200 |
1505100 | 2526100 | 2707600 | 2823000 |
1505900 | 2526200 | 2707910 | 2824100 |
1515601 | 2527000 | 2707990 | 2824200 |
1515609 | 2528100 | 2708100 | 2824900 |
1516200 | 2528900 | 2708200 | 2825100 |
1522000 | 2529100 | 2709009 | 2825200 |
1702909 | 2529210 | 2712109 | 2825300 |
1804000 | 2529220 | 2712209 | 2825400 |
2001909 | 2529300 | 2712909 | 2825500 |
2101200 | 2530100 | 2713119 | 2825600 |
2101300 | 2530200 | 2713129 | 2825700 |
2103301 | 2530300 | 2713909 | 2825800 |
2106100 | 2530900 | 2714108 | 2825909 |
2106900 | 2601110 | 2714109 | 2826110 |
2403100 | 2601120 | 2714909 | 2826120 |
2403910 | 2601200 | 2715002 | 2826190 |
2403990 | 2602000 | 2715009 | 2826200 |
2501001 | 2603000 | 2801100 | 2826300 |
2501009 | 2604000 | 2801200 | 2826900 |
2502000 | 2605000 | 2801300 | 2827100 |
2504100 | 2606000 | 2802000 | 2827200 |
2504900 | 2607000 | 2803000 | 2827310 |
2505100 | 2608000 | 2804100 | 2827320 |
2505900 | 2609000 | 2804210 | 2827330 |
2506100 | 2610000 | 2804290 | 2827340 |
2506210 | 2611000 | 2804300 | 2827350 |
2506290 | 2612100 | 2804400 | 2827360 |
2507001 | 2612200 | 2804500 | 2827370 |
2507002 | 2613100 | 2804610 | 2827380 |
2508100 | 2613900 | 2804690 | 2827390 |
2508200 | 2614000 | 2804800 | 2827410 |
2508300 | 2615100 | 2804900 | 2827490 |
2508401 | 2615900 | 2805110 | 2827510 |
2508409 | 2616100 | 2805190 | 2827590 |
2508500 | 2616900 | 2805210 | 2827600 |
2508600 | 2617100 | 2805220 | 2828100 |
2508700 | 2617900 | 2805300 | 2828901 |
2509000 | 2618000 | 2809100 | 2828902 |
2511200 | 2619000 | 2810000 | 2828909 |
2512000 | 2620110 | 2811110 | 2829110 |
2513110 | 2620190 | 2811210 | 2829190 |
2513190 | 2620200 | 2811220 | 2829900 |
2513210 | 2620300 | 2811230 | 2830100 |
2513290 | 2620400 | 2812100 | 2830200 |
2514000 | 2621000 | 2812900 | 2830300 |
2516110 | 2701110 | 2813100 | 2830901 |
2516120 | 2701120 | 2813900 | 2830909 |
2516210 | 2701190 | 2814100 | 2831100 |
2516220 | 2701200 | 2814200 | 2831900 |
2517100 | 2702100 | 2815110 | 2832100 |
2517200 | 2702200 | 2815120 | 2832200 |
2517300 | 2703000 | 2815201 | 2832300 |
2517410 | 2704001 | 2815202 | 2833110 |
2517490 | 2704002 | 2815300 | 2833190 |
2518100 | 2705000 | 2816100 | 2833210 |
2518200 | 2706000 | 2816200 | 2833220 |
2518300 | 2707101 | 2816300 | 2833230 |
2519100 | 2707109 | 2817000 | 2833240 |
Tull-nr
2833250 | 2902420 | 2909430 | 2917130 |
2833260 | 2902430 | 2909440 | 2917140 |
2833270 | 2902440 | 2909490 | 2917190 |
2833290 | 2902500 | 2909500 | 2917200 |
2833300 | 2902600 | 2909600 | 2917310 |
2833400 | 2902700 | 2910100 | 2917320 |
2834220 | 2903110 | 2910200 | 2917330 |
2835100 | 2903120 | 2910300 | 2917340 |
2835210 | 2903130 | 2910900 | 2917350 |
2835220 | 2903140 | 2911000 | 2917360 |
2835230 | 2903150 | 2912110 | 2917370 |
2835249 | 2903160 | 2912120 | 2917390 |
2835260 | 2903190 | 2912130 | 2918110 |
2835290 | 2903210 | 2912190 | 2918120 |
2835390 | 2903220 | 2912210 | 2918130 |
2836100 | 2903230 | 2912290 | 2918140 |
2836200 | 2903510 | 2912300 | 2918150 |
2836300 | 2903590 | 2912410 | 2918160 |
2836409 | 2903610 | 2912420 | 2918170 |
2836500 | 2903621 | 2912490 | 2918190 |
2836600 | 2903690 | 2912500 | 2918210 |
2836700 | 2904200 | 2912600 | 2918220 |
2836910 | 2904900 | 2913000 | 2918230 |
2836920 | 2905110 | 2914110 | 2918290 |
2836930 | 2905120 | 2914120 | 2918300 |
2836990 | 2905130 | 2914130 | 2918900 |
2839110 | 2905140 | 2914190 | 2919000 |
2839190 | 2905150 | 2914210 | 2920100 |
2839200 | 2905160 | 2914220 | 2920901 |
2839900 | 2905170 | 2914230 | 2920909 |
2840110 | 2905190 | 2914290 | 2921110 |
2840190 | 2905210 | 2914300 | 2921120 |
2840200 | 2905220 | 2914410 | 2921190 |
2840300 | 2905290 | 2914490 | 2921210 |
2841100 | 2905310 | 2914500 | 2921220 |
2841200 | 2905320 | 2914610 | 2921290 |
2841300 | 2905390 | 2914690 | 2921300 |
2841400 | 2905410 | 2914700 | 2921410 |
2841500 | 2905420 | 2915110 | 2921420 |
2841600 | 2905430 | 2915120 | 2921430 |
2841700 | 2905440 | 2915130 | 2921440 |
2841800 | 2905490 | 2915210 | 2921450 |
2841900 | 2905500 | 2915220 | 2921490 |
2842100 | 2906110 | 2915230 | 2921510 |
2842901 | 2906120 | 2915240 | 2921590 |
2842909 | 2906130 | 2915290 | 2922110 |
2844400 | 2906140 | 2915310 | 2922120 |
2846100 | 2906190 | 2915320 | 2922130 |
2846900 | 2906210 | 2915330 | 2922190 |
2847000 | 2906290 | 2915340 | 2922210 |
2848100 | 2907110 | 2915350 | 2922220 |
2848900 | 2907120 | 2915390 | 2922290 |
2849100 | 2907130 | 2915400 | 2922300 |
2849200 | 2907140 | 2915500 | 2922410 |
2849900 | 2907150 | 2915600 | 2922420 |
2850000 | 2907190 | 2915700 | 2922490 |
2851001 | 2907210 | 2915900 | 2922500 |
2851002 | 2907220 | 2916110 | 2923100 |
2851009 | 2907230 | 2916120 | 2923200 |
2901100 | 2907290 | 2916130 | 2923900 |
2901210 | 2907300 | 2916140 | 2924100 |
2901220 | 2908100 | 2916150 | 2924210 |
2901230 | 2908200 | 2916190 | 2924290 |
2901240 | 2908900 | 2916200 | 2925110 |
2901290 | 2909110 | 2916310 | 2925190 |
2902110 | 2909190 | 2916320 | 2925200 |
2902190 | 2909200 | 2916330 | 2926100 |
2902200 | 2909300 | 2916390 | 2926200 |
2902300 | 2909410 | 2917110 | 2926900 |
2902410 | 2909420 | 2917120 | 2927000 |
Tull-nr
2928000 | 3004409 | 3214900 | 3702440 |
2929100 | 3004501 | 3215901 | 3702510 |
2929900 | 3004509 | 3215902 | 3702520 |
2930100 | 3004901 | 3215909 | 3702530 |
2930200 | 3004909 | 3301110 | 3702540 |
2930300 | 3006200 | 3301120 | 3702550 |
2930400 | 3006300 | 3301130 | 3702560 |
2930900 | 3006400 | 3301140 | 3702910 |
2931002 | 3006500 | 3301190 | 3702920 |
2931009 | 3101000 | 3301210 | 3702930 |
2932110 | 3102100 | 3301220 | 3702940 |
2932130 | 3102210 | 3301230 | 3702950 |
2932190 | 3102290 | 3301240 | 3703100 |
2932210 | 3102300 | 3301250 | 3703200 |
2932290 | 3102400 | 3301260 | 3703900 |
2932901 | 3102500 | 3301291 | 3705100 |
2932909 | 3102600 | 3301299 | 3705200 |
2933110 | 3102700 | 3301300 | 3705900 |
2933190 | 3102800 | 3301901 | 3707100 |
2933210 | 3102900 | 3301902 | 3707900 |
2933290 | 3103100 | 3301903 | 3801100 |
2933310 | 3103200 | 3302900 | 3801200 |
2933390 | 3103900 | 3401111 | 3801300 |
2933400 | 3104100 | 3402120 | 3801900 |
2933510 | 3104200 | 3402130 | 3802100 |
2933590 | 3104300 | 3402191 | 3802900 |
2933610 | 3104900 | 3403111 | 3803000 |
2933690 | 3105100 | 3403119 | 3804001 |
2933710 | 3105200 | 3403191 | 3804009 |
2933790 | 3105300 | 3403199 | 3805100 |
2933900 | 3105400 | 3403910 | 3805200 |
2934100 | 3105510 | 3403990 | 3805900 |
2934200 | 3105590 | 3404100 | 3806100 |
2934300 | 3105600 | 3404200 | 3806200 |
2934901 | 3105901 | 3404900 | 3806300 |
2934909 | 3105909 | 3405200 | 3806901 |
2935000 | 3201100 | 3405300 | 3806909 |
2940000 | 3201200 | 3405400 | 3807000 |
3001100 | 3201300 | 3405901 | 3809100 |
3001200 | 3201900 | 3405909 | 3809910 |
3001901 | 3202100 | 3407001 | 3809920 |
3001909 | 3202900 | 3407002 | 3809990 |
3002100 | 3203000 | 3407009 | 3810100 |
3002200 | 3204110 | 3501100 | 3810900 |
3002310 | 3204120 | 3501900 | 3811110 |
3002390 | 3204130 | 3502100 | 3811190 |
3002900 | 3204140 | 3502900 | 3811210 |
3003101 | 3204150 | 3503001 | 3811290 |
3003109 | 3204160 | 3503009 | 3811900 |
3003201 | 3204170 | 3504000 | 3812100 |
3003209 | 3204190 | 3505100 | 3812200 |
3003311 | 3204200 | 3505200 | 3812300 |
3003319 | 3204900 | 3506910 | 3814000 |
3003391 | 3205000 | 3506991 | 3815110 |
3003399 | 3206100 | 3506992 | 3815120 |
3003401 | 3206200 | 3506999 | 3815190 |
3003409 | 3206300 | 3507100 | 3815900 |
3003901 | 3206410 | 3507900 | 3816000 |
3003909 | 3206420 | 3701100 | 3817100 |
3004101 | 3206430 | 3701200 | 3817200 |
3004109 | 3206490 | 3701910 | 3818000 |
3004201 | 3206500 | 3701990 | 3820000 |
3004209 | 3207100 | 3702100 | 3821000 |
3004311 | 3207200 | 3702200 | 3822000 |
3004319 | 3207300 | 3702310 | 3823100 |
3004321 | 3207400 | 3702320 | 3823200 |
3004329 | 3212100 | 3702390 | 3823300 |
3004391 | 3212901 | 3702410 | 3823400 |
3004399 | 3213100 | 3702420 | 3823500 |
3004401 | 3213900 | 3702430 | 3823600 |
Tull-nr
3823901 | 3921120 | 4101300 | 4801000 |
3823902 | 3921140 | 4101400 | 4802200 |
3823903 | 3921190 | 4102100 | 4802300 |
3901100 | 3926201 | 4102210 | 4802400 |
3901200 | 3926902 | 4102290 | 4805400 |
3901300 | 3926903 | 4103100 | 4811391 |
3901901 | 3926904 | 4103200 | 4811902 |
3901909 | 3926907 | 4103900 | 4812000 |
3902200 | 4001100 | 4104101 | 4813900 |
3902300 | 4001210 | 4104102 | 4822100 |
3902901 | 4001220 | 4104221 | 4823300 |
3902909 | 4001290 | 4104291 | 4823511 |
3903110 | 4001300 | 4104311 | 4823901 |
3903190 | 4002110 | 4104391 | 4823904 |
3903200 | 4002190 | 4105121 | 4904009 |
3903300 | 4002200 | 4105201 | 4905100 |
3903901 | 4002310 | 4106121 | 4905910 |
3903909 | 4002390 | 4106201 | 4905990 |
3904100 | 4002410 | 4107210 | 4908101 |
3904210 | 4002490 | 4107290 | 4908901 |
3904300 | 4002510 | 4107900 | 4911101 |
3904400 | 4002590 | 4111000 | 5001000 |
3904500 | 4002600 | 4204001 | 5002000 |
3904610 | 4002700 | 4204009 | 5003100 |
3904901 | 4002800 | 4401100 | 5003900 |
3904909 | 4002910 | 4401210 | 5004000 |
3905190 | 4002990 | 4401220 | 5005000 |
3905200 | 4003000 | 4401300 | 5006001 |
3905901 | 4004000 | 4402001 | 5006002 |
3905909 | 4005100 | 4402009 | 5007100 |
3906100 | 4005200 | 4403100 | 5007201 |
3906909 | 4005910 | 4403200 | 5007209 |
3907100 | 4005990 | 4403310 | 5007901 |
3907200 | 4006100 | 4403320 | 5007909 |
3907300 | 4006900 | 4403330 | 5101110 |
3907400 | 4007000 | 4403340 | 5101190 |
3907600 | 4009201 | 4403350 | 5101210 |
3907910 | 4009209 | 4403910 | 5101290 |
3907991 | 4009301 | 4403920 | 5101300 |
3907999 | 4009309 | 4403990 | 5102100 |
3908100 | 4009401 | 4404100 | 5102200 |
3908900 | 4009409 | 4404200 | 5103100 |
3909102 | 4009501 | 4405000 | 5103200 |
3909109 | 4009509 | 4413001 | 5103300 |
3909201 | 4010101 | 4413009 | 5104000 |
3909209 | 4010102 | 4417001 | 5105100 |
3909301 | 4010109 | 4421902 | 5105210 |
3909309 | 4010910 | 4421903 | 5105290 |
3909401 | 4010991 | 4501100 | 5105300 |
3909409 | 4010992 | 4501900 | 5105400 |
3909501 | 4010999 | 4601200 | 5107100 |
3909509 | 4011300 | 4601910 | 5108100 |
3910001 | 4014100 | 4601990 | 5108200 |
3910009 | 4014901 | 4602100 | 5109100 |
3911100 | 4014909 | 4602900 | 5109900 |
3911900 | 4015110 | 4701000 | 5110001 |
3912110 | 4015190 | 4702000 | 5110002 |
3912120 | 4015900 | 4703110 | 5202910 |
3912200 | 4016100 | 4703190 | 5203000 |
3912310 | 4016940 | 4703210 | 5204110 |
3912390 | 4016951 | 4703290 | 5204190 |
3912900 | 4016959 | 4704110 | 5204200 |
3913100 | 4016991 | 4704190 | 5207100 |
3913900 | 4016999 | 4704210 | 5207900 |
3914000 | 4017001 | 4704290 | 5301100 |
3918101 | 4017002 | 4705000 | 5301210 |
3918102 | 4101100 | 4706100 | 5301290 |
3918901 | 4101210 | 4706910 | 5301300 |
3918902 | 4101220 | 4706920 | 5302100 |
3919900 | 4101290 | 4706990 | 5302900 |
Tull-nr
5303100 | 5502009 | 5909000 | 7003200 |
5303900 | 5503100 | 5910000 | 7003300 |
5304100 | 5503200 | 5911100 | 7004100 |
5304900 | 5503300 | 5911200 | 7005210 |
5305110 | 5503400 | 5911310 | 7005290 |
5305190 | 5503900 | 5911320 | 7010901 |
5305210 | 5504100 | 5911400 | 7010902 |
5305290 | 5504901 | 5911901 | 7011100 |
5305911 | 5504909 | 5911902 | 7011200 |
5305919 | 5506100 | 5911909 | 7011900 |
5305991 | 5506200 | 6115921 | 7014000 |
5305999 | 5506300 | 6115931 | 7015100 |
5306100 | 5506900 | 6117801 | 7017100 |
5306200 | 5507001 | 6217100 | 7017200 |
5307100 | 5507002 | 6217900 | 7017900 |
5307200 | 5507009 | 6307200 | 7019100 |
5308100 | 5509520 | 6502009 | 7019200 |
5308200 | 5511100 | 6507000 | 7019310 |
5308300 | 5511200 | 6603100 | 7019320 |
5308900 | 5511300 | 6603200 | 7019390 |
5309110 | 5603001 | 6603900 | 7019900 |
5309190 | 5603002 | 6804101 | 7020002 |
5309210 | 5603009 | 6804109 | 7104101 |
5309290 | 5604100 | 6804211 | 7104201 |
5310101 | 5604200 | 6804219 | 7104901 |
5310109 | 5604900 | 6804300 | 7201100 |
5310901 | 5605000 | 6806100 | 7201200 |
5310909 | 5606001 | 6806200 | 7201300 |
5311001 | 5606002 | 6806900 | 7201400 |
5311002 | 5606003 | 6807100 | 7202110 |
5311003 | 5606009 | 6807900 | 7202190 |
5311004 | 5607109 | 6810110 | 7202210 |
5311009 | 5607309 | 6810200 | 7202290 |
5402100 | 5607909 | 6812101 | 7202300 |
5402200 | 5608110 | 6812109 | 7202410 |
5402310 | 5608190 | 6812200 | 7202490 |
5402320 | 5608900 | 6812300 | 7202500 |
5402330 | 5609000 | 6812400 | 7202600 |
5402390 | 5801101 | 6812500 | 7202700 |
5402410 | 5801102 | 6812600 | 7202800 |
5402420 | 5801210 | 6812700 | 7202910 |
5402430 | 5801220 | 6812900 | 7202920 |
5402490 | 5801230 | 6814100 | 7202930 |
5402510 | 5801240 | 6814900 | 7202990 |
5402520 | 5801250 | 6815100 | 7203100 |
5402590 | 5801260 | 6815200 | 7203900 |
5402610 | 5801310 | 6815910 | 7205100 |
5402620 | 5801320 | 6815990 | 7205210 |
5402690 | 5801330 | 6902100 | 7205290 |
5403100 | 5801340 | 6902201 | 7206900 |
5403200 | 5801350 | 6902901 | 7208110 |
5403310 | 5801360 | 6903100 | 7208120 |
5403320 | 5801901 | 6903201 | 7208130 |
5403330 | 5801902 | 6903900 | 7208140 |
5403390 | 5806311 | 6904101 | 7208210 |
5403410 | 5806312 | 6904109 | 7208220 |
5403420 | 5806321 | 6904901 | 7208230 |
5403490 | 5806322 | 6904909 | 7208240 |
5404100 | 5806391 | 6905101 | 7208320 |
5404900 | 5806392 | 6906001 | 7208410 |
5405001 | 5809000 | 6906009 | 7208420 |
5405009 | 5902100 | 6909119 | 7209310 |
5406100 | 5902200 | 6909199 | 7209320 |
5406200 | 5902900 | 7002100 | 7209330 |
5501100 | 5903100 | 7002200 | 7209410 |
5501200 | 5903200 | 7002310 | 7209420 |
5501300 | 5903900 | 7002320 | 7209430 |
5501900 | 5905001 | 7002390 | 7209900 |
5502001 | 5905009 | 7003110 | 7210319 |
5502002 | 5908000 | 7003190 | 7210391 |
Tull-nr
7210399 | 7302400 | 7414900 | 7907901 |
7210419 | 7302900 | 7416000 | 8001100 |
7210491 | 7303000 | 7417009 | 8001200 |
7210499 | 7304200 | 7419100 | 8003001 |
7210701 | 7305110 | 7419910 | 8003009 |
7210709 | 7307210 | 7419991 | 8004000 |
7210901 | 7307220 | 7501100 | 8005100 |
7210909 | 7307230 | 7501200 | 8005200 |
7211110 | 7307290 | 7502100 | 8006001 |
7211120 | 7307930 | 7502200 | 8007001 |
7211190 | 7307990 | 7504000 | 8007002 |
7211210 | 7312900 | 7505110 | 8007009 |
7211220 | 7315111 | 7505120 | 8101100 |
7211290 | 7315119 | 7505210 | 8101920 |
7211300 | 7315121 | 7505220 | 8101930 |
7211410 | 7315129 | 7506100 | 8101990 |
7211490 | 7315190 | 7506200 | 8102100 |
7211900 | 7315200 | 7507110 | 8102910 |
7212219 | 7315810 | 7507120 | 8102920 |
7212291 | 7315890 | 7507200 | 8102930 |
7212299 | 7315900 | 7508001 | 8102990 |
7212309 | 7317002 | 7508009 | 8103100 |
7212401 | 7318161 | 7601100 | 8103900 |
7212409 | 7319100 | 7601200 | 8104110 |
7212501 | 7319200 | 7603100 | 8104200 |
7212509 | 7319300 | 7603200 | 8104300 |
7212601 | 7319900 | 7604101 | 8104901 |
7212609 | 7321901 | 7604102 | 8104909 |
7213209 | 7326190 | 7604291 | 8105900 |
7213390 | 7326901 | 7604292 | 8106000 |
7213490 | 7326902 | 7605110 | 8107100 |
7213501 | 7326903 | 7605190 | 8107900 |
7213509 | 7401100 | 7605210 | 8108100 |
7214100 | 7401200 | 7605290 | 8108900 |
7214309 | 7402000 | 7606119 | 8110001 |
7214409 | 7403110 | 7606121 | 8110009 |
7214509 | 7403120 | 7606129 | 8111001 |
7214600 | 7403130 | 7606919 | 8111009 |
7215100 | 7403190 | 7606921 | 8112190 |
7215200 | 7403210 | 7606929 | 8112200 |
7215300 | 7403220 | 7607110 | 8112400 |
7215400 | 7403230 | 7609000 | 8112910 |
7215900 | 7403290 | 7613000 | 8112990 |
7216100 | 7405000 | 7614900 | 8201500 |
7216220 | 7406100 | 7616902 | 8201600 |
7216310 | 7406200 | 7616903 | 8202400 |
7216320 | 7407100 | 7616904 | 8203300 |
7216330 | 7407220 | 7616905 | 8203400 |
7216400 | 7407290 | 7801100 | 8204200 |
7216500 | 7408111 | 7801910 | 8208300 |
7216609 | 7408119 | 7801990 | 8208901 |
7216900 | 7408210 | 7803001 | 8209000 |
7217121 | 7408220 | 7803002 | 8210000 |
7217129 | 7408290 | 7804111 | 8211940 |
7217139 | 7409119 | 7804112 | 8212109 |
7217199 | 7409199 | 7804191 | 8212201 |
7217219 | 7409219 | 7804192 | 8212209 |
7217229 | 7409299 | 7804200 | 8212909 |
7217239 | 7409311 | 7806001 | 8214109 |
7217299 | 7409319 | 7806009 | 8301500 |
7217319 | 7409391 | 7901110 | 8301701 |
7217329 | 7409399 | 7901120 | 8302600 |
7217339 | 7409401 | 7901200 | 8305100 |
7217399 | 7409409 | 7903100 | 8305900 |
7218100 | 7409901 | 7903900 | 8307100 |
7218900 | 7409909 | 7904000 | 8311900 |
7301200 | 7410210 | 7905000 | 8401200 |
7302100 | 7410220 | 7906001 | 8402900 |
7302200 | 7412100 | 7906002 | 8403900 |
7302300 | 7414100 | 7907100 | 8405900 |
Tull-nr
8406110 | 8467920 | 8508200 | 8532220 |
8406190 | 8467990 | 8508800 | 8532230 |
8406900 | 8469100 | 8508900 | 8532240 |
8407100 | 8469210 | 8509100 | 8532250 |
8407210 | 8469290 | 8509200 | 8532290 |
8407290 | 8469310 | 8509300 | 8532300 |
8407900 | 8469390 | 8509400 | 8532900 |
8409100 | 8470101 | 8509800 | 8533100 |
8410900 | 8470109 | 8509900 | 8533210 |
8411910 | 8470210 | 8510100 | 8533290 |
8411990 | 8470290 | 8510200 | 8533310 |
8412100 | 8470300 | 8510900 | 8533900 |
8412900 | 8470400 | 8511100 | 8535210 |
8414200 | 8470900 | 8511200 | 8535290 |
8414900 | 8472100 | 8511300 | 8535400 |
8418696 | 8472200 | 8511400 | 8536410 |
8419310 | 8472300 | 8511500 | 8539210 |
8419901 | 8473100 | 8511800 | 8539229 |
8419902 | 8473210 | 8511900 | 8539310 |
8419909 | 8473290 | 8512100 | 8539391 |
8420990 | 8473300 | 8512201 | 8539400 |
8421120 | 8473400 | 8512300 | 8540110 |
8421910 | 8474320 | 8512400 | 8540120 |
8422110 | 8475900 | 8513101 | 8540200 |
8422190 | 8477900 | 8513900 | 8540300 |
8423890 | 8478100 | 8515900 | 8540410 |
8425200 | 8478900 | 8516103 | 8540420 |
8425310 | 8480300 | 8516310 | 8540810 |
8425410 | 8480710 | 8516320 | 8540890 |
8428400 | 8481101 | 8516330 | 8540910 |
8428600 | 8481109 | 8516400 | 8540990 |
8428900 | 8481200 | 8516500 | 8541100 |
8430200 | 8481300 | 8516720 | 8541210 |
8431100 | 8481400 | 8516790 | 8541290 |
8431200 | 8481801 | 8516800 | 8541300 |
8431410 | 8482100 | 8517200 | 8541400 |
8431420 | 8482200 | 8517400 | 8541500 |
8431490 | 8482300 | 8518211 | 8541600 |
8432801 | 8482400 | 8518300 | 8542110 |
8432901 | 8482500 | 8518400 | 8542190 |
8433110 | 8482800 | 8519290 | 8542200 |
8433190 | 8482910 | 8519310 | 8542800 |
8437100 | 8482990 | 8519390 | 8542900 |
8437800 | 8485100 | 8519400 | 8543200 |
8437900 | 8485900 | 8520100 | 8543800 |
8442400 | 8501100 | 8520200 | 8543900 |
8443900 | 8501310 | 8521100 | 8545110 |
8448330 | 8501511 | 8521900 | 8545190 |
8448410 | 8501512 | 8522100 | 8545200 |
8448420 | 8502201 | 8523110 | 8545900 |
8450200 | 8502202 | 8523120 | 8546200 |
8450909 | 8504230 | 8523130 | 8547100 |
8451210 | 8504311 | 8523209 | 8603100 |
8452210 | 8504312 | 8524100 | 8603900 |
8452290 | 8504500 | 8524210 | 8606100 |
8452300 | 8504900 | 8524220 | 8606200 |
8453900 | 8505110 | 8524230 | 8606300 |
8454900 | 8505190 | 8524901 | 8606910 |
8455900 | 8505900 | 8526100 | 8606920 |
8462310 | 8506901 | 8526910 | 8607191 |
8462490 | 8506909 | 8526920 | 8607192 |
8466910 | 8507301 | 8527311 | 8607199 |
8466920 | 8507309 | 8527312 | 8607210 |
8466930 | 8507400 | 8527321 | 8607290 |
8466940 | 8507800 | 8527322 | 8607300 |
8467110 | 8507901 | 8530100 | 8607910 |
8467190 | 8507902 | 8530800 | 8607990 |
8467810 | 8507904 | 8530900 | 8608009 |
8467890 | 8507909 | 8532100 | 8701100 |
8467910 | 8508100 | 8532210 | 8701300 |
Tull-nr
8701900 | 9009110 | 9027400 | 9208900 |
8703212 | 9009120 | 9027901 | 9209100 |
8703222 | 9009210 | 9027909 | 9209200 |
8703322 | 9009220 | 9028100 | 9209300 |
8801100 | 9009300 | 9028209 | 9209910 |
8801900 | 9009900 | 9028900 | 9209920 |
8803100 | 9010300 | 9029201 | 9209930 |
8803200 | 9010900 | 9029209 | 9209940 |
8803300 | 9011900 | 9029900 | 9209990 |
8803900 | 9013900 | 9030900 | 9402102 |
8904000 | 9014100 | 9031900 | 9402902 |
8906009 | 9014200 | 9032100 | 9402909 |
9001100 | 9014800 | 9032900 | 9405501 |
9001200 | 9014900 | 9033000 | 9502910 |
9002110 | 9015300 | 9107000 | 9502991 |
9002190 | 9015900 | 9108110 | 9506110 |
9002200 | 9017109 | 9108120 | 9506120 |
9002900 | 9017209 | 9108190 | 9506190 |
9004903 | 9017300 | 9108200 | 9506290 |
9005100 | 9017809 | 9108910 | 9506310 |
9005801 | 9017900 | 9108990 | 9506320 |
9005809 | 9018110 | 9109110 | 9506390 |
9005901 | 9018190 | 9109190 | 9506400 |
9005909 | 9018200 | 9109900 | 9506510 |
9006200 | 9018320 | 9110110 | 9506590 |
9006301 | 9018390 | 9110120 | 9506610 |
9006309 | 9018410 | 9110190 | 9506690 |
9006400 | 9018491 | 9110900 | 9506700 |
9006510 | 9018499 | 9114100 | 9506910 |
9006520 | 9018500 | 9114200 | 9506990 |
9006530 | 9018902 | 9114300 | 9507100 |
9006590 | 9018903 | 9114400 | 9507201 |
9006610 | 9018904 | 9114900 | 9507202 |
9006620 | 9018909 | 9201100 | 9507300 |
9006690 | 9019100 | 9201200 | 9507900 |
9006910 | 9019200 | 9201900 | 9508000 |
9006990 | 9020000 | 9202100 | 9603500 |
9007110 | 9021211 | 9202900 | 9603901 |
9007191 | 9021291 | 9203000 | 9603909 |
9007199 | 9022110 | 9204100 | 9606300 |
9007210 | 9022210 | 9204200 | 9607201 |
9007290 | 9022900 | 9205100 | 9608103 |
9007910 | 9024900 | 9205900 | 9608409 |
9007920 | 9025190 | 9206000 | 9608600 |
9008100 | 9025209 | 9207100 | 9609200 |
9008300 | 9025900 | 9207900 | |
9008900 | 9026900 | 9208100 |
BILAGA 4
Tull-nr
1302320 | 2936250 | 3603009 | 3923299 |
1506000 | 2936260 | 3604100 | 3923300 |
1521100 | 2936270 | 3604901 | 3923400 |
1521900 | 2936280 | 3604902 | 3923500 |
2008910 | 2936290 | 3604909 | 3923900 |
2101100 | 2936900 | 3605000 | 3924100 |
2103100 | 2937100 | 3606901 | 3924900 |
2205100 | 2937210 | 3701300 | 3925101 |
2205900 | 2937220 | 3808301 | 3925109 |
2503100 | 2937290 | 3808302 | 3925200 |
2503900 | 2937910 | 3808309 | 3925300 |
2510100 | 2937920 | 3823909 | 3925900 |
2510200 | 2937990 | 3902100 | 3926100 |
2511101 | 2938100 | 3904220 | 3926209 |
2511109 | 2938900 | 3904690 | 3926300 |
2515110 | 2939100 | 3905510 | 3926400 |
2515200 | 2939210 | 3906901 | 3926901 |
2516901 | 2939290 | 3907501 | 3926905 |
2516902 | 2939300 | 3907509 | 3926906 |
2520200 | 2939400 | 3909101 | 3926909 |
2522100 | 2939500 | 3915100 | 4011101 |
2530400 | 2939600 | 3915200 | 4011202 |
2710001 | 2939700 | 3915300 | 4011203 |
2710003 | 2939901 | 3915900 | 4011209 |
2710005 | 2939909 | 3916100 | 4104109 |
2710009 | 2941100 | 3916200 | 4104210 |
2713209 | 2941200 | 3916900 | 4104229 |
2804700 | 2941300 | 3917100 | 4104299 |
2805400 | 2941400 | 3917210 | 4104319 |
2806200 | 2941500 | 3917220 | 4104399 |
2808000 | 2941900 | 3917230 | 4105110 |
2811190 | 2942000 | 3917290 | 4105129 |
2811290 | 3208101 | 3917310 | 4105190 |
2819900 | 3208102 | 3917320 | 4105209 |
2822000 | 3208103 | 3917330 | 4106110 |
2828903 | 3208201 | 3917390 | 4106129 |
2834109 | 3208202 | 3917400 | 4106190 |
2834299 | 3208203 | 3919100 | 4106209 |
2837110 | 3208901 | 3920200 | 4107100 |
2837190 | 3208902 | 3920420 | 4108000 |
2837200 | 3208903 | 3920510 | 4109000 |
2838000 | 3209101 | 3920590 | 4110000 |
2843100 | 3209102 | 3920610 | 4201000 |
2843210 | 3209901 | 3920620 | 4205001 |
2843290 | 3209902 | 3920630 | 4205002 |
2843300 | 3210001 | 3920690 | 4206101 |
2843900 | 3210002 | 3920710 | 4206109 |
2844100 | 3210003 | 3920720 | 4206900 |
2844200 | 3211000 | 3920731 | 4301100 |
2844300 | 3212902 | 3920739 | 4301200 |
2844500 | 3214101 | 3920790 | 4301300 |
2845100 | 3214109 | 3920910 | 4301400 |
2845900 | 3215190 | 3920920 | 4301500 |
2902900 | 3302100 | 3920930 | 4301600 |
2903290 | 3401193 | 3920940 | 4301700 |
2903300 | 3406000 | 3920990 | 4301800 |
2903400 | 3601001 | 3921110 | 4301900 |
2903622 | 3601009 | 3921130 | 4302110 |
2904100 | 3602001 | 3921900 | 4302120 |
2931001 | 3602002 | 3922100 | 4302130 |
2932120 | 3602003 | 3922200 | 4302190 |
2936100 | 3602004 | 3922900 | 4302200 |
2936210 | 3602009 | 3923100 | 4302300 |
2936220 | 3603001 | 3923211 | 4303100 |
2936230 | 3603002 | 3923219 | 4303900 |
2936240 | 3603003 | 3923291 | 4304000 |
Tull-nr
4409100 | 4811399 | 5206150 | 5509610 |
4409200 | 4811400 | 5206210 | 5509620 |
4412110 | 4811901 | 5206220 | 5509690 |
4412120 | 4813100 | 5206230 | 5509910 |
4412190 | 4813200 | 5206240 | 5509920 |
4412210 | 4814100 | 5206250 | 5509990 |
4412290 | 4814200 | 5206310 | 5510110 |
4412910 | 4814300 | 5206320 | 5510120 |
4412990 | 4814900 | 5206330 | 5510200 |
4414000 | 4815000 | 5206340 | 5510300 |
4415100 | 4818500 | 5206350 | 5510900 |
4415200 | 4823200 | 5206410 | 5513110 |
4416000 | 4823400 | 5206420 | 5513120 |
4417002 | 4823902 | 5206430 | 5513130 |
4417009 | 4823903 | 5206440 | 5513190 |
4418100 | 4823905 | 5206450 | 5513210 |
4418200 | 4904001 | 5401101 | 5513220 |
4418300 | 4907003 | 5401102 | 5513230 |
4418400 | 4907009 | 5401201 | 5513290 |
4418500 | 4908102 | 5401202 | 5513310 |
4418901 | 4908109 | 5407100 | 5513320 |
4418909 | 4908902 | 5407200 | 5513330 |
4420100 | 4908909 | 5407300 | 5513390 |
4420900 | 4909000 | 5407410 | 5513410 |
4421100 | 4910001 | 5407420 | 5513420 |
4421901 | 4910009 | 5407430 | 5513430 |
4421904 | 4911109 | 5407440 | 5513490 |
4421909 | 4911910 | 5407510 | 5514110 |
4502000 | 4911990 | 5407520 | 5514120 |
4503100 | 5106100 | 5407530 | 5514130 |
4503900 | 5106200 | 5407540 | 5514190 |
4504100 | 5107200 | 5407600 | 5514210 |
4504900 | 5111110 | 5407710 | 5514220 |
4601100 | 5111190 | 5407720 | 5514230 |
4707100 | 5111200 | 5407730 | 5514290 |
4707200 | 5111300 | 5407740 | 5514310 |
4707300 | 5111900 | 5407810 | 5514320 |
4707900 | 5112110 | 5407820 | 5514330 |
4804110 | 5112190 | 5407830 | 5514390 |
4804190 | 5112200 | 5407840 | 5514410 |
4805100 | 5112300 | 5407910 | 5514420 |
4805221 | 5112900 | 5407920 | 5514430 |
4805222 | 5113001 | 5407930 | 5514490 |
4805229 | 5113002 | 5407940 | 5516110 |
4805230 | 5202100 | 5408100 | 5516120 |
4805291 | 5202990 | 5408210 | 5516130 |
4805299 | 5205110 | 5408220 | 5516140 |
4805300 | 5205120 | 5408230 | 5516210 |
4805500 | 5205130 | 5408240 | 5516220 |
4806100 | 5205140 | 5408310 | 5516230 |
4806200 | 5205150 | 5408320 | 5516240 |
4806300 | 5205210 | 5408330 | 5516310 |
4806400 | 5205220 | 5408340 | 5516320 |
4807100 | 5205230 | 5505100 | 5516330 |
4807910 | 5205240 | 5505200 | 5516340 |
4807990 | 5205250 | 5508101 | 5516410 |
4808200 | 5205310 | 5508109 | 5516420 |
4808300 | 5205320 | 5508201 | 5516430 |
4908900 | 5205330 | 5508209 | 5516440 |
4810110 | 5205340 | 5509110 | 5516910 |
4810120 | 5205350 | 5509120 | 5516920 |
4810210 | 5205410 | 5509210 | 5516930 |
4810290 | 5205420 | 5509220 | 5516940 |
4810310 | 5205430 | 5509310 | 5601211 |
4810320 | 5205440 | 5509320 | 5601212 |
4810390 | 5205450 | 5509410 | 5601221 |
4810991 | 5206110 | 5509420 | 5601222 |
4810992 | 5206120 | 5509510 | 5601229 |
4811100 | 5206130 | 5509530 | 5601291 |
4811310 | 5206140 | 5509590 | 5601299 |
Tull-nr
5601300 | 6001910 | 6802930 | 7018200 |
5602100 | 6001920 | 6802990 | 7018901 |
5602210 | 6001991 | 6803000 | 7018909 |
5602290 | 6001999 | 6804221 | 7117110 |
5602900 | 6116100 | 6804222 | 7117191 |
5607101 | 6117809 | 6804223 | 7117192 |
5607210 | 6117900 | 6804224 | 7117193 |
5607291 | 6301100 | 6804225 | 7117199 |
5607299 | 6306111 | 6804229 | 7117900 |
5607301 | 6306112 | 6804230 | 7204100 |
5607410 | 6306121 | 6805100 | 7204210 |
5607491 | 6306122 | 6805200 | 7204290 |
5607499 | 6306191 | 6805300 | 7204300 |
5607501 | 6306192 | 6808000 | 7204410 |
5607509 | 6306210 | 6809110 | 7204490 |
5607901 | 6306220 | 6809190 | 7204500 |
5702200 | 6306290 | 6809900 | 7206100 |
5704100 | 6306310 | 6810190 | 7208310 |
5704900 | 6306390 | 6810910 | 7208330 |
5802110 | 6306410 | 6810990 | 7208340 |
5802190 | 6306490 | 6811100 | 7208350 |
5802200 | 6306911 | 6811200 | 7208430 |
5802300 | 6306919 | 6811300 | 7208440 |
5803100 | 6306991 | 6811900 | 7208450 |
5803900 | 6306999 | 6813100 | 7208900 |
5804100 | 6307900 | 6813900 | 7210311 |
5804210 | 6308000 | 6901001 | 7210411 |
5804290 | 6402110 | 6901002 | 7212211 |
5806100 | 6403110 | 6901003 | 7212301 |
5806200 | 6406200 | 6901009 | 7213201 |
5806319 | 6406910 | 6902209 | 7213310 |
5806329 | 6406991 | 6902909 | 7213410 |
5806399 | 6406992 | 6903209 | 7214301 |
5806400 | 6406999 | 6905109 | 7214401 |
5807101 | 6501001 | 6905901 | 7214402 |
5807109 | 6501009 | 6905909 | 7214403 |
5807901 | 6502001 | 6907100 | 7214501 |
5807909 | 6503000 | 6907901 | 7214502 |
5808100 | 6504000 | 6908101 | 7214503 |
5808901 | 6505100 | 6908102 | 7216601 |
5808902 | 6505901 | 6908108 | 7217111 |
5808909 | 6505902 | 6908109 | 7217112 |
5810100 | 6505903 | 6909900 | 7217119 |
5810910 | 6505909 | 6914101 | 7217122 |
5810920 | 6506100 | 6914109 | 7217131 |
5810990 | 6506910 | 6914901 | 7217132 |
5811001 | 6506920 | 6914909 | 7217191 |
5811002 | 6506990 | 7001000 | 7217192 |
5811003 | 6601100 | 7004900 | 7217211 |
5811009 | 6601911 | 7005100 | 7217212 |
5901100 | 6601919 | 7005301 | 7217221 |
5901900 | 6601991 | 7005309 | 7217222 |
5904100 | 6601999 | 7006000 | 7217231 |
5904910 | 6602000 | 7007111 | 7217232 |
5904920 | 6701001 | 7007119 | 7217291 |
5906100 | 6701009 | 7007190 | 7217292 |
5906910 | 6702100 | 7007211 | 7217311 |
5906990 | 6702900 | 7007219 | 7217312 |
5907001 | 6703000 | 7007290 | 7217321 |
5907002 | 6704110 | 7008000 | 7217322 |
5907009 | 6704190 | 7009100 | 7217331 |
6001101 | 6704200 | 7009910 | 7217332 |
6001102 | 6704900 | 7009920 | 7217391 |
6001103 | 6801000 | 7010909 | 7217392 |
6001104 | 6802101 | 7015901 | 7301100 |
6001109 | 6802102 | 7015909 | 7304100 |
6001210 | 6802220 | 7016100 | 7304310 |
6001220 | 6802230 | 7016901 | 7304931 |
6001291 | 6802290 | 7016909 | 7304399 |
6001299 | 6802920 | 7018100 | 7305120 |
Tull-nr
7305310 | 7415390 | 8214102 | 8421992 |
7305390 | 7417001 | 8214200 | 8421999 |
7305900 | 7418100 | 8214901 | 8422900 |
7306100 | 7418200 | 8214909 | 8423100 |
7306200 | 7419999 | 8301600 | 8423900 |
7306400 | 7503000 | 8301709 | 8424890 |
7306500 | 7602000 | 8302200 | 8424900 |
7308100 | 7606111 | 8302300 | 8425490 |
7309000 | 7606911 | 8302490 | 8426910 |
7310100 | 7607191 | 8304000 | 8427900 |
7310210 | 7607199 | 8305200 | 8428320 |
7310290 | 7607201 | 8306100 | 8428500 |
7313000 | 7607209 | 8306210 | 8431310 |
7314110 | 7608201 | 8306290 | 8431390 |
7314420 | 7608209 | 8306300 | 8432909 |
7314490 | 7611000 | 8307900 | 8433200 |
7317004 | 7612900 | 8308100 | 8433300 |
7317009 | 7614100 | 8308200 | 8433510 |
7318110 | 7615200 | 8308901 | 8436290 |
7318130 | 7616100 | 8308902 | 8436800 |
7318140 | 7616901 | 8308909 | 8436910 |
7318151 | 7616909 | 8309100 | 8436990 |
7318153 | 7802000 | 8309901 | 8438100 |
7318154 | 7803003 | 8309902 | 8438900 |
7318169 | 7805001 | 8309909 | 8439910 |
7318190 | 7805002 | 8310000 | 8439990 |
7318210 | 7806002 | 8311200 | 8440900 |
7318220 | 7902000 | 8311300 | 8441900 |
7318240 | 7907909 | 8401100 | 8448200 |
7318290 | 8002000 | 8401300 | 8448510 |
7320209 | 8006002 | 8401400 | 8448590 |
7320900 | 8101910 | 8402190 | 8449000 |
7321130 | 8104190 | 8402200 | 8450901 |
7321821 | 8105100 | 8404900 | 8450902 |
7321830 | 8109100 | 8407310 | 8451900 |
7321902 | 8109900 | 8407320 | 8452100 |
7321903 | 8112110 | 8407330 | 8452900 |
7321909 | 8112300 | 8407340 | 8462290 |
7322900 | 8113000 | 8408200 | 8462910 |
7323100 | 8201100 | 8408909 | 8465990 |
7323910 | 8201200 | 8409910 | 8468900 |
7323920 | 8201300 | 8409990 | 8474900 |
7323939 | 8201400 | 8413110 | 8476110 |
7323941 | 8201900 | 8413200 | 8476190 |
7323949 | 8202310 | 8413910 | 8476900 |
7323990 | 8202320 | 8413920 | 8479820 |
7324100 | 8202990 | 8414510 | 8479900 |
7324211 | 8205100 | 8414600 | 8480200 |
7324219 | 8205200 | 8415819 | 8481901 |
7324291 | 8205300 | 8415831 | 8481902 |
7324299 | 8205510 | 8415839 | 8481909 |
7324901 | 8205590 | 8415900 | 8483100 |
7324902 | 8205600 | 8416100 | 8483200 |
7324909 | 8205700 | 8416900 | 8483300 |
7326200 | 8205800 | 8417200 | 8483400 |
7326904 | 8206000 | 8417900 | 8483500 |
7404000 | 8207200 | 8418290 | 8483600 |
7407210 | 8207300 | 8418694 | 8483900 |
7410110 | 8207400 | 8418695 | 8484100 |
7410120 | 8207500 | 8418699 | 8484909 |
7411101 | 8207600 | 8418991 | 8502301 |
7411210 | 8207700 | 8418992 | 8502302 |
7411220 | 8207800 | 8418993 | 8503000 |
7411290 | 8207900 | 8418994 | 8504402 |
7413000 | 8208200 | 8418995 | 8504403 |
7415100 | 8208400 | 8418999 | 8504409 |
7415210 | 8208909 | 8419110 | 8506200 |
7415290 | 8212901 | 8419190 | 8512209 |
7415310 | 8213000 | 8419819 | 8512900 |
7415320 | 8214101 | 8421991 | 8513109 |
Tull-nr
8514100 | 8536100 | 8705100 | 9025801 |
8514900 | 8536209 | 8705200 | 9028201 |
8515310 | 8536499 | 8705300 | 9028309 |
8516101 | 8536502 | 8705400 | 9032891 |
8516210 | 8536619 | 8705901 | 9032892 |
8516602 | 8536699 | 8705909 | 9101111 |
8516609 | 8536903 | 5706001 | 9101112 |
8516710 | 8538100 | 5706009 | 9101121 |
8516901 | 8538900 | 8707100 | 9101122 |
8516902 | 8539100 | 8707900 | 9101191 |
8516909 | 8539291 | 8708100 | 9101192 |
8517101 | 8539299 | 8708210 | 9101211 |
8517301 | 8539399 | 8708290 | 9101212 |
8517302 | 8539900 | 8708390 | 9101291 |
8517309 | 8540490 | 8708400 | 9101292 |
8517810 | 8541900 | 8708500 | 9101911 |
8517901 | 8543100 | 8708600 | 9101912 |
8517909 | 8544111 | 8708700 | 9101991 |
8518100 | 8544119 | 8708930 | 9101992 |
8518219 | 8544190 | 8708940 | 9103101 |
8518220 | 8544301 | 8708991 | 9103109 |
8518291 | 8544309 | 8708999 | 9103901 |
8518299 | 8544591 | 8709190 | 9103909 |
8518500 | 8544592 | 8709900 | 9104000 |
8518900 | 8544601 | 8710000 | 9105111 |
8519100 | 8544602 | 8711301 | 9105119 |
8519210 | 8544700 | 8711309 | 9105191 |
8519910 | 8546100 | 8711401 | 9105199 |
8519990 | 8546900 | 8711409 | 9105211 |
8520310 | 8547200 | 8711500 | 9105219 |
8520390 | 8547900 | 8711900 | 9105291 |
8520900 | 8548000 | 8714199 | 9105299 |
8522900 | 8605000 | 8714930 | 9105911 |
8523902 | 8606990 | 8714940 | 9105919 |
8523903 | 8607120 | 8714960 | 9105991 |
8523909 | 8702900 | 8714999 | 9105999 |
8524905 | 8703100 | 8715002 | 9106100 |
8524906 | 8703211 | 8716900 | 9106200 |
8524907 | 8703213 | 8802111 | 9106900 |
8524909 | 8703219 | 8802119 | 9111101 |
8525101 | 8703221 | 8802121 | 9111102 |
8525102 | 8703223 | 8802129 | 9111200 |
8525300 | 8703224 | 8802201 | 9111800 |
8527110 | 8703229 | 8802209 | 9111901 |
8527190 | 8703231 | 8802301 | 9111902 |
8527210 | 8703232 | 8802309 | 9111909 |
8527290 | 8703239 | 8802401 | 9112100 |
8527313 | 8703241 | 8802409 | 9112801 |
8527314 | 8703242 | 8802500 | 9112809 |
8527323 | 8703249 | 8804000 | 9112901 |
8527329 | 8703311 | 8805100 | 9112909 |
8527391 | 8703312 | 8805200 | 9113100 |
8527392 | 8703319 | 8903100 | 9113200 |
8527393 | 8703321 | 8903910 | 9113901 |
8527394 | 8703329 | 8903920 | 9113909 |
8527399 | 8703331 | 8903990 | 9301000 |
8527900 | 8703332 | 8906001 | 9302000 |
8529109 | 8703339 | 8907100 | 9303100 |
8529902 | 8703901 | 8907900 | 9303200 |
8529903 | 8703902 | 9001300 | 9303300 |
8529905 | 8703909 | 9001400 | 9303900 |
8529909 | 8704101 | 9001500 | 9304000 |
8531200 | 8704109 | 9001900 | 9305100 |
8531800 | 8704211 | 9004101 | 9305210 |
8531900 | 8704221 | 9004901 | 9305290 |
8534000 | 8704229 | 9004904 | 9305901 |
8535100 | 8704319 | 9017201 | 9305909 |
8535300 | 8704321 | 9017801 | 9306100 |
8535901 | 8704329 | 9025111 | 9306210 |
8535909 | 8704900 | 9025201 | 9306290 |
Tull-nr
9306301 | 9405509 | 9603210 | 9613100 |
9306309 | 9405600 | 9603290 | 9613201 |
9306901 | 9405911 | 9603300 | 9613209 |
9306909 | 9405919 | 9603400 | 9613301 |
9307000 | 9405920 | 9604000 | 9613309 |
9401100 | 9405991 | 9605000 | 9613801 |
9401801 | 9405999 | 9606101 | 9613809 |
9401901 | 9406000 | 9606102 | 9613901 |
9401902 | 9501000 | 9606210 | 9613909 |
9401909 | 9502999 | 9606220 | 9614100 |
9402109 | 9503100 | 9606290 | 9614201 |
9402901 | 9503200 | 9607110 | 9614209 |
9403901 | 9503300 | 9607190 | 9614900 |
9403902 | 9504100 | 9607209 | 9615110 |
9403909 | 9504200 | 9608101 | 9615190 |
9405101 | 9504300 | 9608201 | 9615901 |
9405102 | 9504401 | 9608203 | 9615902 |
9405103 | 9504409 | 9608206 | 9615909 |
9405104 | 9504900 | 9608209 | 9616100 |
9405109 | 9505100 | 9608311 | 9616200 |
9405201 | 9505900 | 8608319 | 9617000 |
9405202 | 9506210 | 9608391 | 9618000 |
9405203 | 9601101 | 9608401 | 9701100 |
9405204 | 9601109 | 9608501 | 9701900 |
9405209 | 9601901 | 9608911 | 9702000 |
9405300 | 9601902 | 9608919 | 9703000 |
9405401 | 9601903 | 9608999 | 9704000 |
9405402 | 9601909 | 9609901 | 9705000 |
9405403 | 9602001 | 9609909 | 9706000 |
9405404 | 9602002 | 9610000 | |
9405405 | 9602009 | 9611000 | |
9405409 | 9603100 | 9612200 |
BILAGA 5
Tull-nr
0509009 | 3401192 | 4202911 | 4810910 |
1212200 | 3401200 | 4202919 | 4810999 |
1517900 | 3402110 | 4202921 | 4811210 |
1518000 | 3402199 | 4202929 | 4811290 |
2008110 | 3402200 | 4202991 | 4811909 |
2103200 | 3402900 | 4202999 | 4816100 |
2103302 | 3405100 | 4203101 | 4816200 |
2103900 | 3506100 | 4203102 | 4816300 |
2104100 | 3606100 | 4203109 | 4816900 |
2104200 | 3606909 | 4203210 | 4817100 |
2202100 | 3808101 | 4203291 | 4817200 |
2202900 | 3808109 | 4203299 | 4817300 |
2207101 | 3808201 | 4203301 | 4818100 |
2207109 | 3808209 | 4203309 | 4818200 |
2207201 | 3808401 | 4203400 | 4818300 |
2207209 | 3808409 | 4205009 | 4818401 |
2208100 | 3808901 | 4407100 | 4818402 |
2208901 | 3808909 | 4407210 | 4818409 |
2208902 | 3813000 | 4407220 | 4818900 |
2208909 | 3819000 | 4407230 | 4819100 |
2515121 | 3920100 | 4407910 | 4819201 |
2515129 | 3920300 | 4407920 | 4819209 |
2522200 | 3920410 | 4407990 | 4819300 |
2522300 | 3923212 | 4408101 | 4819400 |
2523100 | 3923292 | 4408109 | 4819500 |
2523210 | 4008110 | 4408201 | 4819600 |
2523290 | 4008190 | 4408209 | 4820100 |
2523900 | 4008210 | 4408901 | 4820200 |
2620500 | 4008290 | 4408909 | 4820300 |
2620900 | 4009101 | 4410100 | 4820400 |
2710007 | 4009109 | 4410900 | 4820501 |
2806100 | 4011009 | 4411110 | 4820509 |
2807000 | 4011201 | 4411190 | 4820900 |
2809200 | 4011400 | 4411210 | 4821100 |
2825901 | 4011500 | 4411290 | 4821900 |
2834219 | 4011910 | 4411310 | 4822901 |
3005100 | 4011991 | 4411390 | 4822909 |
3005900 | 4011992 | 4411910 | 4823110 |
3006100 | 4011993 | 4411990 | 4823190 |
3006600 | 4011994 | 4419000 | 4823519 |
3215110 | 4011995 | 4802100 | 4823590 |
3303001 | 4011999 | 4802510 | 4823600 |
3303002 | 4012101 | 4802521 | 4823700 |
3303003 | 4012109 | 4802529 | 4823909 |
3303004 | 4012201 | 4802530 | 4901911 |
3304100 | 4012209 | 4802600 | 4901912 |
3304200 | 4012900 | 4803001 | 4901991 |
3304300 | 4013101 | 4803009 | 4901992 |
3304910 | 4013109 | 4804210 | 5208110 |
3304990 | 4013200 | 4804290 | 5208120 |
3305100 | 4013901 | 4804310 | 5208130 |
3305200 | 4013909 | 4804390 | 5208190 |
3305300 | 4016910 | 4804410 | 5208210 |
3305901 | 4016920 | 4804420 | 5208220 |
3305909 | 4016930 | 4804490 | 5208230 |
3306100 | 4016992 | 4804510 | 5208290 |
3306900 | 4016993 | 4804520 | 5208310 |
3307101 | 4202110 | 4804590 | 5208320 |
3307109 | 4202120 | 4805210 | 5208330 |
3307200 | 4202190 | 4805600 | 5208390 |
3307300 | 4202210 | 4805700 | 5208410 |
3307410 | 4202220 | 4805800 | 5208420 |
3307490 | 4202290 | 4808100 | 5208430 |
3307900 | 4202310 | 4809100 | 5208490 |
3401119 | 4202320 | 4809200 | 5208510 |
3401191 | 4202390 | 4809900 | 5208520 |
Tull-nr
5208530 | 5515220 | 6104440 | 6112399 |
5208590 | 5515290 | 6104491 | 6112410 |
5209110 | 5515910 | 6104499 | 6112491 |
5209120 | 5515920 | 6104510 | 6112499 |
5209190 | 5515990 | 6104520 | 6113000 |
5209210 | 5601100 | 6104530 | 6114100 |
5209220 | 5703100 | 6104591 | 6114200 |
5209290 | 5703200 | 6104599 | 6114300 |
5209310 | 5703300 | 6104610 | 6114901 |
5209320 | 5703900 | 6104620 | 6114909 |
5209390 | 6002100 | 6104630 | 6115110 |
5209410 | 6002200 | 6104691 | 6115120 |
5209420 | 6002300 | 6104699 | 6115191 |
5209430 | 6002410 | 6105100 | 6115199 |
5209490 | 6002420 | 6105200 | 6115201 |
5209510 | 6002430 | 6105901 | 6115202 |
5209520 | 6002491 | 6105909 | 6115209 |
5209590 | 6002499 | 6106100 | 6115910 |
5210110 | 6002910 | 6106200 | 6115929 |
5210120 | 6002920 | 6106901 | 6115939 |
5210190 | 6002930 | 6106909 | 6115991 |
5210210 | 6002991 | 6107110 | 6115999 |
5210220 | 6002999 | 6107120 | 6116910 |
5210290 | 6101100 | 6107191 | 6116920 |
5210310 | 6101200 | 6107199 | 6116930 |
5210320 | 6101300 | 6107210 | 6116991 |
5210390 | 6101901 | 6107220 | 6116999 |
5210410 | 6101909 | 6107291 | 6117101 |
5210420 | 6102100 | 6107299 | 6117102 |
5210490 | 6102200 | 6107910 | 6117103 |
5210510 | 6102300 | 6107920 | 6117109 |
5210520 | 6102901 | 6107991 | 6117201 |
5210590 | 6102909 | 6107992 | 6117202 |
5211110 | 6103110 | 6107999 | 6117203 |
5211120 | 6103120 | 6108110 | 6117209 |
5211190 | 6103191 | 6108191 | 6201110 |
5211210 | 6103199 | 6108199 | 6201120 |
5211220 | 6103210 | 6108210 | 6201130 |
5211290 | 6103220 | 6108220 | 6201191 |
5211310 | 6103230 | 6108291 | 6201199 |
5211320 | 6103291 | 6108299 | 6201910 |
5211390 | 6103299 | 6108310 | 6201920 |
5211410 | 6103310 | 6108320 | 6201930 |
5211420 | 6103320 | 6108391 | 6201991 |
5211430 | 6103330 | 6108399 | 6201999 |
5211490 | 6103391 | 6108910 | 6202110 |
5211510 | 6103399 | 6108920 | 6202120 |
5211520 | 6103410 | 6108991 | 6202130 |
5211590 | 6103420 | 6108999 | 6202191 |
5212110 | 6103430 | 6109100 | 6202199 |
5212120 | 6103491 | 6109901 | 6202910 |
5212130 | 6103499 | 6109902 | 6202920 |
5212140 | 6104110 | 6109909 | 6202930 |
5212150 | 6104120 | 6110100 | 6202991 |
5212210 | 6104130 | 6110200 | 6202999 |
5212220 | 6104191 | 6110300 | 6203110 |
5212230 | 6104199 | 6110901 | 6203120 |
5212240 | 6104210 | 6110909 | 6203191 |
5212250 | 6104220 | 6111100 | 6203199 |
5512110 | 6104230 | 6111200 | 6203210 |
5512190 | 6104291 | 6111300 | 6203220 |
5512210 | 6104299 | 6111901 | 6203230 |
5512290 | 6104310 | 6111909 | 6203291 |
5512910 | 6104320 | 6112110 | 6203299 |
5512990 | 6104330 | 6112120 | 6203310 |
5515110 | 6104391 | 6112191 | 6203320 |
5515120 | 6104399 | 6112199 | 6203330 |
5515130 | 6104410 | 6112200 | 6203391 |
5515190 | 6104420 | 6112310 | 6203399 |
5515210 | 6104430 | 6112391 | 6203410 |
Tull-nr
6203420 | 6209901 | 6302602 | 6912009 |
6203430 | 6209909 | 6302910 | 6913100 |
6203491 | 6210100 | 6302920 | 6913901 |
6203499 | 6210200 | 6302930 | 6913909 |
6204110 | 6210300 | 6302990 | 7010100 |
6204120 | 6210400 | 6303110 | 7012000 |
6204130 | 6210500 | 6303120 | 7013100 |
6204191 | 6211111 | 6303190 | 7013210 |
6204199 | 6211112 | 6303910 | 7013291 |
6204210 | 6211119 | 6303920 | 7013292 |
6204220 | 6211121 | 6303990 | 7013299 |
6204230 | 6211122 | 6304110 | 7013310 |
6204291 | 6211129 | 6304190 | 7013320 |
6204299 | 6211200 | 6304910 | 7013391 |
6204310 | 6211311 | 6304920 | 7013399 |
6204320 | 6211319 | 6304930 | 7013910 |
6204330 | 6211321 | 6304990 | 7013991 |
6204391 | 6211329 | 6305100 | 7013992 |
6204399 | 6211331 | 6305200 | 7013999 |
6204410 | 6211339 | 6305310 | 7020001 |
6204420 | 6211391 | 6305390 | 7020009 |
6204430 | 6211392 | 6305900 | 7101101 |
6204440 | 6211399 | 6310101 | 7101102 |
6204491 | 6211411 | 6310109 | 7101210 |
6204499 | 6211419 | 6310901 | 7101220 |
6204510 | 6211421 | 6310909 | 7102100 |
6204520 | 6211429 | 6401100 | 7102210 |
6204530 | 6211431 | 6401910 | 7102290 |
6204591 | 6211439 | 6401920 | 7102310 |
6204599 | 6211491 | 6401990 | 7102390 |
6204610 | 6211492 | 6402190 | 7103101 |
6204620 | 6211499 | 6402200 | 7103109 |
6204630 | 6212101 | 6402300 | 7103911 |
6204691 | 6212109 | 6402910 | 7103919 |
6204699 | 6212201 | 6402990 | 7103991 |
6205100 | 6212209 | 6403190 | 7103999 |
6205200 | 6212301 | 6403200 | 7104109 |
6205300 | 6212309 | 6403300 | 7104209 |
6205901 | 6212901 | 6403400 | 7104909 |
6205909 | 6212909 | 6403510 | 7105100 |
6206100 | 6213100 | 6403590 | 7105900 |
6206200 | 6213200 | 6403910 | 7106100 |
6206300 | 6213900 | 6403990 | 7106910 |
6206400 | 6214100 | 6404110 | 7106921 |
6206900 | 6214200 | 6404191 | 7106922 |
6207110 | 6214300 | 6404199 | 7106929 |
6207191 | 6214400 | 6404201 | 7107001 |
6207199 | 6214900 | 6464209 | 7107002 |
6207210 | 6215100 | 6405100 | 7108110 |
6207220 | 6215200 | 6405200 | 7108121 |
6207291 | 6215900 | 6405900 | 7108129 |
6207299 | 6216001 | 6406101 | 7108131 |
6207910 | 6216009 | 6406109 | 7108139 |
6207920 | 6301200 | 6802210 | 7108200 |
6207991 | 6301300 | 6802910 | 7109000 |
6207999 | 6301400 | 6907902 | 7110110 |
6208110 | 6301900 | 6907909 | 7110191 |
6208191 | 6302100 | 6908901 | 7110192 |
6208199 | 6302210 | 6908902 | 7110199 |
6208210 | 6302220 | 6908908 | 7110210 |
6208220 | 6302290 | 6908909 | 7110291 |
6208291 | 6302310 | 6910100 | 7110299 |
6208299 | 6302320 | 6910900 | 7110310 |
6208910 | 6302390 | 6911101 | 7110391 |
6208920 | 6302400 | 6911109 | 7110399 |
6208991 | 6302510 | 6911901 | 7110410 |
6208999 | 6302520 | 6911909 | 7110491 |
6209100 | 6302530 | 6912001 | 7110499 |
6209200 | 6302590 | 6912002 | 7111000 |
6209300 | 6302601 | 6912003 | 7112100 |
Tull-nr
7112200 | 7316000 | 8302410 | 8502110 |
7112900 | 7317001 | 8302420 | 8502120 |
7113111 | 7317003 | 8302500 | 8502130 |
7113112 | 7318120 | 8303000 | 8504100 |
7113113 | 7318159 | 8311100 | 8504210 |
7113114 | 7318231 | 8403101 | 8504220 |
7113119 | 7318232 | 8403109 | 8504319 |
7113191 | 7318239 | 8408100 | 8504320 |
7113192 | 7320101 | 8408901 | 8504330 |
7113193 | 7320109 | 8413301 | 8504340 |
7113194 | 7320201 | 8413302 | 8504401 |
7113195 | 7321111 | 8413309 | 8506110 |
7113196 | 7321119 | 8413702 | 8506120 |
7113197 | 7321120 | 8413709 | 8506130 |
7113198 | 7321810 | 8413811 | 8506190 |
7113199 | 7321829 | 8413812 | 8507100 |
7113201 | 7322110 | 8413819 | 8507200 |
7113202 | 7322190 | 8415100 | 8507903 |
7113203 | 7323931 | 8415811 | 8515390 |
7113209 | 7325100 | 8415820 | 8516102 |
7114111 | 7325910 | 8418100 | 8516290 |
7114119 | 7325990 | 8418210 | 8516601 |
7114191 | 7326110 | 8418220 | 8517109 |
7114192 | 7326905 | 8418300 | 8528100 |
7114193 | 7326909 | 8418400 | 8528200 |
7114199 | 7409111 | 8418500 | 8529101 |
7114201 | 7409191 | 8418610 | 8529102 |
7114209 | 7409211 | 8418691 | 8529901 |
7115100 | 7409291 | 8418692 | 8529904 |
7115901 | 7411109 | 8418693 | 8531100 |
7115902 | 7412200 | 8418910 | 8536201 |
7115903 | 7419994 | 8419811 | 8536300 |
7115909 | 7604103 | 8421230 | 8536491 |
7116101 | 7604210 | 8421310 | 8536501 |
7116109 | 7604293 | 8422400 | 8536509 |
7116201 | 7608100 | 8423810 | 8536611 |
7116209 | 7610100 | 8423820 | 8536691 |
7118101 | 7610900 | 8424100 | 8536901 |
7118109 | 7612100 | 8424811 | 8536902 |
7118901 | 7615100 | 8424819 | 8537100 |
7118902 | 7616906 | 8425421 | 8537200 |
7118909 | 8202100 | 8425429 | 8539221 |
7207110 | 8202200 | 8426110 | 8544112 |
7207120 | 8202910 | 8428100 | 8544201 |
7207190 | 8203100 | 8432100 | 8544209 |
7207200 | 8203200 | 8432210 | 8544410 |
7213100 | 8204110 | 8432290 | 8544491 |
7214200 | 8204120 | 8432401 | 8544499 |
7216211 | 8205400 | 8432409 | 8544511 |
7216219 | 8205900 | 8433400 | 8544519 |
7306300 | 8208100 | 8436210 | 8544593 |
7306600 | 8211100 | 8450110 | 8544599 |
7306900 | 8211911 | 8450120 | 8544603 |
7307110 | 8211912 | 8450190 | 8544609 |
7307190 | 8211919 | 8452400 | 8607110 |
7307910 | 8211921 | 8462390 | 8609001 |
7307920 | 9211929 | 8465100 | 8609009 |
7308200 | 8211931 | 8465910 | 8701200 |
7308300 | 8211932 | 8465920 | 8702100 |
7308400 | 8211939 | 8465950 | 8704212 |
7308901 | 8212101 | 8474311 | 8704219 |
7308909 | 8215100 | 8481102 | 8704230 |
7311000 | 8215200 | 8481809 | 8704311 |
7312100 | 8215910 | 8484901 | 8708310 |
7314190 | 8215990 | 8501201 | 8708800 |
7314200 | 8301100 | 8501209 | 8708910 |
7314300 | 8301200 | 8501400 | 8708920 |
7314410 | 8301300 | 8501519 | 8708992 |
7314500 | 8301400 | 8501521 | 8708993 |
7315820 | 8302100 | 8501529 | 8711101 |
Tull-nr
8711109 | 8716390 | 9401200 | 9404210 |
8711201 | 8716400 | 9401300 | 9404290 |
8711209 | 8716800 | 9401400 | 9404300 |
8712001 | 9003110 | 9401500 | 9404900 |
8712009 | 9003191 | 9401610 | 9502100 |
8714110 | 9003199 | 9401690 | 9503410 |
8714191 | 9003900 | 9401710 | 9503490 |
8714192 | 9004109 | 9401790 | 9503500 |
8714193 | 9004902 | 9401809 | 9503600 |
8714194 | 9004909 | 9402101 | 9503700 |
8714195 | 9017101 | 9403100 | 9503800 |
8714200 | 9018310 | 9403201 | 9503900 |
8714910 | 9028202 | 9403202 | 9506620 |
8714920 | 9028301 | 9403209 | 9608102 |
8714950 | 9102110 | 9403300 | 9608109 |
8714991 | 9102120 | 9403400 | 9608202 |
8714992 | 9102190 | 9403500 | 9608399 |
8715001 | 9102210 | 9403600 | 9608509 |
8716100 | 9102290 | 9403700 | 9608991 |
8716200 | 9102910 | 9403800 | 9609100 |
8716310 | 9102990 | 9404100 | 9612100 |
BILAGA 6
Tull-nr
0403900 | 5701901 |
0403100 | 5701902 |
1902110 | 5701903 |
1902190 | 5701909 |
1902200 | 5702100 |
1902300 | 5702310 |
1902400 | 5702320 |
1905100 | 5702390 |
1905200 | 5702410 |
1905300 | 5702420 |
1905400 | 5702490 |
1905901 | 5702510 |
1905902 | 5702520 |
1905909 | 5702590 |
2102100 | 5702910 |
2102200 | 5702920 |
2102300 | 5702990 |
2201100 | 5705000 |
2201900 | 5804300 |
5701101 | 5805000 |
5701102 | 6307100 |
5701103 | 6309000 |
5701109 |
BILAGA 7
om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt
1. Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Tunisien ansluta sig till följande multilaterala konventioner om skydd för immateriell, industriell och kommersiell egendom:
— Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag (Rom 1961).
— Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för patent- ändamål (1977; ändrad 1980).
— Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad 1984).
— Internationella konventionen om växtskydd (Genève, 1991).
— Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977).
2. Associeringsrådet får besluta att punkt 1 i denna bilaga skall gälla andra multilaterala konventioner på detta område. I detta syfte skall Tunisien göra sitt yttersta för att ansluta sig till främst de konventioner i vilka Europeiska gemenskapens medlemsstater är parter.
3. De avtalsslutande parterna åtar sig att iaktta de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:
— Pariskonventionen om skydd för den industriella äganderätten (reviderad i Stockholm, 1967) (Paris-unionen)
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten, 1971).
PROTOKOLL nr 1
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Tunisien
Artikel 1
1. De produkter som förtecknas i bilagan och som har sitt ursprung i Tunisien får importeras till gemenskapen på de villkor som anges nedan samt i bilagan.
2. Beroende på vilken produkt som avses skall importtullarna avskaffas eller nedsättas med det procenttal som anges för varje produkt i kolumn a.
I fråga om vissa produkter för vilka Gemensamma tulltaxan förutsätter tillämpning av en värdetull och en särskild tull skall nivåerna på de nedsättningar som anges i kolumn a och i kolumn c som avses i punkt 3 endast tillämpas på värdetullen.
3. I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom gränserna för de tullkvoter som för varje produkt anges i kolumn b.
För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullarna enligt Gemensamma tulltaxan nedsättas med det procenttal som anges i kolumn c.
4. För vissa andra produkter som är befriade från tullar har referenskvantiteter fastställts och anges i kolumn d.
Om importen av en produkt överstiger referenskvantiteterna får gemenskapen, med beaktande av en årlig handelsbalans som den skall fastställa, tilldela produkten en gemenskapstullkvot med en volym som motsvarar referenskvantiteten. I sådana fall skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas med det procenttal som anges i kolumn c för de kvantiteter som importeras utöver kvoten.
5. För vissa produkter som avses i punkterna 3 och 4 och som anges i kolumn 3 skall storleken på kvoterna eller referenskvantiteterna höjas i fyra lika stora etapper på 3% av denna volym varje år från och med den 1 januari 1997 till och med den 1 januari 2000.
6. För vissa andra produkter än dem som avses i punkterna 3 och 4 och som anges i kolumn e får gemenskapen fastställa en referenskvantitet i enlighet med punkt 4 om den, mot bakgrund av den årliga handelsbalans som den skall fastställa, konstaterar att de importerade kvantiteterna hotar att skapa svårigheter på gemenskapsmarknaden. Om en produkt till följd därav tilldelas en tullkvot på de villkor som anges i punkt 4 skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan, beroende på vilken produkt som avses, tas ut i sin helhet eller nedsättas med det procenttal som anges i kolumn c för de kvantiteter som importeras utöver kvoten.
Artikel 2
I fråga om vin av färska druvor enligt nr 2204 i Kombinerade nomenklaturen, med ursprung i Tunisien, vilket har ursprungsbeteckning skall bestämmelserna i artikel 1 tillämpas på vin som presenteras i behållare på högst två liter och som har en alkoholhalt på högst 15%.
I enlighet med Tunisiens lagstiftning har dessa viner följande beteckningar: Coteaux de Teboura, Coteaux d’Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.
Artikel 3
1. För varje regleringsår under perioden 1 januari 1996–31 december 1999 och inom en kvantitet på 46 000 ton per regleringsår, skall en tull på 7,81 ecu/100 kg tas ut på import till gemenskapen av obearbetad olivolja enligt undernummer 1509 10 10 och 1509 10 90 i
Kombinerade nomenklaturen för sådan olivolja som är helt framställd i Tunisien och som transporteras direkt därifrån till gemenskapen.
2. Om importen av olivolja enligt denna ordning hotar att störa jämvikten på Europeiska unionens marknad och särskilt på grund av dess skyldigheter i fråga om denna produkt inom WTO, får Europeiska gemenskapen vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.
3. Parterna skall se över situationen under hösten 1999 i syfte att fastställa den ordning som skall gälla från och med den 1 januari 2000.
BILAGA
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i | ||||||
a | b | c | d | e | ||||||||
0101 19 10 | Hästar för slakt (1) | 100 | 80 | art. | 1.6 | |||||||
0101 19 90 | Andra | 100 | 80 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0204 | Får- eller getkött, färskt, kylt eller fryst, med undantag av kött från tamfår | 100 | — | |||||||||
0208 | Annat kött eller ätliga slaktbiprodukter, färskt, kylt eller fryst | 100 | — | |||||||||
ex 0602 40 | Rosor, även ympade/okulerade, med undantag av stick- lingar | 100 | — | |||||||||
0603 10 | Snittblommor och blomknoppar, friska | 100 | 750 | — | art. | 1.5 | ||||||
ex 0701 90 51 | Färskpotatis, 1 januari–31 mars (2) | 100 | 15 000 | 40 | art. | 1.5 | ||||||
ex 0702 00 | Tomater, 15 november–30 april | 100 (*) | 60 (*) | art. | 1.6 | |||||||
ex 0703 10 11 ex 0703 10 19 | Lök, 15 februari–15 maj | 100 | 60 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0703 20 00 | Vitlök, 1 november–31 mars | 100 | 60 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0706 10 00 | Morötter, 1 januari–31 mars | 100 | 40 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0707 00 | Gurkor, 10 november–11 februari | 100 (*) | 0 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0708 10 10 | Ärter (Pisum sativum), 1 oktober–30 april | 100 | 60 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0708 20 10 | Bönor (Vigna ber–30 april | spp. | Phaseolus | spp.), | 1 | novem- | 100 | 60 | art. | 1.6 | ||
ex 0709 10 | Kronärtskockor, 1 oktober–31 december | 100 (*) | 30 (*) | art. | 1.6 | |||||||
ex 0709 20 00 | Sparris, 1 oktober–31 mars | 100 | 0 | art. | 1.6 | |||||||
ex 0709 30 00 | Auberginer, 1 december–30 April | 60 | — | art. | 1.6 | |||||||
ex 0709 40 00 | Bladselleri (blekselleri), 1 november–31 mars | 100 | 0 | art. | 1.6 |
(1) Hänförlighet till detta undernummer är bevoende av villkor som skall fastställas av gemenskapens behöriga myndigheter.
(2) Från och med ikraftträdandet av en gemenskapsförordning om potatissektorn förlängs denna period till den 15 april och den nedsättning av tullen som skall tillämpas utöver kvoten bestäms till 50 %.
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
0709 60 10 | Paprika | 100 | 40 | art. 1.6 | ||
0709 60 99 | Annan paprika av släktet Capsicum eller Pimenta | 100 | — | |||
ex 0709 90 50 | Fänkål, 1 november–31 mars | 100 | 0 | art. 1.6 | ||
ex 0709 90 | Zucchini, 1 december–15 mars | 60 (*) | — | |||
ex 0709 90 90 | Vild lök av arten Muscari comosum, 15 februari–15 maj Persilja, 1 november–31 mars | 100 100 | 60 0 | art. 1.6 | ||
0710 80 59 | Annan paprika av släktet Capsicum eller Pimenta | 100 | — | |||
0711 20 10 | Oliver avsedda för framställning av olivolja(3) | 60 | — | |||
0711 30 00 | Kapris | 100 | 90 | art. 1.6 | ||
0711 90 10 | Paprika av släktet Capsicum eller Pimenta med undan- tag av sötpaprika eller ”poivrons” | 100 | — | |||
0713 10 10 | Ärter för utsäde | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
0713 50 10 | Bondbönor och hästbönor för utsäde | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
ex 0713 | Andra baljväxter än för utsäde | 100 | — | |||
0802 11 90 0802 12 90 | Annan mandel än bittermandel, även skalad | 100 | 0 | 1 000 | art. 1.5 | |
ex 0804 10 00 | Dadlar, i förpackningar med en nettovikt på högst 35 kg | 100 | — | |||
ex 0805 10 | Apelsiner, färska | 100 (*) | 31 360 | 80 (*) | art. 1.5 | |
ex 0805 10 | Andra apelsiner än färska | 100 (*) | 0 | 1 500 | art. 1.5 | |
ex 0805 20 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); kle- mentiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska | 100 (*) | 80 (*) | art. 1.6 | ||
ex 0805 30 | Citroner, färska | 100 (*) | 80 (*) | art. 1.6 |
(3) Hänförlighet till detta undernumer omfattas av villkor som skall fastställas av gemenskapens behöriga myndigheter.
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
0805 40 | Grapefrukt | 80 | — | |||
ex 0806 | Bordsdruvor, färska, 15 november–30 april | 60 (*) | — | |||
ex 0807 10 10 | Vattenmeloner, 1 april–15 juni | 50 | — | |||
ex 0807 10 90 | Meloner, 1 november–31 maj | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
0809 10 | Aprikoser | 100 (*) | 0 | 2 000 | art. 1.5 | |
ex 0809 40 | Plommon, 1 november–15 juni | 60 (*) | — | |||
ex 0810 10 90 | Jordgubbar, 1 november–31 mars | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
ex 0810 20 10 | Hallon, 15 maj–15 juni | 50 | — | |||
ex 0812 90 20 | Apelsiner, krossade, tillfälligt konserverade | 80 | — | |||
ex 0812 90 95 | Andra citrusfrukter, krossade, tillfälligt konserverade | 80 | — | |||
0904 12 00 | Peppar, krossad eller mald | 100 | — | |||
0904 20 31 0904 20 35 0904 20 39 | Paprika, inte krossad eller malen(4) | 100 | — | |||
0904 20 90 | Paprika, krossad eller mald | 100 | — | |||
0909 | Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kum- min och enbär | 100 | — | |||
0910 | Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor | 100 | — | |||
1209 91 90 | Andra grönsaksfrön(5) | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
1209 99 99 | Andra frön och annat utsäde(5) | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
1211 | Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade | 100 | — |
(4) Hänförlighet till detta undernumer omfattas av villkor som skall fastställas av gemenskapens behöriga myndigheter.
(5) Denna koncession avser endast utsäde som motsvarar villkoren i direktiven om saluföring av utsäde och sticklingar.
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
1212 10 10 | Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön | 100 | — | |||
1212 20 00 | Alger | 100 | — | |||
1212 30 00 | Aprikos-, persiko- och plommonkärnor | 100 | — | |||
1212 99 90 | Andra vegetabiliska produkter | 100 | — | |||
ex 1302 20 | Pektinämnen, pektinater och pektater | 25 | — | |||
ex 2001 10 00 | Gurkor, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 20 00 | Lök, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
2001 90 20 | Paprika av släktet Capsicum | 100 | — | |||
2001 90 50 | Champinjoner, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 90 65 | Xxxxxx, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 90 70 | Annan paprika, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 90 75 | Rödbetor, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 90 85 | Rödkål, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
ex 2001 90 96 | Andra, utan tillsats av socker | 100 | — | |||
2002 10 10 | Tomater, skalade | 100 | 30 | art. 1.6 | ||
ex 2002 90 | Tomatkoncentrat | 100 | 2 000 | 0 | art. 1.5 | |
2003 10 20 | Champignoner av släktet Agaricus, tillfälligt konser- verade, genomkokta: — Av arten Psalliota — Andra | 100 (*) 100 (*) | 50 (*) 60 (*) | art. 1.6 art. 1.6 | ||
2003 10 30 | Andra champignoner av släktet Agaricus — av arten Psalliota — Andra | 100 (*) 100 (*) | 50 (*) 60 (*) | art. 1.6 art. 1.6 | ||
2003 10 80 | Andra champinjoner | 100 | 60 | art. 1.6 | ||
2003 20 00 | Tryffel | 70 | — |
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
2004 10 99 | Annan potatis | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
ex 2004 90 30 | Kapris och oliver | 100 | — | |||
2004 90 50 | Ärter (Pisum sativum) och bönor | 100 | 20 | art. 1.6 | ||
2004 90 95 | Kronärtskockor | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
2004 90 99 | Andra: Sparris, morötter och blandningar Andra | 100 100 | 20 50 | art. 1.6 art. 1.6 | ||
2005 10 00 | Homogeniserade grönsaker: Sparris, morötter och blandningar Andra | 100 100 | 20 50 | art. 1.6 art. 1.6 | ||
2005 20 20 | Potatis i tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
2005 20 80 | Annan potatis | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
2005 40 00 | Ärter (Pisum sativum) | 100 | 20 | art. 1.6 | ||
2005 51 00 | Spritade bönor | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
2005 59 00 | Andra bönor | 20 | — | |||
2005 60 00 | Sparris | 20 | — | |||
2005 70 | Oliver | 100 | — | |||
2005 90 10 | Frukter av släktet Capsicum | 100 | — | |||
2005 90 30 | Kapris | 100 | — | |||
2005 90 50 | Kronärtskockor | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
2005 90 60 | Morötter | 100 | 20 | art. 1.6 | ||
2005 90 70 | Grönsaksblandningar | 100 | 20 | art. 1.6 | ||
2005 90 80 | Andra | 100 | 50 | art. 1.6 |
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
2007 10 91 | Homogeniserade beredningar av tropiska frukter | 50 | — | |||
2007 10 99 | Andra | 50 | — | |||
2007 91 90 | Andra citrusfrukter | 50 | — | |||
2007 99 91 | Äppelmos | 50 | — | |||
2007 99 98 | Andra | 50 | — | |||
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 | Grapefruktklyftor | 80 | — | |||
ex 2008 30 55 ex 2008 30 75 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); kle- mentiner, wilkings och andra liknande citrushybrider | 80 | — | |||
ex 2008 30 59 ex 2008 30 79 | Apelsiner och citroner, krossade | 80 | — | |||
ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 | Citrusfrukter, krossade | 80 | — | |||
ex 2008 30 91 | Fruktkött av citrusfrukter | 40 | — | |||
2008 50 61 2008 50 69 | Aprikoser | 100 | 20 | art. 1.6 | ||
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 ex 2008 50 99 | Aprikoshalvor | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Fruktkött av aprikoser | 100 | 5 160 | 30 | ||
ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 | Persikohalvor (inbegripet nektariner och ”brugnons”) | 50 | — | |||
ex 2008 70 99 | Persikohalvor (inbegripet nektariner och ”brugnons”) | 100 | 50 | art. 1.6 | ||
ex 2008 92 51 ex 2008 92 59 | Blandningar av frukt | 100 | 1 000 (6) | 55 |
(6) Gemensam tullkvot för sex nummer avseende blandningar av frukt.
KN-nr | Varuslag | Nedsätt- ning av tullen (%) | Tullkvot (ton) | Nedsättning av tullen på kvantiteter utöver befint- liga eller even- tuella tull- kvoter (%) | Referens- kvantiteter (ton) | Särskilda bestämmelser i |
a | b | c | d | e | ||
ex 2008 92 72 ex 2008 92 74 ex 2008 92 76 ex 2008 92 78 | Blandningar av frukt | 55 | 1 000 (6) | — | ||
2009 11 2009 19 | Apelsinsaft | 70 (*) | — | |||
2009 20 | Grapefruktsaft | 70 (*) | — | |||
2009 30 11 2009 30 19 | Saft av andra citrusfrukter | 60 (*) | — | |||
ex 2009 30 31 2009 30 39 | Saft av andra citrusfrukter, med undantag av citron | 60 (*) | — | |||
ex 2204 | Vin av färska druvor | 100 | 179 200 hl | 80 | ||
ex 2204 | Vin av färska druvor med ursprungsbeteckning | 100 | 56 000 hl | 0 | Villkor enligt artikel 2 | |
2301 | Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vatten- djur, olämpliga som livsmedel; grevar | 100 | — | |||
ex 2302 | Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bear- betning av spannmål eller baljväxter | 60 | — |
(6) Gemensam tullkvot för sex nummer avseende blandningar av frukt. (*) Nedsättningen är endast tillämplig på värdetullen.
PROTOKOLL nr 2
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av fiskerprodukter med ursprung i Tunisien
Enda Artikel
Nedan uppräknade produkter med ursprung i Tunisien är befriade från tull vid import till gemenskapen.
KN-nr | Varuslag |
Kapitel 3 | Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
1604 11 00 | Lax |
1604 12 | Sill och strömming |
ex 1604 13 11 | Sardiner av släktet Sardina pilchardus i olivolja(1) |
ex 1604 13 19 | Sardiner av släktet Sardina pilchardus, ej i olivolja (1) |
1604 14 | Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Sarda spp.) |
1604 15 | Makrill |
1604 16 00 | Ansjovis |
1604 19 10 | Laxfisk, med undantag av lax |
1604 19 31 | Fisk av släktet Euthynnus, med undantag av bonit (Euthynnus eller Katsuwonus |
1604 19 39 | pelamis): |
1604 19 50 | Fisk av arten Orcynopsis unicolor |
1604 19 91– | Andra |
1604 19 98 | |
1604 20 | Annan beredd eller konserverad fisk |
1604 20 05 | Surimiberedningar |
1604 20 10 | av lax |
1604 20 30 | av annan laxfisk, med undantag av lax |
1604 20 40 | av ansjovis |
ex 1604 20 50 | av sardiner av släktet Sardina pilchardus (1) |
1604 20 70 | av tonfisk, bonit och annan fisk av släktet Euthynnus |
1604 20 90 | Xxxxx xxxx |
1604 30 | Kaviar och kaviarersättning |
1605 10 00 | Krabbor |
1605 20 | Räkor |
1605 30 00 | Hummer |
1605 40 00 | Andra skaldjur |
1605 90 11 | Musslor (av släktena Xxxxxxx och Xxxxx), i hermetiskt tillslutna förpackningar |
1605 90 19 | Andra musslor |
1605 90 30 | Andra blötdjur |
1902 20 10 | Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda, innehållande mer än |
20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
(1) Inom en gemenskapstullkvot på 100 ton enligt undernummer ex 1604 13 11, ex 1604 13 19 och ex 1604 20 50.
PROTOKOLL nr 3
om den ordning som skall tillämpas vid import till Tunisien av jordbruksprodukter med ursprung inom gemenskapen
Enda artikel
För de produkter med ursprung i gemenskapen som uppräknas i bilagan skall tullen vid import till Tunisien inte överstiga den som anges i kolumn a inom de tullkvoter som anges i kolumn b.
KN-nr | Varuslag | Tull högst % | Preferens- tullkvoter | Särskilda bestäm- melser |
a | b | |||
0102 10 0102 90 | Levande nötkreatur, renrasiga avelsdjur Andra renrasiga avelsdjur | 17 27 | 2 000 35 | (*) |
0201 20 | Kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, styckningsdelar med ben | 27 | 8 000 (1) | (*) |
0201 30 | Kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, benfritt | 27 | 8 000 (1) | (*) |
0202 20 | Kött av nötkreatur, fryst, styckningsdelar med ben | 27 | 8 000 (1) | (*) |
0202 30 | Kött av nötkreatur, fryst, benfritt | 27 | 8 000 (1) | (*) |
0207 21 | Fjäderfä, ostyckat, fryst (tuppar och hönor) | 43 | 400 | (2) |
0402 10 | Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent | 17 | 9 700 (3) | (*) |
0402 21 | Mjölk och grädde, inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent | 17 | 9 700 (3) | (*) |
0402 99 | Annan mjölk och grädde än i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, eller försatta med socker eller annat sötningsmedel | 17 | 9 700 (3) | (*) |
0405 00 | Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk | 35 | 250 | (*) |
0406 30 | Smältost, inte riven eller pulveriserad | 27 | 450 | (*) |
0407 00 | Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta | — | 1 100 | (4) |
— Kläckägg eller för ruvning | 20 | |||
— Ägg av vilda fåglar | 43 | |||
— Andra | 43 | |||
0602 99 | Andra levande växter (och deras rötter) än växter enligt undernumren 0602 10, 0602 20, 0602 30, 0602 40 och 0602 91 | 43 | 200 |
(*) De kvantiteter som importeras inom den tullkvot som Tunisien öppnar inom ramen för WTO i förhållande till aktuell tillgång skall dras av från förmånstullkvoten.
(1) Kvantiteten 8 000 ton omfattar de fyra undernumren sammantagna.
(2) Fr.o.m. 1 juli t.o.m. sista februari.
(3) Kvantiteten 9 700 ton omfattar de tre undernumren sammantagna.
(4) Fr.o.m. 1 juli t.o.m. sista februari.
KN-nr | Varuslag | Tull högst % | Preferens- tullkvoter | Särskilda bestäm- melser |
a | b | |||
0701 10 0701 90 | Utsädespotatis, färsk eller kyld Annan potatis, färsk eller kyld, än utsädespotatis | 15 43 | 16 500 16 500 | (5) |
0802 22 | Hasselnötter, skalade | 43 | 200 | |
1001 10 | Durumvete | 17 | 17 000 | (*) |
1001 90 | Andra än durumvete | 17 | 230 000 | (*) |
1003 00 | Korn | 17 | 12 000 | (*) |
1005 90 | Annan majs än till utsäde | 17 | 9 000 | |
1103 11 | Krossgryn samt grovt mjöl av vete | 43 | 300 | |
1103 13 | Krossgryn samt grovt mjöl av majs | 43 | 800 | |
1107 10 | Malt, orostad | 43 | 2 000 | |
1108 12 | Majsstärkelse | 31 | 900 | |
1214 10 | Mjöl och pelletar av lusern (alfalfa) | 29 | 700 | |
1502 00 | Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, råa eller utsmälta, även | 27 | 600 | |
utpressade eller extraherade med lösningsmedel | ||||
1507 10 | Oraffinerad sojabönolja, även avslemmad | 15 | 7 500 | |
1511 00 | Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt | — | 300 | |
modifierade | ||||
— Oraffinerad | 20 | |||
— Andra | 43 | |||
1514 10 | Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, oraffine- | — | 30 000 | |
rade | ||||
— Av raps | 15 | |||
— Andra | 43 | |||
1514 90 | Annan rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor än | 43 | 900 | |
oraffinerad | ||||
1515 11 | Linolja, oraffinerad | 20 | 400 | |
1516 10 | Animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor | 31 | 300 | |
1701 99 | Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, raffine- | 15 | 72 000 | (*) |
rat, utan tillsats av aromämnen eller färgämnen | ||||
1702 30 | Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker: | 650 | ||
— Med tillsats av aromämnen eller färgämnen | 43 | |||
— Andra | 20 | |||
1702 90 | Andra slag, inbegripet invertsocker, än laktos, lönnsocker, druvsocker samt | 200 | ||
sirap av druvsocker | ||||
— Annat socker med tillsats av aromämnen eller färgämnen | 43 | |||
— Andra | 29 | |||
2309 10 | Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar | 43 | 20 | |
2309 90 | Annat djurfoder | 43 | 2 800 | |
2401 10 | Tobak, ostripad | 25 | 2 800 |
(*) De kvantiteter som importeras inom den tullkvot som Tunisien öppnar inom ramen för WTO i förhållande till aktuell tillgång skal dras av från förmånstullkvoten.
(5) 1 oktober–31 maj.
Beslut 98/238/EG, EKSG 70
PROTOKOLL 4
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Avdelning I – Allmänna bestämmelser
Artikel 1 Definitioner
Avdelning II – Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 Allmänna villkor
Artikel 3 Kumulation i gemenskapen Artikel 4 Kumulation i Tunisien Artikel 5 Helt framställda produkter
Artikel 6 Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter Artikel 7 Otillräcklig bearbetning eller behandling
Artikel 8 Bedömningsenhet
Artikel 9 Tillbehör, reservdelar och verktyg Artikel 10 Satser
Artikel 11 Neutrala element
Avdelning III – Territoriella villkor
Artikel 12 Territorialprincip
Artikel 13 Direkttransport
Artikel 14 Utställningar
Avdelning IV – Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
Avdelning V – Ursprungsintyg
Artikel 16 Allmänna villkor
Artikel 17 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED Artikel 18 Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand Artikel 19 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
Artikel 20 Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Artikel 21 Bokföringsmässig uppdelning
Artikel 22 Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
Artikel 23 Godkänd exportör Artikel 24 Ursprungsintygs giltighet
Artikel 25 Uppvisande av ursprungsintyg Artikel 26 Import i delleveranser
Artikel 27 Undantag från krav på ursprungsintyg Artikel 27a Leverantörsdeklaration
Artikel 28 Styrkande handlingar
Artikel 29 Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar
Artikel 30 Avvikelser och formella fel Artikel 31 Belopp i euro
Avdelning VI – Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 Ömsesidigt bistånd
Artikel 33 Kontroll av ursprungsintyg
Artikel 33a Kontroll av leverantörsdeklarationer Artikel 34 Tvistlösning
Artikel 35 Påföljder
Artikel 36 Frizoner
Ändrad enligt beslut nr 1/2006 (2006/612/EG), EUT L 260, 2006.
Avdelning VII – Ceuta och Melilla Artikel 37 Tillämpning av protokollet Artikel 38 Särskilda villkor
Avdelning VIII – Slutbestämmelser
Artikel 39 Ändringar i protokollet
Artikel 40 Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager
Förteckning över bilagor
Bilaga I Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II
Bilaga II Förteckning över bearbetning eller behandling som skall utföras på icke- ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus
Bilaga III a Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1
Bilaga III b Varucertifikat EUR–MED och ansökan om varucertifikat EUR–MED Bilaga IV a Fakturadeklaration
Bilaga IV b Fakturadeklaration EUR–MED Bilaga V Leverantörsdeklaration
Bilaga VI Långtidsleverantörsdeklaration
Gemensamma förklaringar
Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra Gemensam förklaring om Republiken San Marino
Avdelning I – Allmänna bestämmelser
Artikel 1 – Definitioner
I detta protokoll gäller följande definitioner:
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.
b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.
c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.
d) varor: både material och produkter.
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).
f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Tunisien i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.
g) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det ickeursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Tunisien.
h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.
i) mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation
tillämpas eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Tunisien.
j) kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”.
k) klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer.
l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.
m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.
Avdelning II – Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 – Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.
c) Varor med ursprung i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) enligt protokoll 4 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Tunisien:
a) Produkter som helt framställts i Tunisien enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i Tunisien och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Tunisien enligt artikel 6.
Artikel 3 – Kumulation i gemenskapen
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
4 a. Vid tillämpning av artikel 2.1 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i Marocko, Algeriet eller Tunisien anses ha utförts i gemenskapen om de framställda produkterna genomgår ytterligare bearbetning eller behandling i gemenskapen. Om ursprungsprodukterna enligt denna bestämmelse är framställda i två eller flera av de berörda länderna, skall de anses ha ursprung i gemenskapen endast om bearbetningen eller behandlingen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Tunisien enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Gemenskapen skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge Tunisien närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut 2014/711/EU, EUT L 296, 2014.
Artikel 4 – Kumulation i Tunisien
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Tunisien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Tunisien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Tunisien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Tunisien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i Tunisien inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i Tunisien endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Tunisien.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Tunisien skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
4 a. Vid tillämpning av artikel 2.2 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i gemenskapen, Marocko eller Algeriet anses ha utförts i Tunisien om de framställda produkterna genomgår ytterligare bearbetning eller behandling i Tunisien. Om ursprungsprodukterna enligt denna bestämmelse är framställda i två eller flera av de berörda länderna, skall de anses ha ursprung i Tunisien endast om bearbetningen eller behandlingen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Tunisien enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Tunisien skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut 2014/711/EU, EUT L 296, 2014.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
Artikel 5 – Helt framställda produkter
1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Tunisien:
a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.
b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.
c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.
d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.
e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.
f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Tunisiens territorialvatten av deras fartyg.
g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.
h) Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.
i) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.
j) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.
k) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.
2. Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
a) som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Tunisien,
b) som för en medlemsstats eller Tunisiens flagg,
c) som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Tunisien, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Tunisien, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i medlemsstater eller i Tunisien och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,
d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Tunisien, och
e) vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Tunisien.
Artikel 6 – Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det ickeursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga II inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
a) dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,
b) inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50-63 i Harmoniserade systemet.
3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i artikel 7.
Artikel 7 – Otillräcklig bearbetning eller behandling
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:
a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.
b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.
c) Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.
d) Strykning eller pressning av textilier.
e) Enklare målning eller polering.
f) Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris.
g) Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.
h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.
i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.
j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).
k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.
l) Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.
m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag.
n) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.
o) En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a–n.
p) Slakt av djur.
2. Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i Tunisien i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 8 – Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
a) när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,
b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
Artikel 9 – Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.
Artikel 10 – Satser
Artikel 11 – Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) Energi och bränsle.
b) Anläggningar och utrustning.
c) Maskiner och verktyg.
d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.
Avdelning III – Territoriella villkor
Artikel 12 – Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Tunisien utan avbrott, om inte annat följer av artikel 2.1 c, artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Tunisien till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och
b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.
3. Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II skall inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Tunisien och sedan återinförts dit bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Tunisien, om följande villkor är uppfyllda:
a) Materialet skall vara helt framställt i gemenskapen eller Tunisien eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7, och
b) det skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att
i) de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet, och
ii) det sammanlagda mervärde som tillförts utanför gemenskapen eller Tunisien genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.
4. Vid tillämpning av punkt 3 skall de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Tunisien. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke- ursprungsmaterial skall tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Tunisien emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.
5. Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Tunisien, inbegripet värdet av material som lagts till där.
6. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.
7. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Artikel 13 – Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Tunisien eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Tunisiens.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller
b) ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
i) en exakt beskrivning av produkterna,
ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts, och
iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller
c) om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.
Artikel 14 – Utställningar
1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Tunisien skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Tunisien till utställningslandet och ställt ut produkterna där,
b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Tunisien,
c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i, och
d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.
2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.
Avdelning IV – Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 – Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
1. a) Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Tunisien eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Tunisien.
b) Produkter som omfattas av kapitel 3 och numren 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet och har ursprung i gemenskapen enligt artikel 2.1 c, och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt avdelning V, får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen.
2. Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Tunisien på material som används vid tillverkningen och på produkter som omfattas av punkt 1 b, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.
3. Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.
4. Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.
5. Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.
6. Förbudet i punkt 1 skall inte tillämpas om produkterna anses ha ursprung i gemenskapen eller Tunisien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
7. Trots vad som sägs i punkt 1 får Tunisien, utom i fråga om produkter som omfattas av kapitlen 1–24 i Harmoniserade systemet, tillämpa bestämmelser om restitution av eller befrielse från tullar eller avgifter med motsvarande verkan på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, förutsatt att följande regler iakttas:
a) En avgift motsvarande en tullsats om 4 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Tunisien, ska tas ut för produkter enligt kapitlen 25–49 och 64–97 i Harmoniserade systemet.
b) En avgift motsvarande en tullsats om 8 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Tunisien, ska tas ut för produkter enligt kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Denna punkt ska tillämpas till och med den 31 december 2015 och får ses över enligt gemensam överenskommelse. Beslut 1/2014 (2014/865/EU), EUT L 346, 2014.
Avdelning V – Ursprungsintyg
Artikel 16 – Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Tunisien och produkter med ursprung i Tunisien som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att ett av följande ursprungsintyg uppvisas:
a) Ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III a.
b) Ett varucertifikat EUR–MED enligt förlagan i bilaga III b.
c) I de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration” eller ”EUR–MED-fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationernas lydelser återges i bilagorna IV a och b.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att något av de ursprungsintyg som anges i punkt 1 behöver uppvisas.
Artikel 17 – Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilagorna III a och b. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 5 skall i följande fall ett varucertifikat EUR.1 utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Tunisien:
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien med tillämpning av sådan kumulation som avses i artiklarna 3.4a och 4.4a, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
5. Ett varucertifikat EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Tunisien om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Tunisien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
– kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
6. Ett varucertifikat EUR–MED skall innehålla en av följande fraser på engelska i fält 7:
– Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH …” (landets/ländernas namn)
– Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
7. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
8. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall anges i fält 11 på certifikatet.
9. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.
Artikel 18 – Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om
a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller
b) det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.
2. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR–MED utfärdas efter export av de produkter det avser och för vilka ett varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tidpunkten för exporten, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att villkoren i artikel
17.5 är uppfyllda.
3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED avser samt ange skälen för ansökan.
4. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
5. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY”
Varucertifikat EUR–MED som utfärdas i efterhand genom tillämpning av punkt 2 skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no … [datum och ort för utfärdandet]”
6. Den påskrift som avses i punkt 5 skall göras i fält 7 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR– MED.
Artikel 19 – Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med följande påskrift på engelska: ”DUPLICATE”
3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fält 7 på duplikatet av varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED.
4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED och gälla från och med samma dag.
Artikel 20 – Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Tunisien skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera
varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Tunisien. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 eller EUR– MED skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.
Artikel 21 – Bokföringsmässig uppdelning
1. Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.
2. Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.
3. Tullmyndigheterna får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.
4. Denna metod skall dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.
5. Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna skall tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.
Artikel 22 – Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration enligt artikel 16.1 c får upprättas
a) av en godkänd exportör enligt artikel 23, eller
b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 EUR.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får en fakturadeklaration upprättas i följande fall:
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien med tillämpning av sådan kumulation som avses i artiklarna 3.4a och 4.4a, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
3. En EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Tunisien eller något av de andra länder som avses i
artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
– kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
4. En EUR–MED-fakturadeklaration skall innehålla en av följande fraser på engelska:
– Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH …” (landets/ländernas namn)
– Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
5. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
6. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV a eller IV b maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.
7. Fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
Artikel 23 – Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör (nedan kallad ”godkänd exportör”) som ofta sänder produkter som omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.
3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.
Artikel 24 – Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
Artikel 25 – Uppvisande av ursprungsintyg
Artikel 26 – Import i delleveranser
Artikel 27 – Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklaration CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
Artikel 27a – Leverantörsdeklaration
1. När ett varucertifikat EUR.1 utfärdas eller en fakturadeklaration upprättas i gemenskapen eller Tunisien för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning sådana varor från Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen som har bearbetats eller behandlats i dessa länder utan att erhålla förmånsberättigande ursprung har använts, skall hänsyn tas till den leverantörsdeklaration som avgetts för dessa varor enligt denna artikel.
2. Den leverantörsdeklaration som avses i punkt 1 skall tjäna som bevis på de berörda varornas bearbetning eller behandling i Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen vid fastställandet av huruvida de produkter som tillverkas med hjälp av dessa varor kan anses
som produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
3. Utom i de fall som avses i punkt 4 skall leverantören, på det sätt som beskrivs i bilaga V, för varje varusändning upprätta en separat leverantörsdeklaration på ett papper som bifogas en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda varorna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras.
4. Om en leverantör regelbundet förser en viss kund med varor vars typ av bearbetning eller behandling i Algeriet, Marocko, Tunisien eller gemenskapen förutses bli bestående under avsevärd tid, får leverantören tillhandahålla en enda leverantörsdeklaration, nedan kallad ”leverantörsdeklaration för längre tid”, som också omfattar påföljande sändningar av sådana varor.
En leverantörsdeklaration för längre tid får normalt gälla för en tid av upp till ett år från och med dagen för upprättandet av deklarationen. Tullmyndigheterna i det land där deklarationen upprättas skall fastställa villkoren för att få utnyttja den för en längre tidsperiod.
Leverantören skall upprätta en leverantörsdeklaration för längre tid på det sätt som beskrivs i bilaga VI och de berörda varorna skall i deklarationen beskrivas tillräckligt noggrant för att de skall kunna identifieras. Leverantörsdeklarationen skall lämnas till kunden i fråga innan den första varusändning som deklarationen omfattar levereras till kunden eller tillsammans med den första sändningen.
Leverantören skall omedelbart underrätta kunden när en leverantörsdeklaration för längre tid inte längre är giltig för de varor som levereras.
5. Den leverantörsdeklaration som avses i punkterna 3 och 4 skall, i enlighet med den nationella lagstiftningen i det land där den upprättas, maskinskrivas eller tryckas med användning av en av de språkversioner som detta avtal är upprättat på, och skall undertecknas för hand av leverantören. Deklarationen får även skrivas för hand och skall då skrivas med bläck och tryckbokstäver.
6. En leverantör som upprättar en deklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det land där den upprättas uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att uppgifterna i deklarationen är riktiga.
Artikel 28 – Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 17.3, 22.5 och 27a.6 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Tunisien eller något av de andra länderna enligt artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll samt att uppgifterna i en leverantörsdeklaration är riktiga, kan t.ex. vara följande:
a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.
b) Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Tunisien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
c) Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Tunisien och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Tunisien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
d) Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller fakturadeklarationer eller EUR—MED- fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Tunisien i enlighet med detta protokoll eller i något av de
andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.
e) Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling skett utanför gemenskapen eller Tunisien genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda.
f) En leverantörsdeklaration som styrker att använda material har bearbetats eller behandlats i gemenskapen, Tunisien, Marocko eller Algeriet och som upprättats i något av dessa länder.
Artikel 29 – Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.5.
2 a. En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration skall under minst tre år bevara kopior av denna och av den faktura, följesedel eller andra kommersiella handling till vilken deklarationen bifogats samt av de handlingar som avses i artikel 27a.6.
En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration för längre tid skall under minst tre år bevara kopior av denna och av alla fakturor, följesedlar eller andra kommersiella handlingar rörande varor som omfattas av den deklarationen och som sänts till kunden i fråga, samt av de handlingar som avses i artikel 27a.6. Denna period skall börja från den dag leverantörsdeklarationen för längre tid upphör att gälla.
3. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.
Artikel 30 – Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.
Artikel 31 – Belopp i euro
1. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Tunisien och de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.
2. En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.
3. De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission senast den 15 oktober och skall
tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.
4. Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.
Avdelning VI – Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 – Ömsesidigt bistånd
1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Tunisien skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och EUR—MED samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat, fakturadeklarationer, EUR–MED-fakturadeklarationer och leverantörsdeklarationer.
2. För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Tunisien genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och EUR–MED, fakturadeklarationerna, EURMED- fakturadeklarationerna och leverantörsdeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.
Artikel 33 – Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller EUR– MED-fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av den. Detta resultat skall klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Tunisien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens
Artikel 33a – Kontroll av leverantörsdeklarationer
1. Efterkontroll av leverantörsdeklarationer eller leverantörsdeklarationer för längre tid får göras stickprovsvis eller när tullmyndigheterna i det land där sådana deklarationer har beaktats vid utfärdandet av ett varucertifikat EUR.1 eller upprättandet av en fakturadeklaration har rimliga tvivel beträffande handlingens äkthet eller huruvida uppgifterna i handlingen är riktiga.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall tullmyndigheterna i det land som avses i punkt 1 återsända leverantörsdeklarationen och de fakturor, följesedlar eller andra kommersiella handlingar som rör varor som omfattas av denna deklaration till tullmyndigheterna i det land där deklarationen upprättades och vid behov ange de sakliga eller formella skälen för begäran om kontroll.
Till stöd för begäran om efterkontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i leverantörsdeklarationen inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av tullmyndigheterna i det land där leverantörsdeklarationen upprättades. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av leverantörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
Artikel 34 – Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artiklarna 33 och 33a uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till associeringskommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 35 – Sanktioner
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner.
Artikel 36 – Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Tunisiens territorium, skall gemenskapen och Tunisien vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Tunisien importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.
Avdelning VII – Ceuta och Melilla
Artikel 37 – Tillämpning av protokollet
1. Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.
2. Produkter med ursprung i Tunisien skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Tunisien skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
Artikel 38 – Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, skall följande gälla:
1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:
a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.
b) Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller
ii) dessa produkter har ursprung i Tunisien eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Tunisien:
a) Produkter som är helt framställda i Tunisien.
b) Produkter som är framställda i Tunisien och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller
ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange ”Tunisien” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
Avdelning VIII – Slutbestämmelser
Artikel 39 – Ändringar i protokollet
Associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 40 – Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager
Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller bestämmelserna i detta protokoll och som på dagen för protokollets ikraftträdande antingen befinner sig under transitering eller i gemenskapen eller Tunisien i tillfällig lagring i tullager eller i frizoner, förutsatt att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, utfärdat i efterhand av exportlandets tullmyndigheter, inom fyra månader efter ovannämnda tidpunkt uppvisas för importlandets tullmyndigheter tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13.
BILAGA I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1
I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokollet.
Anmärkning 2
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.
2.2 Om flera tulltaxenummer grupperats tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.
2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3
3.1 Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i en avtalsslutande part.
Exempel
En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln anger att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål”, tulltaxenummer ex 7224.
Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke- ursprungsmaterial som använts läggs samman.
3.2 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller behandling som fordras och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Således gäller att om en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.
3.3 Utan att det påverkar anmärkning 3.2 får, om uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst” används i en regel, material enligt vilka tulltaxenummer som helst (även material med samma nummer och varubeskrivning som produkten) användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.
Uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr ...” eller ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt samma tulltaxenummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket tulltaxenummer som helst får användas, utom sådana som har samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2.
3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.
Exempel
Regeln för vävnader enligt tulltaxenummer 5208–5212 anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.
3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).
Exempel
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.
Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.
Exempel
I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke- ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.
3.6 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.
Anmärkning 4
4.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.
4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101–5105, bomullsfibrer enligt nr 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301– 5305.
4.3 Begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av konst-, syntet- eller pappersfibrer eller -garn.
4.4 Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501–5507.
Anmärkning 5
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på grundtextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, som sammanlagt utgör 10 procent eller mindre av totalvikten på alla de grundtextilmaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4).
5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.
Följande är grundtextilmaterial:
— Silke.
— Ull.
— Grova djurhår.
— Xxxx xxxxxxx.
— Tagel.
— Bomull.
— Material för papperstillverkning och papper.
— Lin.
— Mjukhampa.
— Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.
— Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.
— Kokosfibrer, manillahampa, xxxx och andra vegetabiliska textilfibrer.
— Syntetiska konstfilament.
— Regenatkonstfilament.
— Elektriskt ledande fibrer.
— Syntetiska konststapelfibrer av polypropen.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyester.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyamid.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyakrylnitril.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyimid.
— Syntetiska konststapelfibrer av polytetrafluoretylen.
— Syntetiska konststapelfibrer av poly(fenylensulfid).
— Syntetiska konststapelfibrer av poly(vinylklorid).
— Andra syntetiska konststapelfibrer.
— Regenatkonststapelfibrer av viskos.
— Andra regenatkonststapelfibrer.
— Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.
— Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.
— Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.
— Andra produkter enligt nr 5605.
Exempel
Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 procent av garnets vikt.
Exempel
En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och garn av syntetiska stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 procent av vävens vikt.
Exempel
En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsväv enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva utgör blandningar.
Exempel
Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetisk väv enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.
5.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 procent för sådant garn.
5.4 I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 procent för sådana remsor.
Anmärkning 6
6.1 I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 procent av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.
Exempel
Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl utgör blixtlås inget hinder även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitlen 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.
Anmärkning 7
7.1 Med ”särskilda processer” i numren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
i) Isomerisering.
7.2 Med ”särskilda processer” i nr 2710, 2711 och 2712 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
i) Isomerisering.
j) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 procent (ASTM D 1266–59 T-metoden).
k) Endast för produkter enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.
l) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 oC aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process.
m) Endast för eldningsoljor enligt nr ex 2710: atmosfärisk destillation om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 oC enligt ASTM D 86-metoden.
n) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.
o) Endast för råa produkter enligt nr ex 2712, andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.
7.3 I fråga om tulltaxenumren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning, uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon kombination av dessa eller liknande behandlingar inte medföra ursprungsstatus.
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER BEARBETNING ELLER BEHANDLING SOM SKALL UTFÖRAS PÅ ICKE- URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i förteckning omfattas inte av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr | Varuslag | Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus | |
(1) | (2) | (3) eller | (4) |
Kapitel 1 | Levande djur | Alla djur enligt kapitel 1 som använts skall vara helt framställda | |
Kapitel 2 | Kött och ätbara slaktbiprodukter | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitlen 1 och 2 skall vara helt framställt | |
Kapitel 3 | Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 3 skall vara helt framställt | |
ex kapitel 4 | Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 4 skall vara helt framställt | |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötnings- medel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt, – all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 redan har ursprungs- status, och – värdet av använt material enligt kapi- tel 17 inte överstiger 30 % av produk- tens pris fritt fabrik | |
ex kapitel 5 ex 0502 | Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans; med undantag av följande: Borst och andra hår av svin, bearbetade | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 5 skall vara helt framställt Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår | |
Kapitel 6 | Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 6 skall vara helt framställt, och – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
Kapitel 7 | Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 7 skall vara helt framställt |
HS-nr | Varuslag | Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus | |
(1) | (2) | (3) eller | (4) |
Kapitel 8 | Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner | Tillverkning vid vilken – all använd frukt och alla använda bär och nötter skall vara helt framställda, och – värdet av använt material enligt kapi- tel 17 inte överstiger 30 % av produk- tens pris fritt fabrik | |
ex kapitel 9 | Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 9 skall vara helt framställt | |
0901 | Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffe- surrogat innehållande kaffe, oavsett mängden | Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst | |
0902 | Te, även aromatiserat | Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst | |
ex 0910 | Kryddblandningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst | |
Kapitel 10 | Spannmål | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 10 skall vara helt framställt | |
ex kapitel 11 | Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undan- tag av följande: | Tillverkning vid vilken all använd spann- mål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär skall vara helt framställda | |
ex 1106 | Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 | Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708 | |
Kapitel 12 | Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 12 skall vara helt framställt | |
1301 | Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
1302 | Växtsafter och växtextrakter; pektin- ämnen, pektinater och pektater; agar- agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: | ||
– Växtslem och andra förtjocknings- medel, modifierade, erhållna ur vege- tabiliska produkter | Tillverkning utgående från icke-modifie- rat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel | ||
– Andra slag | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |