AVTAL
OM ÄNDRING AV AVTALET OM ÖVERFÖRING AV OCH ÖMSESIDIGHET FÖR BIDRAG TILL DEN GEMENSAMMA RESOLUTIONSFONDEN MELLAN KONUNGARIKET BELGIEN, REPUBLIKEN BULGARIEN, REPUBLIKEN TJECKIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKE, REPUBLIKEN KROATIEN,
REPUBLIKEN ITALIEN, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL, RUMÄNIEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN, REPUBLIKEN SLOVAKIEN OCH REPUBLIKEN FINLAND
AA-EU/SRF/sv 1
INGRESS
DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien och Republiken Finland (signatärerna),
SOM ERINRAR OM uttalandet från Eurogruppen och Ekofinministrarna av den 18 december 2013 om den finansiella säkerhetsmekanismen för den gemensamma resolutionsmekanismen angående ett åtagande att ta fram en fullt fungerande gemensam finansiell säkerhetsmekanism senast efter
tio år,
SOM VIDARE ERINRAR OM att stats- och regeringscheferna i de medlemsstater som har euron som valuta, vid eurotoppmötet i utvidgat format den 14 december 2018 godkände ett övergripande paket för att stärka Ekonomiska och monetära unionen, inbegripet referensvillkoren för den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen för den gemensamma resolutionsfonden (fonden). Enligt dessa villkor skulle den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen införas genom begränsade ändringar av avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden före övergångsperiodens slut, förutsatt att tillräckliga framsteg har gjorts med riskreduceringen, efter ett politiskt beslut som grundats på institutionernas och de behöriga myndigheternas bedömning av riskreduceringen år 2020. Vidare skulle kraven på riskreducering stå i proportion till ambitionsnivån för den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen under övergångsperioden jämfört med den ordinarie fasen,
AA-EU/SRF/sv 2
SOM ERKÄNNER att om den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen införs före övergångsperiodens slut, under vilken förhandsbidrag till fonden fördelas till olika delar med gradvis ömsesidighet, skulle en ömsesidighet för extraordinära efterhandsbidrag på liknande vis underlätta en smidig övergång från en fond vars struktur består av flera delar till en helt ömsesidig sådan,
SOM VIDARE ERINRAR OM att finansministrarna vid Eurogruppens möte i utvidgat format den 4 december 2019 godkände de tekniska villkoren för ömsesidigheten för extraordinära efterhandsbidrag till fonden,
SOM VIDARE ERINRAR OM att detta ändringsavtal bör bli tillämpligt först när alla avtalsslutande parter som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen och den gemensamma resolutionsmekanismen har konstaterat att tillräckliga framsteg har gjorts med riskreduceringen enligt vad som avses i referensvillkoren för den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen för den gemensamma resolutionsfonden, såsom de godkändes av stats- och regeringscheferna i de medlemsstater som har euron som valuta vid eurotoppmötet i utvidgat format
den 14 december 2018, och en resolution från ESM-rådet om beviljande av den finansiella säkerhetsmekanismen har trätt i kraft,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
AA-EU/SRF/sv 3
ARTIKEL 1
Ändringar av avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden
Avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 5.1 ska ändras på följande sätt:
a) Leden d och e ska ersättas med följande:
”d) För det fjärde gäller, utan att det påverkar de av nämndens befogenheter som avses i led e, att om de finansiella medel som avses i led c inte är tillräckliga för att täcka kostnaderna för en särskild resolutionsåtgärd ska de avtalsslutande parterna till fonden överföra extraordinära efterhandsbidrag, som har insamlats i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 71 i SRM-förordningen från instituten auktoriserade på deras respektive territorier, i enlighet med följande:
AA-EU/SRF/sv 4
– Som ett första steg ska de berörda avtalsslutande parter som avses i led a eller, vid en gränsöverskridande koncernresolution, de berörda avtalsslutande parter som inte har bidragit med tillräckliga finansiella medel enligt leden a–c när det gäller resolution av enheter auktoriserade på deras territorier, till fonden överföra extraordinära efterhandsbidrag upp till det belopp som beräknats som det högsta belopp av extraordinära efterhandsbidrag som får samlas in från institut auktoriserade på deras territorier i enlighet med artikel 71.1 andra stycket i SRM-förordningen, multiplicerat med den relevanta procentsatsen (maximibeloppet). Vid tillämpning av denna strecksats bestäms procentsatsen i förhållande till datumet för resolutionsordningens ikraftträdande. Den ska uppgå till 30 % från och med tillämpningsdatumet för denna strecksats och under återstoden av det kalenderkvartal under vilket detta datum infaller. Procentsatsen ska sänkas kvartalsvis med en siffra som motsvarar 30 procentenheter delat med det återstående antalet kalenderkvartal under övergångsperioden, inbegripet det kvartal under vilket tillämpningsdatumet för denna strecksats infaller. Vid tillämpning av denna strecksats ska summan av de extraordinära efterhandsbidrag som redan samlats in under samma år och de som återstår att samla in under samma år enligt denna strecksats med avseende på tidigare resolutionsåtgärder dras av från maximibeloppet.
AA-EU/SRF/sv 5
– Som ett andra steg ska, om de finansiella medel som är tillgängliga enligt första strecksatsen inte är tillräckliga, alla de avtalsslutande parterna till fonden överföra de extraordinära efterhandsbidrag som krävs för att täcka den återstående delen av kostnaderna för den specifika resolutionsåtgärden, upp till det belopp som beräknats som det maximibelopp för extraordinära efterhandsbidrag som får samlas in från institut auktoriserade på deras territorier i enlighet med artikel 71.1 andra stycket i SRM-förordningen multiplicerat med en procentsats på 100 % minus den procentsats som tillämpas i enlighet med första strecksatsen (ömsesidigt maximibelopp). Vid tillämpning av den här strecksatsen ska summan av extraordinära efterhandsbidrag som redan samlats in under samma år och som återstår att samla in under samma år enligt den här strecksatsen med avseende på tidigare resolutionsåtgärder dras av från det ömsesidiga maximibeloppet.
e) Om de finansiella medel som avses i led c inte är tillräckliga för att täcka kostnaderna för en viss resolutionsåtgärd, och så länge de extraordinära efterhandsbidrag som avses i led d inte finns omedelbart tillgängliga, även av skäl som rör de berörda institutens stabilitet, kan nämnden utöva sin befogenhet att i enlighet med artiklarna 73 och 74 i SRM-förordningen för fondens räkning ta upp lån eller andra former av stöd eller sin befogenhet att i enlighet med artikel 7
i detta avtal göra tillfälliga överföringar mellan olika delar.
AA-EU/SRF/sv 6
I de fall då nämnden beslutar att utöva de befogenheter som avses i första stycket i detta led ska de avtalsslutande parterna, utan att det påverkar tredje stycket i detta led, till fonden överföra de extraordinära efterhandsbidragen i syfte att återbetala antingen lånen eller de andra formerna av stöd, eller den tillfälliga överföringen mellan olika delar, i enlighet med led d första och andra strecksatserna under löptiden och fram till full återbetalning. För att undvika tveksamheter ska samma relevanta procentsats som fastställts i enlighet med led d tillämpas under hela löptiden.
För en särskild resolutionsordning som trätt i kraft under övergångsperioden ska följande gälla:
– Summan av de extraordinära efterhandsbidrag som ska överföras med avseende på den särskilda resolutionsåtgärden och de som återstår att överföra med avseende på tidigare resolutionsåtgärder av de berörda avtalsslutande parterna enligt i) led d första strecksatsen och ii) detta led e tillämpat i enlighet med led d första strecksatsen får inte överstiga maximibeloppet multiplicerat med tre.
AA-EU/SRF/sv 7
– Följaktligen får summan av de extraordinära efterhandsbidrag som ska överföras med avseende på den särskilda resolutionsåtgärden och de som återstår att överföra med avseende på tidigare resolutionsåtgärder av alla avtalsslutande parter enligt i) led d andra strecksatsen och ii) detta led e tillämpat i enlighet med led d andra strecksatsen inte överstiga det belopp som motsvarar summan av alla förhandsbidrag som betalats in vid datumet för ikraftträdande för den särskilda resolutionsordningen, ej inbegripet de som samlats in i samband med tidigare utbetalningar från fonden (fondens faktiska nivå, utan beaktande av möjliga utbetalningar).”
b) Följande led ska införas:
”f) Om de finansiella medel som avses i led e inte är tillräckliga för att täcka kostnaderna för en särskild resolutionsåtgärd ska de berörda avtalsslutande parterna, under löptiden och fram till full återbetalning, överföra extraordinära efterhandsbidrag som fortfarande kan samlas in från institut auktoriserade på deras territorier inom den gräns som fastställts i enlighet med artikel 71.1
andra stycket i SRM-förordningen, i syfte att återbetala lånen eller andra former av stöd som nämnden får ta upp i enlighet med artiklarna 73 och 74 i
SRM-förordningen.”
AA-EU/SRF/sv 8
2. Artikel 7.1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar de skyldigheter som fastställs i artikel 5.1 a–d kan de avtalsslutande parter som berörs av resolutionen under övergångsperioden hos nämnden ansöka om att tillfälligt få utnyttja den del av de tillgängliga finansiella medlen i de delar av fonden som ännu inte har gjorts ömsesidiga som motsvarar de övriga avtalsslutande parterna. I sådant fall ska artikel 5.1 e tillämpas.”
ARTIKEL 2
Deponering
Detta ändringsavtal ska deponeras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd (depositarien), som ska sända bestyrkta kopior till alla signatärer.
ARTIKEL 3
Konsolidering
Depositarien ska upprätta en konsoliderad version av avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden och sända den till alla signatärer.
AA-EU/SRF/sv 9
ARTIKEL 4
Ratificering, godkännande eller godtagande
1. Detta ändringsavtal ska vara föremål för ratificering, godkännande eller godtagande av signatärerna. Ratifikations-, godkännande- eller godtagandeinstrument ska deponeras hos depositarien.
2. Depositarien ska underrätta de andra signatärerna om varje deponering och om datumet för denna.
ARTIKEL 5
Ikraftträdande, tillämpning och anslutning
1. Detta ändringsavtal träder i kraft den dag då ratifikations-, godkännande- eller godtagandeinstrumenten har deponerats av samtliga signatärer som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen och den gemensamma resolutionsmekanismen. Utan att det påverkar punkt 2 ska det tillämpas från och med den dag då det träder i kraft.
AA-EU/SRF/sv 10
2. Under förutsättning att detta ändringsavtal har trätt i kraft i enlighet med punkt 1 och såvida inte de villkor som anges nedan har uppfyllts före det ikraftträdandet ska detta ändringsavtal tillämpas från och med dagen efter den dag då följande villkor har uppfyllts:
a) De avtalsslutande parter som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen och den gemensamma resolutionsmekanismen har, med institutionernas och de behöriga myndigheternas bedömning år 2020 som underlag, konstaterat att tillräckliga framsteg har gjorts med riskreduceringen enligt vad som avses i referensvillkoren för den gemensamma finansiella säkerhetsmekanismen för den gemensamma resolutionsfonden, såsom de godkändes av stats- och regeringscheferna i de medlemsstater som har euron som valuta vid eurotoppmötet i utvidgat format den 14 december 2018.
b) En resolution från ESM-rådet om beviljande av den finansiella säkerhetsmekanismen enligt artikel 18a.1 i fördraget om inrättande av Europeiska stabilitetsmekanismen har trätt i kraft.
3. Innan detta ändringsavtal träder i kraft ska det vara öppet för anslutning av medlemsstater i Europeiska unionen som ansluter sig till avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden i enlighet med artikel 13 i det avtalet.
Artikel 13 i avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden ska också gälla för anslutning till detta ändringsavtal.
AA-EU/SRF/sv 11
Den anslutande medlemsstaten ska lämna in sin ansökan om anslutning till detta ändringsavtal samtidigt som den lämnar in ansökan om anslutning till avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden. Anslutningen ska få verkan när anslutningsinstrumenten deponeras både för avtalet om överföring av och ömsesidighet för bidrag till den gemensamma resolutionsfonden och för detta ändringsavtal.
Upprättat i ett enda original, vars bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texter är lika giltiga.
AA-EU/SRF/sv 12