AVTAL
AVTAL
mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas Landsstyre, å andra sidan (97/126/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
å ena sidan, och
DANMARKS REGERING OCH FÄRÖARNAS LANDSSTYRE,
å andra sidan,
SOM ERINRAR SIG Färöarnas ställning som en självstyrande, integrerad del av en av gemenskapens medlemsstater,
SOM ERINRAR SIG rådets resolution av den 4 februari 1974 om Färöarnas problem,
SOM BEAKTAR att fisket i dettas egenskap av Färöarnas viktigaste ekonomiska verksamhet är av avgörande betydelse för Färöarna och att fisk och fiskeriprodukter är Färöarnas viktigaste exportartiklar,
SOM BEAKTAR vikten av de förbindelser på fiskeriområdet som regleras i fiskeriavtalet mellan de avtalsslutande parterna, vilka bekräftar att handelsaspekterna av det här avtalet inte får påverka fiskeriavtalet och att volymen av de ömsesidiga fiskemöjligheterna enligt det avtalet följaktligen även i fortsättningen skall behållas på en tillfredsställande nivå,
SOM ÖNSKAR befästa och utvidga de befintliga ekonomiska förbindelserna mellan gemenskapen och Färöarna och som, med vederbörlig hänsyn till lojala konkurrensvillkor, önskar säkerställa att deras handel utvecklas på ett harmoniskt sätt i syfte att bidra till arbetet med att bygga Europa,
SOM ÄR BESLUTNA att i enlighet med de bestämmelser i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) av 1994 som rör upprättande av frihandelsområden efter hand och i ökande omfattning undanröja hindren för i stort sett all sin handel,
SOM FÖRKLARAR SIG beredda att mot bakgrund av alla relevanta faktorer, särskilt i fråga om utvecklingen inom gemenskapen, undersöka möjligheten att utveckla och fördjupa sina förbindelser i den mån det förefaller ligga i deras ekonomiers intresse att utvidga förbindelserna till att omfatta områden som inte täcks av det här avtalet,
SOM BEAKTAR att för detta syfte ett avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas landsstyre, å andra sidan, undertecknades den 2 december 1991 (nedan kallat "första avtalet"),
SOM BEAKTAR att ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas landsstyre, å andra sidan, genom vilket tabellerna I och II i bilagan till protokoll 1 i det första avtalet ändrades, undertecknades den 8 mars 1995 (nedan kallat "avtalet genom skriftväxling"),
SOM BEAKTAR att arrangemangen för handel med fisk och fiskeriprodukter mellan Färöarna och gemenskapen bör anpassas till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 1995, så att handelsflödena mellan å ena sidan Färöarna och å andra sidan de nya medlemsstaterna kan bibehållas,
Tullverket • Box 12854 • 112 98 Stockholm • xxxxxxxxxx.xx • 0000-000 000
SOM BEAKTAR att det förhållandet att gemenskapen har antagit en gemensam ursprungsdefinition för petroleumprodukter gör att de bestämmelser som rör dessa produkter måste ändras,
SOM BEAKTAR att det för att ta hänsyn till vissa utvecklingstendenser i handeln mellan gemenskapen och medlemsstaterna i EFTA är nödvändigt att ändra de bestämmelser som rör definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete,
SOM BEAKTAR att det för att ta hänsyn till tillverkningen av fiskfoder på Färöarna är nödvändigt att ändra de bestämmelser som rör import av vissa jordbruksprodukter,
SOM BEAKTAR att detta avtal för att kunna fungera väl måste kompletteras med ett protokoll om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor,
SOM BEAKTAR att vissa ändringar i de avtalsslutande parternas tulltaxenomenklaturer beträffande produkter som nämns i det första avtalet gör det nödvändigt att uppdatera tullnomenklaturen i fråga om dessa produkter,
SOM BEAKTAR att det i syfte att uppnå större flexibilitet är lämpligt att bemyndiga gemensamma kommittén att besluta om ändringar av bestämmelserna i de protokoll som bifogas detta avtal,
SOM BEAKTAR att det första avtalet och avtalet genom skriftväxling för klarhets skull bör ersättas med en ny text som omfattar dem båda, nämligen det här avtalet,
SOM TAR HÄNSYN TILL att de bilaterala handelsavtalen mellan Finland och Sverige och Färöarna upphör att gälla i och med att det här avtalet träder i kraft,
HAR, i syfte att uppnå de ovan nämnda målen och med beaktande av att ingen bestämmelse i det här avtalet får tolkas så att den undantar de avtalsslutande parterna från de förpliktelser som åligger dem enligt andra internationella avtal,
BESLUTAT ATT INGÅ DETTA AVTAL.
Artikel 1
Syftet med det här avtalet är
a) att genom utvidgning av den inbördes handeln främja en harmonisk utveckling av de ekonomiska förbindelserna mellan gemenskapen och Färöarna och därigenom både i gemenskapen och på Färöarna skapa förutsättningar för ökad ekonomisk aktivitet, bättre levnads- och arbetsvillkor och ökad produktivitet och ekonomisk stabilitet,
b) att skapa lojala konkurrensvillkor för handeln mellan parterna,
c) att på så sätt, genom att avlägsna handelshinder, bidra till harmonisk utveckling och utvidgning av världshandeln.
Artikel 2
Detta avtal skall gälla för produkter med ursprung i gemenskapen eller på Färöarna som
i) omfattas av kapitel 25–97 i Harmoniserade systemet, med undantag av de produkter som förtecknas i bilaga II till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och med undantag av de produkter som förtecknas i bilaga I till det här avtalet,
ii) anges i protokoll nr 1, 2 eller 4 till det här avtalet, med vederbörlig hänsyn till de arrangemang om vilka stadgas i dessa protokoll.
Artikel 3
Inga nya importtullar får införas i handeln mellan gemenskapen och Färöarna.
Artikel 4
1. Gemenskapen skall avskaffa tullar på import från Färöarna.
2. Färöarna skall avskaffa tullar på import från gemenskapen. De bestämmelser som ingår i Färöarnas tull- och skattelagstiftning redovisas i detta syfte i bilaga II.
Artikel 5
De bestämmelser som rör avskaffande av importtullar skall tillämpas även på importtullar av fiskal karaktär.
Färöarna får ersätta en importtull av fiskal karaktär eller den fiskala delen av en importtull med en intern skatt.
Artikel 6
Ingen ny avgift som till sin verkan motsvarar en tull får införas i handeln mellan gemenskapen och Färöarna.
Importavgifter i handeln mellan gemenskapen och Färöarna vilka till sin verkan motsvarar importtullar skall avskaffas.
Artikel 7
Ingen exporttull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Färöarna.
Exporttullar och avgifter med motsvarande verkan skall avskaffas.
Artikel 8
I protokoll nr 1 anges vilka tulltaxor och arrangemang som skall tillämpas för vissa fiskar och fiskeriprodukter som övergått till fri omsättning inom gemenskapen eller importerats till Färöarna.
Artikel 9
I protokoll nr 2 anges vilka tulltaxor och arrangemang som skall tillämpas för vissa produkter som framställts genom förädling av jordbruksprodukter.
Artikel 10
1. Om särskilda regler fastställs till följd av att endera parten genomför sin jordbrukspolitik eller ändrar de nuvarande reglerna, får den ifrågavarande avtalsslutande parten anpassa de arrangemang som följer av det här avtalet för de produkter som berörs av dessa regler eller ändringar.
2. I sådana fall skall den ifrågavarande avtalsslutande parten ta vederbörlig hänsyn till den andra avtalsslutande partens intressen. De avtalsslutande parterna kan samråda med varandra i sådana frågor inom den gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 31.
Artikel 11
I protokoll nr 3 anges definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete.
Artikel 12
Om en avtalsslutande part överväger att sänka den faktiska nivån på tullar eller avgifter med motsvarande verkan gentemot tredje land som behandlas som mest gynnad nation eller att tillfälligt upphäva tillämpningen av sådana tullar eller avgifter, skall denna part så långt möjligt underrätta gemensamma kommittén om detta senast 30 dagar innan sänkningen eller det tillfälliga upphävandet börjar gälla. Parten skall beakta eventuella påpekanden från den andra avtalsslutande parten angående snedvridningar som skulle kunna vara en följd härav.
Artikel 13
1. Inga nya kvantitativa importbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Färöarna.
2. De avtalsslutande parterna skall avskaffa kvantitativa importbegränsningar och övriga åtgärder med motsvarande verkan.
Artikel 14
1. Gemenskapen förbehåller sig rätten att ändra de arrangemang som gäller för petroleumprodukter som omfattas av nummer 2710, 2711, ex 2712 (med undantag av ozokerit, montanvax [lignitvax] och torvvax) och 2713 i Kombinerade nomenklaturen till följd av beslut som fattas inom ramen för den gemensamma politiken för handel med petroleumprodukter eller till följd av att en gemensam energipolitik upprättas.
I sådana fall skall gemenskapen ta vederbörlig hänsyn till Färöarnas intressen. Gemenskapen skall underrätta gemensamma kommittén, vilken skall sammanträda i enlighet med bestämmelserna i artikel 33.2.
2. Färöarna förbehåller sig rätten att vidta liknande åtgärder om den parten skulle befinna sig i liknande situationer.
3. Om inte annat följer av punkterna 1 och 2 skall det här avtalet inte påverka de icke- tariffära reglerna för import av petroleumprodukter.
Artikel 15
1. De avtalsslutande parterna förklarar sig beredda att stödja en harmonisk utveckling av handeln med jordbruksprodukter som inte omfattas av det här avtalet i den mån deras respektive jordbrukspolitik tillåter detta.
2. De avtalsslutande parterna skall tillämpa sina regler i fråga om veterinärmedicin, hälsa och växtskydd på ett icke-diskriminerande sätt och får inte införa nya åtgärder som på ett otillbörligt sätt hindrar handeln.
3. De avtalsslutande parterna skall i enlighet med bestämmelserna i artikel 35 diskutera eventuella problem i handeln med jordbruksprodukter och försöka finna lämpliga lösningar.
Artikel 16
Färöarnas landsstyre skall vidta nödvändiga kontrollåtgärder för att se till att de referenspris som bestäms eller skall bestämmas av gemenskapen och som nämns i artikel 2 i protokoll nr 1 tillämpas på ett riktigt sätt.
De avtalsslutande parterna skall se till att definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoderna för administrativt samarbete, som fastställs i protokoll nr 3, tillämpas på ett riktigt sätt.
Artikel 17
I protokoll nr 4 anges de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på import av vissa jordbruksprodukter som inte förtecknas i protokoll nr 1.
Artikel 18
I protokoll nr 5 meddelas bestämmelser för ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor.
Artikel 19
De avtalsslutande parterna bekräftar att de har förbundit sig att tillerkänna varandra ställning som mest gynnad nation i enlighet med GATT 1994.
Det här avtalet skall inte utgöra något hinder för bibehållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller arrangemang för gränshandel, förutsatt att detta inte innebär någon ändring av de handelsarrangemang varom stadgas i det här avtalet, särskilt såvitt avser bestämmelserna om ursprungsregler.
Artikel 20
De avtalsslutande parterna skall avstå från att vidta åtgärder eller tillämpa bestämmelser av internt fiskal karaktär vilka direkt eller indirekt medför diskriminering mellan den ena partens produkter och likadana produkter med ursprung på den andra avtalsslutande partens territorium.
För produkter som exporteras till den ena avtalsslutande partens territorium får internbeskattning inte återbetalas utöver beloppet av den direkta eller indirekta skatt som lagts på produkterna.
Artikel 21
Betalningar avseende varuhandel och överföring av sådana betalningar till den av gemenskapens medlemsstater där borgenären har hemvist eller till Färöarna skall inte omfattas av några begränsningar.
Artikel 22
Det här avtalet skall inte hindra sådana förbud mot eller begränsningar av import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs liv och hälsa, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda industriell eller kommersiell äganderätt, eller på regler som rör guld eller silver.
Sådana förbud eller begränsningar får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en dold restriktion av handeln mellan de avtalsslutande parterna.
Artikel 23
Ingenting i det här avtalet skall hindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att hindra utlämnande av upplysningar som strider mot dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör handeln med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,
c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av krig eller allvarlig internationell spänning.
Artikel 24
1. De avtalsslutande parterna skall avstå från att vidta åtgärder som sannolikt äventyrar uppnående av målen med avtalet.
2. De skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som är nödvändiga för att de skall kunna fullgöra sina förpliktelser enligt det här avtalet.
Om någon av de avtalsslutande parterna anser att den andra avtalsslutande parten har underlåtit att fullgöra en förpliktelse enligt det här avtalet, får den vidta lämpliga åtgärder enligt de villkor och förfaranden som anges i artikel 29.
Artikel 25
1. Följande är oförenligt med det här avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Färöarna:
i) Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen i fråga om tillverkning av eller handel med varor.
ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom de avtalsslutande parternas territorier eller en väsentlig del av dessa.
iii) Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller produktion av vissa varor.
2. Om någon av de avtalsslutande parterna anser att ett visst förfarande är oförenligt med bestämmelserna i den här artikeln, får den vidta lämpliga åtgärder enligt de villkor och förfaranden som anges i artikel 29.
Artikel 26
Om en ökning av importen av en viss produkt vållar eller sannolikt kan komma att vålla allvarlig skada för en tillverkningsverksamhet på den ena partens territorium, och om denna ökning beror på
i) att den importerande avtalsslutande parten i enlighet med det här avtalet genomfört en partiell eller total minskning av de tullar och avgifter med motsvarande verkan som tas ut på produkten i fråga, och
ii) att de tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tas ut av den exporterande parten på import av råvaror eller halvfabrikat som används vid tillverkningen av produkten i fråga är avsevärt lägre än de motsvarande tullar eller avgifter som tas ut av den importerande avtalsslutande parten,
får den avtalsslutande parten vidta lämpliga åtgärder enligt de villkor och förfaranden som anges i artikel 29.
Artikel 27
Om någon av de avtalsslutande parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra avtalsslutande parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i överensstämmelse med Avtalet om genomförande av artikel VI i GATT 1994 och enligt de villkor och förfaranden som anges i artikel 29.
Artikel 28
Om allvarliga störningar uppkommer i en sektor av ekonomin eller om det uppstår svårigheter som skulle kunna leda till att det ekonomiska läget i en region allvarligt försämras, får den berörda parten vidta lämpliga åtgärder enligt de villkor och förfaranden som anges i artikel 29.
Artikel 29
1. Om någon av de avtalsslutande parterna underkastar importen av produkter som kan orsaka de svårigheter som avses i artiklarna 26 och 28 ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa upplysningar om utvecklingen av handelsflödena, skall den underrätta den andra parten om detta.
2. I de fall som närmare anges i artiklarna 24–28 skall den ifrågavarande avtalsslutande parten, innan de åtgärder som där föreskrivs, vidtas eller, i de fall som omfattas av punkt 3 d i den här artikeln, så snart som möjligt, förse gemensamma kommittén med alla relevanta upplysningar som är nödvändiga för en grundlig genomgång av situationen i syfte att finna en lösning som kan godtas av båda de avtalsslutande parterna.
Vid val av åtgärder måste de åtgärder som minst stör avtalets funktion prioriteras.
Gemensamma kommittén skall omedelbart underrättas om skyddsåtgärderna och skall vara föremål för återkommande samråd i kommittén, särskilt med tanke på att de skall kunna avskaffas så snart omständigheterna tillåter det.
2. För genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla:
a) Vad gäller artikel 25 får någon av de avtalsslutande parterna hänskjuta frågan till gemensamma kommittén om parten anser att ett visst förfarande är oförenligt med detta avtals rätta funktion i den mening som avses i artikel 25.1.
Parterna skall förse gemensamma kommittén med alla relevanta upplysningar och bistå den i den utsträckning som krävs för att den skall kunna utreda frågan och, i tillämpliga fall, för att det förfarande mot vilket invändningar har rests skall kunna avskaffas.
Om den ifrågavarande avtalsparten underlåter att avskaffa det förfarande mot vilket invändningar har rests inom den tid som bestäms av gemensamma kommittén, eller om gemensamma kommittén inte kan enas i ärendet inom tre månader efter det att ärendet hänsköts till kommittén, får den berörda avtalsslutande parten vidta de skyddsåtgärder som den anser nödvändiga för att hantera de allvarliga svårigheter som orsakas av förfarandena i fråga; framförallt får parten återkalla tullkoncessioner.
b) Vad gäller artikel 26 skall de svårigheter som orsakas av den situation som avses i artikeln hänskjutas till gemensamma kommittén för utredning, varvid kommittén får fatta de beslut som krävs för att undanröja svårigheterna.
Om gemensamma kommittén eller den exporterande avtalsslutande parten inte har fattat ett beslut som innebär att svårigheterna undanröjs inom trettio dagar efter det att ärendet hänsköts, har den importerande avtalsslutande parten rätt att ta ut en kompensationsavgift för den importerade produkten.
Kompensationsavgiften skall beräknas på grundval av den inverkan som skillnaderna i tullsatser har på produktens pris såvitt avser de råvaror eller halvfabrikat som ingår i produkten.
c) Vad gäller artikel 27 skall samråd hållas i gemensamma kommittén innan den berörda avtalsslutande parten vidtar lämpliga åtgärder.
d) I de fall där exceptionella omständigheter som kräver omedelbara åtgärder gör att ärendet inte kan utredas i förväg får den berörda avtalsslutande parten, i de situationer som närmare anges i artiklarna 26, 27 och 28 samt i fall av exportstöd som direkt och omedelbart påverkar handeln, omedelbart tillämpa de försiktighetsåtgärder som är absolut nödvändiga för att råda bot på situationen.
Artikel 30
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Färöarna har svårigheter eller allvarligt hotas av svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, får den berörda avtalsslutande parten vidta nödvändiga skyddsåtgärder. Den skall utan dröjsmål underrätta den andra avtalsslutande parten.
Artikel 31
1. Härmed inrättas en gemensam kommitté som skall ansvara för förvaltningen av det här avtalet och se till att det genomförs på ett riktigt sätt. I detta syfte skall kommittén ge rekommendationer och fatta beslut i de fall varom stadgas i det här avtalet. Dessa beslut skall verkställas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna regler.
2. För att se till att detta avtal genomförs på ett riktigt sätt skall parterna utbyta information och på begäran av någondera parten samråda inom gemensamma kommittén.
3. Gemensamma kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 32
1. Gemensamma kommittén skall bestå av företrädare för de avtalsslutande parterna.
2. Gemensamma kommittén skall handla på grundval av samförstånd.
Artikel 33
1. De avtalsslutande parterna skall turas om att inneha ordförandeskapet i gemensamma kommittén enligt en ordning som fastställs i kommitténs arbetsordning.
2. Ordföranden skall sammankalla möten i gemensamma kommittén minst en gång om året i syfte att se över avtalets funktion i allmänhet.
Dessutom skall gemensamma kommittén sammanträda när särskilda omständigheter nödvändiggör det, på begäran av någon av de avtalsslutande parterna och i enlighet med de villkor som fastställs i kommitténs arbetsordning.
3. Gemensamma kommittén får besluta att tillsätta arbetsgrupper som kan bistå den vid utförandet av dess uppgifter.
Artikel 34
1. Gemensamma kommittén får ändra bestämmelserna i protokollen till det här avtalet.
2. Om de avtalsslutande parternas tulltaxenomenklatur ändras i fråga om produkter som nämns i det här avtalet får gemensamma kommittén anpassa tulltaxenomenklaturen för dessa produkter till ändringarna.
Artikel 35
1. Om någon av de avtalsslutande parterna anser att det ligger i båda de avtalsslutande parternas intresse att utveckla de förbindelser som etableras genom det här avtalet genom att utvidga dem till att omfatta områden som inte täcks av detta, skall denna part lämna en motiverad begäran till den andra avtalsslutande parten.
De avtalsslutande parterna får uppdra åt gemensamma kommittén att granska denna begäran och eventuellt ge dem rekommendationer, särskilt med tanke på inledande av förhandlingar.
2. De eventuella avtal som är en följd av de förhandlingar som avses i punkt 1 skall ratificeras eller godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.
Artikel 36
På Färöarnas begäran skall gemenskapen överväga att
– förbättra tillträdesmöjligheterna för särskilda produkter,
– utvidga sina tullkoncessioner till att omfatta ytterligare fiskarter som fångas av färöiska fiskefartyg som är baserade och verksamma i Nordatlanten eller till att omfatta fiskeriprodukter som hänför sig därtill och som för närvarande inte framställs av den färöiska fiskeindustrin. Dessa ytterligare fiskarter eller fiskeriprodukter skulle kunna importeras tullfritt till gemenskapen, med förbehåll för nödvändiga kvantitativa begränsningar om fiskarterna eller fiskeriprodukterna är känsliga i gemenskapen.
Artikel 37
Bilagorna och protokollen till detta avtal skall utgöra en integrerande del av avtalet.
Artikel 38
Varje avtalsslutande part får säga upp avtalet genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla tolv månader efter det att en sådan underrättelse har lämnats.
Artikel 39
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier inom vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i det fördraget, och, å andra sidan, på Färöarnas territorium.
Artikel 40
1. Det här avtalet är upprättat i två exemplar på danska, nederländska, engelska, finska, franska, tyska, grekiska, italienska, portugisiska, spanska, svenska och färöiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
2. Det skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden.
3. Det träder i kraft den 1 januari 1997, under förutsättning att de avtalsslutande parterna före detta datum har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål är avslutade. Efter detta datum skall avtalet träda i kraft den första dagen i den tredje månaden efter denna underrättelse.
4. Bestämmelserna i följande avtal skall upphöra att gälla i och med att det här avtalet träder i kraft:
– Avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas landsstyre, å andra sidan, undertecknat den 2 december 1991.
– Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas landsstyre, å andra sidan, om ändring av tabellerna I och II i bilagan till protokoll nr 1 i det ovannämnda avtalet, undertecknat den 8 mars 1995.
– De bilaterala handelsavtalen mellan Finland och Sverige och Färöarna.
Bilaga I
Förteckning över produkter som avses i artikel 2 i i detta avtal
KN-nr Varuslag
3502 Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra albuminderivat:
- Äggalbumin:
3502 11 - - Torkat:
3502 11 90 - - - Annat
3502 19 - - Andra:
3502 19 90 - - - Annat
3502 20 - Mjölkalbumin (laktalbumin), inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner:
3502 20 91 - - - Torkat (t.ex. i forma av ark, fjäll, flingor eller pulver) 3502 20 99 - - - Annat
Bilaga II
För tillämpningen av artikel 4.2 i det här avtalet ingår följande bestämmelser i Färöarnas tull- och skattelagstiftning:
a) En tulltaxa som grundas på Harmoniserade systemet och som beaktar Danmarks förpliktelser enligt GATT.
b) Tullfrihet för varor med ursprung i gemenskapen, med de undantag som nämns i protokollen nr 2 och 4.
c) Ett system för indirekt beskattning med följande beståndsdelar:
– Mervärdesskatt grundad på samma principer som inom gemenskapen, inbegripet icke- diskriminering av importerade varor.
– Ett system med punktskatter som tas ut i samma omfattning på inhemsk produktion som på importerade varor.
Protokoll nr 1
om de tulltaxor och arrangemang som skall tillämpas på viss fisk och vissa fiskeriprodukter som övergår till fri omsättning inom gemenskapen eller importeras till Färöarna
Artikel 1
I fråga om de produkter med ursprung på Färöarna som förtecknas i bilagan till det här protokollet skall
1) inga nya tullar införas i handeln mellan gemenskapen och Färöarna,
2) de tullar och andra villkor som skall tillämpas på import till gemenskapen vara de som anges i bilagan.
Artikel 2
Den preferenstull som anges i bilagan är tillämplig endast om det pris fritt gränsen som bestäms av medlemsstaterna i enlighet med artikel 22 i förordning (EEG) nr 3759/92 (EGT nr L 388, 31.12.1992, s. 1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 3318/94 (EGT nr L 350, 31.12.1994, s. 15), är minst lika med det referenspris som fastställts eller skall fastställas av gemenskapen för produkterna eller produktkategorierna i fråga.
Artikel 3
För att tullar skall kunna avskaffas fastställs i bilagan ett referenstak för vissa produkter med ursprung på Färöarna.
Om importen av dessa produkter överstiger detta referenstak får gemenskapen införa den fullständiga tullen.
Artikel 4
Färöarna skall avskaffa tullar och avgifter på import av fisk och fiskprodukter med ursprung i gemenskapen.
Bilaga
Följande tullar och andra villkor skall tillämpas på import till gemenskapen av produkter som har sitt ursprung på och kommer från Färöarna
KN-nr | Varuslag | Tullsats | Tullkvot (TK) Referenstak (RT) | |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0301 | Levande fisk: | |||
ex | 0301 91 90 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 1 |
0301 92 00 | - - Ål (arter av släktet Anguilla) | 0 | ||
ex | 0301 99 11 | - - - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 |
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | |||
0304: | ||||
ex | 0302 11 90 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 1 |
ex | 0302 12 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 |
0302 19 00 | - - Annan | 0 | ||
0302 21 10 | - - - Liten helgeflundra (blåkveite – Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | ||
0302 21 30 | - - - Atlanthelgeflundra (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | ||
0302 22 00 | - - Rödspätta (Pleuronetes platessa) | 0 | ||
0302 23 00 | - - Tunga (arter av släktet Solea) | 0 | ||
0302 29 10 | - - - Glasvar (arter av släktet Lepidorhombus) | 0 | Statistisk | |
undersökning | ||||
0302 29 90 | - - - Annan | 0 | Statistisk | |
undersökning | ||||
0302 40 | - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av | |||
lever, rom och mjölke: | ||||
0302 40 05 | - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | RT nr 1 | |
0302 40 98 | - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | RT nr 1 | |
0302 50 10 | - - Torsk av arten Gadus morhua | 0 | ||
0302 62 00 | - - - - Kolja (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | ||
0302 63 00 | - - Gråsej (Pollachius virens) | 0 | ||
ex | 0302 64 05 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 1 januar-14 februari | 0 | RT nr 2 |
ex | 0302 64 98 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 16 juni-31 december | 0 | RT nr 2 |
0302 65 | - - Haj: | |||
0302 65 20 | - - - Pigghaj (Squalus acanthias) | 0 | ||
0302 65 50 | - - - Rödhaj (arter av släktet Scyliorhinus) | 0 | ||
0302 65 90 | - - - Annan | 0 | ||
0302 66 00 | - - Ål (arter av släktet Anguilla) | 0 | ||
- - - - Kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0302 69 31 | - - - - - Av arten Sebastes marinus | 0 | RT nr 6 | |
ex | 0302 69 33 | - - - - - Av arten Sebastes mentella | 0 | RT nr 6 |
0302 69 41 | - - - - Vitling (Meralngus merlangus) | 0 | ||
0302 69 45 | - - - - Långa (arter av släktet Molva) | 0 | ||
ex | 0302 69 68 | - - - - Kummel av arten Merluccius merluccius | 0 |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0302 69 81 | - - - - Marulk (arter av släktet Lophius) | 0 | ||
0302 69 85 | - - - - Blåvitling (Micromesitius poutassou Gadus eller poutassou) | 0 | ||
0302 69 99 | - - - - Annan | 0 | Statistisk | |
undersökning | ||||
0302 70 00 | - Lever, rom och mjölke | 0 | ||
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | |||
ex | 0303 21 90 | - - - Regnbåge (Oncorbunchus mykiss) | 0 | TK nr 1 |
ex | 0303 22 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 |
0303 29 00 | - - Annan | 0 | ||
0303 31 10 | - - - Liten helgeflundra (blåkveite – Reinbardtius hippoglossoides) | 0 | ||
0303 31 30 | - - - Atlanthelgeflundra (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | ||
0303 32 00 | - - Rödspätta (Pleuronectes platessa) | 0 | ||
0303 33 00 | - - Tunga (arter av släktet Solea) | 0 | ||
0303 39 10 | - - - Skrubba (Platichthys flesus) | 0 | ||
0303 39 30 | - - - Fisk av släktet Rhombosolea | 0 | ||
0303 39 80 | - - - Annan | 0 | ||
0303 50 | - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av | |||
lever, rom och mjölke: | ||||
0303 50 05 | - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | RT nr 1 | |
0303 50 98 | - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | RT nr 1 | |
0303 60 11 | - - Torsk av arten Gadus morhua | 0 | ||
0303 72 00 | Kolja (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | ||
0303 73 00 | - - Gråsej (Pollachius virens) | 0 | ||
ex | 0303 74 10 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 1 januari-14 februari | 0 | |
ex | 0303 74 20 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 16 juni-31 december | 0 | |
0303 75 | - - Haj: | |||
0303 75 20 | - - - Pigghaj (Squalus acanthias) | 0 | ||
0303 75 50 | - - - Rödhaj (arter av släktet Scyliorhinus) | 0 | ||
0303 75 90 | - - - Annan | 0 | ||
0303 79 | - - Annan: | |||
- - - - Kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0303 79 35 | - - - - - Kungsfisk av arten Sebastes marinus | 0 | RT nr 6 | |
ex | 0303 79 37 | - - - - - Kungsfisk av arten Sebastes mentella | 0 | RT nr 6 |
0303 79 45 | - - - - Vitling (Merlangus merlangus) | 0 | ||
0303 79 51 | - - - - Långa (arter av släktet Molva) | 0 | ||
0303 79 81 | - - - - Marulk (arter av släktet Lophius) | 0 | ||
0303 79 83 | - - - - Blåvitling (Micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | 0 | ||
0303 79 96 | - - - - Annan | 0 | Statisktisk | |
undersökning | ||||
0303 80 | - Lever, rom och mjölke | 0 | ||
0303 80 90 | - - Annan | 0 | ||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | |||
frysta: | ||||
0304 10 | - Färska eller kylda: | |||
- - Filéer: | ||||
- - - Av sötvattenfisk: |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
ex | 0304 10 11 | - - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 1 |
ex | 0304 10 13 | - - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 |
- - - Annan: | ||||
ex | 0304 10 31 | - - - - Av torsk av arten Gadus morhua | 0 | |
0304 10 33 | - - - - Av gråsej (Pollachius virens) | 0 | RT nr 7 | |
0304 10 35 | - - - - Av kungsfisk (arter av släktet Sebastes) | 0 | RT nr 6 | |
0304 10 38 | - - - - Annan | 0 | RT nr 7 | |
- - Annat fiskkött (även hackat eller malet): | ||||
0304 10 91 | - - - Av sötvattenfisk | |||
- - - Annan: | ||||
- - - - Lappar av sill och strömming: | ||||
0304 10 94 | - - - - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | ||
0304 10 96 | - - - - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | ||
0304 10 98 | - - - - Annan | 0 | ||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
- - Av sötvattenfisk: | ||||
ex | 0304 20 11 | - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 1 |
ex | 0304 20 13 | - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 |
- - Av torsk (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus ogac) och av | ||||
polartorsk (Boreogadus saida): | ||||
ex | 0304 20 29 | - - - Av torsk av arten Gadus morhua | 0 | |
0304 20 31 | - - Av gråsej (Pollachius virens) | 0 | RT nr 3 | |
0304 20 33 | - - Av kolja (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | ||
- - Av kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0304 20 35 | - - - Av arten Sebastes marinus | 0 | RT nr 6 | |
ex | 0304 20 37 | - - - Av arten Sebastes mentella | 0 | RT nr 6 |
0304 20 41 | - - Av vitling (Merlangus merlangus) | 0 | ||
0304 20 43 | - - Av långa (arter av släktet Molva) | 0 | RT nr 8 | |
ex | 0304 20 53 | - - - Av makrill av arten Scomber Merluccius: | ||
0304 20 58 | - - - - Annan | 0 | TK nr 3 | |
0304 20 71 | - - Av rödspätta (Pleuronectes platessa) | 0 | ||
0304 20 75 | - - Av sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | Rt nr 1 | |
0304 20 96 | - - Annan: | |||
- - - Av blåvitling (micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | 0 | RT nr 9 | ||
- - - Av andra än blåvitling (Micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | 0 | Statistisk | ||
undersökning | ||||
0304 90 | - Andra slag: | |||
0304 90 05 | - - Surimi | 0 | Statistisk | |
undersökning | ||||
- - Annan: | ||||
ex | 0304 90 10 | - - - Av sötvattenfisk: | ||
- - - - Av regnbåge (Oncorhunchus mykiss) | 0 | TK nr 1 | ||
- - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 | ||
- - - Annan: | ||||
- - - - Av sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii): |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0304 90 20 | - - - - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | RT nr 1 | |
0304 90 27 | - - - - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | RT nr 1 | |
0304 90 38 | - - - - - Av torsk av arten Gadus morhua | 0 | ||
0304 90 41 | - - - - Av gråsej (Pollachis virens) | 0 | RT nr 3 | |
0304 90 45 | - - - - Av kolja (Melanogrammys aeglefinus) | 0 | ||
0304 90 47 | - - - - - Av kummel av släktet Merluccius | 0 | TK nr 3 | |
0304 90 57 | - - - - Av marulk (arter av släktet Lophius) | 0 | ||
0304 90 59 | - - - - Av blåvitling (micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | 0 | RT nr 9 | |
0304 90 97 | - - - - Annan | 0 | Statistisk | |
undersökning | ||||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; fiskmjöl och | |||
pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel: | ||||
0305 10 00 | - Fiskmjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel | 0 | ||
0305 20 00 | - Lever, rom och mjölke, torkade, rökta, saltade eller i saltlake | 0 | ||
0305 30 | - Fiskfiléer, torkade, saltade eller i saltlake men inte rökta: | |||
ex | 0305 30 19 | - - - Av torsk av arten Gadus morhua | 0 | |
ex | 0305 30 30 | - - Av atlantlax (Salmo salar), saltade eller i saltlake | 0 | |
0305 30 50 | - - Av liten helgeflundra (blåkveite – Reinhardtius hippoglossoides), saltade | 0 | RT nr 4 | |
eller i saltlake | ||||
0305 30 90 | - - Annan | 0 | RT nr 4 | |
- Rökt fisk, inbegripet filéer: | ||||
ex | 0305 41 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | RT nr 5 |
0305 42 00 | - - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | ||
0305 49 10 | - - - Liten helgeflundra (blåkveite – Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | RT nr 5 | |
0305 49 20 | - - - Atlanthelgeflundra (Hippoglossus hippoglossus) | 0 | RT nr 5 | |
ex | 0305 49 30 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus | 0 | RT nr 5 |
ex | 0305 49 45 | - - - Regnbåge (Oncorhunchus mykiss) | 0 | RT nr 5 |
0305 49 50 | - - - Ål (arter av släktet Anguilla) | 0 | RT nr 5 | |
0305 49 80 | - - - Annan | 0 | RT nr 5 | |
- Torkad fisk, även saltad, men inte rökt: | ||||
ex | 0305 51 10 | - - - Torsk av arten Gadus morhua, torkad, inte saltad | 0 | |
ex | 0305 51 90 | - - - Torsk av arten Gadus morhua, torkad och saltad | 0 | |
ex | 0305 59 90 | - - - Annan: | ||
- - - - Av långa (Molva molva) | 0 | RT nr 10 | ||
- - - - Av birkelånga (Molva dipterygia dipterygia) | 0 | RT nr 10 | ||
- - - - Av lubb (Brosme brosme) | 0 | Rt nr 10 | ||
- Saltad fisk, inte torkad eller rökt, och fisk i saltlake: | ||||
0305 61 00 | - - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | RT nr 12 | |
ex | 0305 62 00 | - - Torsk av arten Gadus morhua | 0 | |
0305 69 | - - Annan: | |||
0305 69 90 | - - - Annan | 0 | RT nr 10 | |
0306 | Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, | ||||
torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som | ||||
livsmedel: | ||||
- Frysta: | ||||
0306 13 | - - Räkor: | |||
0306 13 10 | - - - Av familjen pandalidae | 0 | RT nr 11 | |
0306 13 40 | - - - Skära djuphavsräkor (parapenaeus longirostris) |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0306 13 50 | - - - Räkor av släktet Penaeus | 0 | ||
0306 13 90 | - - - Andra | 0 | ||
0306 14 | - - Krabbor: | |||
ex | 0306 14 90 | - - - Andra: | ||
- - - - Krabbor tillhörande släktet (Geryon spp.) (red crab) | 0 | TK nr 8 | ||
0306 19 30 | - - - Havskräftor (Nephrops norvegicus) | 0 | ||
- Inte frysta: | ||||
0306 24 | - - Krabbor: | |||
ex | 0306 24 90 | - - - Andra: | ||
- - - - Krabbor tillhörande släktet (Geryon spp.) (red crab) | 0 | TK nr 8 | ||
0306 29 30 | - - - Havskräftor (Nephrops norvegicus) | 0 | ||
0307 | Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, | ||||
färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av | ||||
andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: | ||||
- Kammusslor av släktena Pecten, Chlamys och Placopecten: | ||||
0307 21 00 | - - Levande, färska eller kylda | 0 | ||
0307 29 | - - Andra: | |||
0307 29 10 | - - - Pilgrimsmusslor (Pexten maximus), frysta | 0 | ||
0307 29 90 | - - - Andra | 0 | ||
- Blåmusslor (mytilus spp., Perna spp.): | ||||
0307 31 | - - Levande, färska eller kylda: | |||
0307 31 10 | - - - Mytilus spp. | 0 | TK nr 9 | |
0307 39 | - - Andra: | |||
0307 39 10 | - - - Mytilus spp. | 0 | TK nr 9 | |
1604 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av | |||
fiskrom: | ||||
- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: | ||||
ex | 1604 11 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 4 |
1604 12 | - - Sill och strömming: | |||
1604 12 10 | - - - Filéer, råa, enbart panerade, även förstekta i olja, djupfrysta | 0 | TK nr 5 | |
- - - Andra produkter: | ||||
1604 12 91 | - - - - I hermetiskt tillslutna förpackningar | 0 | RT nr 12 | |
1604 12 99 | - - - - Andra | 0 | RT nr 12 | |
1604 15 | - - Makrill: | |||
ex | 1604 15 11 | - - - - Filéer av makrill av arten Scomber scombrus | 0 | TK nr 5 |
ex | 1604 15 19 | - - - - Andra produkter, av makrill av arten Scomber scombrus | 0 | TK nr 5 |
1604 19 | - - Xxxxx xxxx: | |||
ex | 1604 19 10 | - - - Regnbåge (oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 4 |
1604 19 91 | - - - - Filéer, råa, enbart panerade, även förstekta i olja, djupfrysta | 0 | ||
- - - - Andra produkter: | ||||
1604 19 92 | - - - - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | TK nr 6 | |
1604 19 93 | - - - - - Gråsej (Pollachius virens) | 0 | TK nr 6 | |
1604 19 94 | - - - - - Kummel (arter av släktena Merluccius och Urophycis) | 0 | TK nr 6 | |
1604 19 95 | - - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) och lyrtorsk (Pollachius pollachius) | 0 | TK nr 6 | |
1604 19 98 | - - - - - Annan | 0 | TK nr 6 | |
1604 20 | - Xxxxx xxxxxx eller konserverad fisk: | |||
160420 05 | - - Surumiberedningar | 0 | TK nr 6 | |
- - Andra: | ||||
ex | 1604 20 10 | - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 4 |
ex | 1604 20 30 | - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | TK nr 4 |
ex | 1604 20 50 | - - - Av makrill av arten Scomber scombrus | 0 | TK nr 5 |
1604 20 90 | - - - An annan fisk: | |||
- - - - Av sill och strömming | 0 | TK nr 5 | ||
- - - - Av annan fisk än sill och strömming | 0 | TK nr 6 |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
1605 | Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller | |||
konserverade: | ||||
1605 20 | - Räkor: | |||
1605 20 10 | - - I hermetiskt tillslutna förpackningar | 0 | TK nr 7 | |
- - Andra: | ||||
1605 20 91 | - - - I förpackningar med en nettovikt av högst 2 kg | 0 | TK nr 7 | |
1605 20 99 | - - - Andra | 0 | TK nr 7 | |
1605 40 00 | - Havskräftor (Nephrops norvegicus) | 0 | TK nr 7 | |
2301 | Mjöl eller pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur | |||
eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: | ||||
2301 20 00 | - Mjöl och pelletar av fisk eller kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa | |||
vattendjur | ||||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar | |||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | ||||
- Torkad fisk, även saltad, men inte rökt: | ||||
0305 59 | - - Annan: | |||
0305 59 80 | - - - Annan: | |||
ex | 0305 59 80 | - - - - Gråsej (Pollachius virens) | 0 | TK nr 5 |
0306 | Kräftdjur, även utan skal. levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, | ||||
torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som | ||||
livsmedel: | ||||
- Frysta: | ||||
0306 14 | - - Krabbor: | |||
0306 14 90 | - - - Andra: | |||
ex | 0306 14 90 | - - - - Krabbor av arten Geryon affinis | 0 | TK nr 6 |
0307 | Blötdjur, även utan skal, levande färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, | ||||
färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av | ||||
andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel; | ||||
- Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än | ||||
kräftdjur, lämpliga som livsmedel: | ||||
0307 91 00 | - - Levande, färska eller kylda: | |||
ex | 0307 91 00 | - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 |
0307 99 | - - Andra: | |||
- - - Frysta: | ||||
0307 99 18 | - - - - Andra: | |||
ex | 0307 99 18 | - - - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 |
1605 | Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller | |||
konserverade: | ||||
1605 90 | - Andra slag: | |||
- - Blötdjur: | ||||
1605 90 30 | - - - Andra: | |||
ex | 1605 90 30 | - - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 |
Beslut nr 2/2008 (2008/957/EG).
Tabell II
Kn nr | Varuslag | Tullsats | Tullkvot (TK) (ton) Referenstak (RT) |
(1) | (2) | (3) | (4) |
0301 | Levande fisk: | TK | |
ex | 0301 91 90 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 |
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | ||
0304: | |||
ex | 0302 11 90 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 |
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | ||
ex | 0303 21 90 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskskött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | ||
frysta: | |||
0304 10 | - Färska eller kylda: | ||
- - Filéer: | |||
ex | 0304 10 11 | - - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 |
ex | 0304 20 | - Frysta filéer: |
nr 1 (1)
ex 0304 20 11 0304 90 ex 0304 90 10 | - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) - Andra slag: - - - - Av regnbåge (Oncorhynhus mykiss) | 0 0 | |
0301 ex 0301 99 11 | Levande fisk: - - - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | TK nr 2 (1) 4 925 |
(1) Dessa siffror avser handelskategorin ”hel och urtagen”. För import som faller under HS-kod 0304 skall koefficienten 2 tillämpas på kvantiteter som tas från denna tullkvot.
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | |||
0304: | ||||
ex | 0302 12 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | |||
ex | 0303 22 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | |||
frysta: | ||||
0304 10 | - Färska eller kylda: | |||
- - Filéer: | ||||
ex | 0304 10 13 | - - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
ex | 0304 20 13 | - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
0304 90 | - Andra slag: | |||
ex | 0304 90 10 | - - - Av sötvattenfisk: | ||
- - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | |||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | TK nr 3 | ||
frysta: | 110 | |||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
- - - Av kummel av släktet Merluccius | ||||
0304 20 58 | - - - - Andra | 0 | ||
0304 90 | - Andra: | |||
0304 90 47 | - - - Av kummel av släktet Merluccius | 0 | ||
1604 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av | TK nr 4 | ||
fiskrom: | 400 | |||
- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: | ||||
ex | 1604 11 00 | - - Atlantlax (Xxxxx xxxxx) | 0 | |
1604 19 | - - Xxxxx xxxx: | |||
ex | 1604 19 10 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | |
1604 20 | - Annan beredd eller konserverad fisk: | |||
- - Andra: | ||||
ex | 1604 20 10 | - - - Av atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
ex | 1604 20 30 | - - - Av regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | |
1604 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av | TK nr 5 | ||
fiskrom: | 150 | |||
- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: | ||||
1604 12 | - - Sill och strömming: | |||
1604 12 10 | - - - Filéer, råa, endast panerade, även förstekta i olja, djupfrysta | 0 | ||
1604 15 | - - Makrill: | |||
ex | 1604 15 11 | - - - - Filéer av makrill av arten Scomber scombrus | 0 | |
ex | 1604 15 19 | - - - - Andra produkter av makrill av arten Scomber scombrus | 0 |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
1604 20 | - Annan beredd eller konserverad fisk: | |||
ex | 1604 20 50 | - - - Av makrill av arten Scomber scombrus | 0 | |
ex | 1604 20 90 | - - - Av annan fisk: | ||
- - - - Av sill och strömming | 0 | |||
1604 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av | TK nr 6 | ||
fiskrom: | 1 200 | |||
- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: | ||||
1604 19 92 | - - - - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | ||
1604 19 93 | - - - - - Gråsej (Pollachius virens) | 0 | ||
1604 19 94 | - - - - - Kummel (arter av släktena Merluccius och Urophycis) | 0 | ||
1604 19 95 | - - - - - Alaskasej (Theragra chalcoframma) och lyrtorsk (Pollachius pollachius) | 0 | ||
1604 19 98 | - - - - - Annan | 0 | ||
1604 20 | - Xxxxx xxxxxx eller konserverad fisk: | |||
1604 20 05 | - - Surimiberedningar | 0 | ||
- - Andra: | ||||
ex | 1604 20 90 | - - - Av annan fisk: | ||
- - - - Av annan fisk än sill och strömming | 0 | |||
1605 | Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller | TK nr 4 (1) | ||
konserverade | 4 000 | |||
1605 20 | - Räkor: | |||
1605 20 10 | - - I hermetiskt tillslutna förpackningar | 0 | ||
- - Andra: | ||||
1605 20 91 | - - - I förpackningar med en nettovikt av högst 2 kg | 0 | ||
1605 20 99 | - - - Andra | 0 | ||
ex | 1605 40 00 | - Havskräftor (Nephrops norvegicus) | 0 | |
0306 | Kräftdjur, även utan skal. levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | TK nr 8 | ||
saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, | 50 | |||
torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som | ||||
livsmedel: | ||||
- Frysta: | ||||
0306 14 | - - Krabbor: | |||
ex | 0306 14 90 | - - - Andra: | ||
- - - - Krabbor tillhörande släktet (Geryon spp.) (red crab) | 0 | |||
- Inte frysta: | ||||
0306 24 | - - Krabbor: | |||
ex | 0306 24 90 | - - - Andra: | ||
- - - - Krabbor tillhörande släktet (Geryon spp.) (red crab) | 0 | |||
0307 | Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | CT nr 9 | ||
saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande | 50 | |||
färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av | ||||
ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: | ||||
- Musslor (Mytilus spp., Perna spp.): | ||||
0307 31 | - - Levande, färska eller kylda: | |||
0307 31 10 | - - - Mytilus spp. | 0 | ||
0307 39 | - - Andra: | |||
0307 39 10 | - - - Mytilus spp. | 0 | ||
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | RT nr 1 (2) | ||
0304: | 2 000 | |||
0302 40 | - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av | 0 | ||
lever, rom och mjölke: | ||||
0302 40 05 | - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | ||
0302 40 98 | - - Under tiden 16 juni-31 december | |||
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | |||
0303 50 | - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av | |||
lever, rom och mjölke: | ||||
0303 50 05 | - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | ||
0303 50 98 | - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | ||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | |||
frysta: | ||||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
0304 20 75 | - - Av sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | ||
0304 90 | - Andra produkter: | |||
- - Av sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
(1) För 2007 skall den årliga kvantiteten vara 4 000 ton. Från och med den 1 januari 2008 skall den årliga kvantiteten ökas med
1 000 ton till högst 6 000 ton, under förutsättning att minst 80 % av den totala kvantiteten av den tidigare kvoten har utnyttjats senast den 31 december samma år.
(2) Dessa siffror avser handelkategorin ”hel och urtagen”. För import som faller under HS-kod 0304 skall koefficienten 2 tillämpas på kvantiteter som tas från denna tullkvot.
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0304 90 20 | - - - Under tiden 1 januari-14 februari | 0 | ||
0304 90 27 | - - - Under tiden 16 juni-31 december | 0 | ||
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | RT nr 2 | ||
0304: | 3 000 | |||
ex | 0302 64 05 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 1 januari-14 februari | 0 | |
ex | 0302 64 98 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus, under tiden 16 juni-31 december | 0 | |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | RT nr 3 | ||
frysta: | 25 000 | |||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
0304 20 31 | - - Av gråsej (Pollachius virens) | 0 | ||
0304 90 | - Andra produkter: | |||
0304 90 41 | - - - - Av gråsej (Pollachius virens) | 0 | ||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk: mjöl och pelletar | RT nr 4 | ||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | 5 000 | |||
0305 30 | - Fiskfiléer, torkade, saltade eller i saltlake men inte rökta: | |||
0305 30 50 | - - Av liten helgeflundra (blåkveite – Reinhardtius hippoglossoides), saltade | 0 | ||
eller i saltlake | ||||
0305 30 90 | - - Annan | 0 | ||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk: mjöl och pelletar | RT nr 5 | ||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | 1 000 | |||
- Rökt fisk, inbegripet filéer: | ||||
ex | 0305 41 00 | - - Atlantlax (Salmo salar) | 0 | |
0305 49 10 | - - - Liten helgeflundra (blåkveite – Reinhardtius hippoglossoides) | 0 | ||
0305 49 20 | - - - Atlanthelgeflundra (Hippoglossus hippoglossoides) | 0 | ||
ex | 0305 49 30 | - - - Makrill av arten Scomber scombrus | 0 | |
ex | 0305 49 45 | - - - Regnbåge (Oncorhynchus mykiss) | 0 | |
0305 49 50 | - - - Ål (arter av släktet Anguilla) | 0 | ||
0305 49 80 | - - - Annan | |||
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | RT nr 6 (1) | ||
0304: | 12 600 | |||
- - - - Kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0302 69 31 | - - - - - Av arten Sebastes manrinus | 0 | ||
ex | 0302 69 33 | - - - - - Av arten Sebastes mentella | 0 | |
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | |||
- - - - Kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0303 79 35 | - - - - - Av arten Sebastes manrinus | 0 | ||
ex | 0303 79 37 | - - - - - Av arten Sebastes mentella | 0 | |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | |||
frysta: | ||||
0304 10 | - Färska eller kylda: | |||
- - Filéer: | ||||
0304 10 35 | - - - - Av kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | 0 |
(1) Dessa siffror avser handelkategorin ”hel och urtagen”. För import som faller under HS-kod 0304 skall koefficienten 2 tillämpas på kvantiteter som tas från denna tullkvot.
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
- - Av kungsfisk (arter av släktet Sebastes): | ||||
0304 20 35 | - - - Av arten Sebastes marinus | 0 | ||
ex | 0304 20 37 | - - - Av arten Sebastes mentella | 0 | |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | P nr 7 | ||
frysta: | 3 000 | |||
0304 10 | - Färska eller kylda: | |||
- - Filéer: | ||||
0304 10 33 | - - - - Av gråsej (pollachius virens) | 0 | ||
0304 10 38 | - - - - Annan | 0 | ||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | P nr 8 | ||
frysta: | 550 | |||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
0304 20 43 | - - Av långa (arter av släktet Molva) | 0 | ||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller | P nr 9 | ||
frysta: | 1 800 | |||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
ex | 0304 20 96 | - - Annan: | ||
- - - Av blåvitling (micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | ||||
0304 90 | - Andra slag: | |||
0304 90 59 | - - - - - Av blåvitling (micromesistius poutassou eller Gadus poutassou) | 0 | ||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar | P nr 10 | ||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | 1 400 | |||
- Torkad fisk, även saltad, men inte rökt: | ||||
0305 59 | - - Annan: | |||
ex | 0305 59 90 | - - - Annan: | ||
- - - - Av långa (Molva molva) | 0 | |||
- - - - Av birkelånga (Molva dipterygia dipterygia) | 0 | |||
- - - - Av lubb (Brosme vrosme) | 0 | |||
Saltad fisk, inte torkad eller rökt och fisk i saltlake: | ||||
0305 69 90 | - - - Annan | 0 | ||
0306 | Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade. saltade eller i | P nr 11 | ||
saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, | 11 000 | |||
torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som | ||||
livsmedel: | ||||
- Frysta: | ||||
0306 13 | - - Räkor: | |||
0306 13 10 | - - - Av familjen Pandalidae | 0 | ||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar | P nr 12 | ||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | 500 | |||
- Saltad fisk, inte torkad eller rökt och fisk i saltlake: | ||||
0305 61 00 | - - Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | ||
1604 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av | |||
fiskrom: | ||||
- Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: | ||||
1604 12 | - - Sill och strömming: | |||
- - - Andra: | ||||
1604 12 91 | - - - - I hermetiskt tillslutna förpackningar | 0 | ||
1604 12 99 | - - - - Andra | 0 |
(1) | (2) | (3) | (4) | |
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr | Statistisk | ||
0304: | undersökning | |||
0302 29 10 | - - - Glasvar (arter av släktet Lepidorhombus) | 0 | ||
0302 29 90 | - - - Annan | 0 | ||
0302 69 99 | - - - - Annan fisk | 0 | ||
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: | |||
0303 79 96 | - - - - Annan | 0 | ||
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda och frysta: | |||
0304 20 | - Frysta filéer: | |||
ex | 0304 20 96 | - - Andra: | ||
- - - Av andra än blåvitling (Micromesistius pourassou eller Gadus poutassou) | ||||
0304 90 | - Annan: | |||
0304 90 05 | - - Surimi | 0 | ||
0304 90 97 | - - - - Annan | 0 | ||
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar | |||
av fisk, lämpliga som livsmedel: | ||||
- Torkad fisk, även saltad, men inte rökt: | ||||
0305 59 | - - Annan: | |||
0305 59 80 | - - - Annan: | |||
ex | 0305 59 80 | - - - - Gråsej (Pllachius virens) | 0 | TK nr 5 (1) |
750 | ||||
0306 | Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, | ||||
torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som | ||||
livsmedel: | ||||
- Frysta: | ||||
0306 14 | - - Krabbor: | |||
0306 14 90 | - - - Andra: | |||
ex | 0306 14 90 | - - - - Krabbor av arten Geryon affinis | 0 | TK nr 6 (1) |
750 | ||||
0307 | Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i | |||
saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftor och blötdjur, levande, | ||||
färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av | ||||
andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel | ||||
- Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än | ||||
kräftdjur, lämpliga som livsmedel: | ||||
0307 91 00 | - - Levande, färska eller kylda: | |||
ex | 0307 91 00 | - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 (1) |
1 200 | ||||
0307 99 | - - Andra: | |||
- - - Frysta: | ||||
0307 99 18 | - - - - Annan: | |||
ex | 0307 99 18 | - - - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 (1) |
1 200 | ||||
1605 | Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller | |||
konserverade: | ||||
1605 90 | - Andra slag: | |||
- - Blötdjur: | ||||
1605 90 30 | - - - Andra: | |||
ex | 1605 90 30 | - - - - Valthornssnäckor (Buccinum undatum) | 0 | TK nr 7 (1) 1 200 |
(1) Tullkvotvolymerna för 2008 beräknas som en andel av de grundvolymer som anges i tabellen, och denna andel motsvarar den andel av året som återstår när tullkvoterna börja tillämpas.
Beslut nr 2/2008 (2008/957/EG).
Protokoll nr 2
om de tulltaxor och arrangemang som skall tillämpas på vissa produkter som framställts genom förädling av jordbruksprodukter
Artikel 1
För att hänsyn skall kunna tas till skillnader i fråga om kostnaden för de jordbruksprodukter som ingår i de varor som anges i den tabell som är bifogad detta protokoll, utgör detta avtal inget hinder för
i) uttag, i samband med import, av en jordbrukskomponent eller ett fastställt belopp, eller tillämpning av interna prisutjämningsåtgärder,
ii) tillämpning av antagna åtgärder vid export.
Artikel 2
Gemenskapen skall på import med ursprung på Färöarna tillämpa de tullsatser som anges i den tabell är bifogad detta protokoll.
Artikel 3
Färöarna skall avskaffa tullar och avgifter på import av förädlade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen, med de undantag som nämns i artikel 2 i protokoll nr 4.
Om Färöarna inför sådana åtgärder som nämns i artikel 1 i detta protokoll beträffande förädlade jordbruksprodukter, skall gemenskapen underrättas om detta.
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 26
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 27
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 28
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 29
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 30
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 31
Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, 1997 32
Protokoll 3
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
Innehållsförteckning
Avdelning I – Allmänna bestämmelser
Artikel 1 Definitioner
Avdelning II – Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 Allmänna villkor
Artikel 3 Kumulation i gemenskapen
Artikel 4 Kumulation på Färöarna
Artikel 5 Helt framställda produkter
Artikel 6 Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter Artikel 7 Otillräcklig bearbetning eller behandling
Artikel 8 Bedömningsenhet
Artikel 9 Tillbehör, reservdelar och verktyg Artikel 10 Satser
Artikel 11 Neutrala element
Avdelning III – Territoriella villkor
Artikel 12 Territorialprincip
Artikel 13 Direkttransport
Artikel 14 Utställningar
Avdelning IV – Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
Avdelning V – Ursprungsintyg
Artikel 16 Allmänna villkor
Artikel 17 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED Artikel 18 Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand Artikel 19 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
Artikel 20 Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Artikel 21 Bokföringsmässig uppdelning
Artikel 22 Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
Artikel 23 Godkänd exportör Artikel 24 Ursprungsintygs giltighet
Artikel 25 Uppvisande av ursprungsintyg Artikel 26 Import i delleveranser
Artikel 27 Undantag från krav på ursprungsintyg Artikel 28 Styrkande handlingar
Artikel 29 Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar Artikel 30 Avvikelser och formella fel
Artikel 31 Belopp i euro
Avdelning VI – Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 Ömsesidigt bistånd
Artikel 33 Kontroll av ursprungsintyg Artikel 34 Tvistlösning
Artikel 35 Sanktioner
Artikel 36 Frizoner
Avdelning VII – Ceuta och Melilla Artikel 37 Tillämpning av protokollet Artikel 38 Särskilda villkor
Avdelning VIII – Slutbestämmelser
Artikel 39 Ändringar i protokollet
Artikel 40 Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager Artikel 41 Tillfälligt upphävande av ursprungskumulationen
Förteckning över bilagor
Bilaga I: Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II Bilaga II: Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-
ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus
Bilaga IIIa: Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1
Bilaga IIIb: Varucertifikat EUR–MED och ansökan om varucertifikat EUR–MED Xxxxxx XXx: Fakturadeklaration
Bilaga IVb: EUR–MED-fakturadeklaration
Gemensamma förklaringar
Gemensam förklaring om Färöarnas översyn och omarbetning av förvaltningen av protokoll 3 till avtalet
Gemensam förklaring om ändringen av protokollet inom ramen för systemet för diagonal kumulation enligt artiklarna 3 och 4 i ursprungsprotokollet
Avdelning I – Allmänna bestämmelser
Artikel 1 – Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.
b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.
c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.
d) varor: både material och produkter.
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).
f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller på Färöarna i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.
g) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det ickeursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller på Färöarna.
h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.
i) mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Färöarna.
j) kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”.
k) klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer.
l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.
m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning II – Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 – Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.
c) Varor som har ursprung i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) i enlighet med protokoll 4 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Färöarna:
a) Produkter som helt framställts i Färöarna enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i Färöarna och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Färöarna enligt artikel 6.
3. Bestämmelserna i punkt 1 c skall gälla endast om ett frihandelsavtal är tillämpligt mellan, å ena sidan, Färöarna och, å andra sidan, de Eftastater som är med i EES (Island, Liechtenstein och Norge). Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 3 – Kumulation i gemenskapen
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid har lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet (2), förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(2) Algeriet, Egypten, Israel, Jordanien, Libanon, Marocko, Syrien, Tunisien samt Västbanken och Gaza.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i det land som står för den största delen av värdet av de ursprungsprodukter som använts vid framställningen i gemenskapen.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Färöarna enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Gemenskapen skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge Färöarna närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 4 – Kumulation på Färöarna
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Färöarna om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Färöarna är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Färöarna om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet (2), förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Färöarna är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(2) Algeriet, Egypten, Israel, Jordanien, Libanon, Marocko, Syrien, Tunisien samt Västbanken och Gaza.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i Färöarna inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i Färöarna endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Färöarna.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Färöarna skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Färöarna enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Färöarna skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 5 – Helt framställda produkter
1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Färöarna:
a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.
b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.
c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.
d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.
e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.
f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Färöarnas territorialvatten av deras fartyg.
g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.
h) Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.
i) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.
j) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.
k) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a-j.
2. Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
a) som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater, eller i Färöarna,
b) som för en medlemsstats eller Färöarnas flagg,
c) som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Färöarna, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Färöarna, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i medlemsstater eller i Färöarna och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,
d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i en medlemsstat eller i Färöarna, och
e) vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Färöarna.
Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 6 – Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
Dessa villkor anger, i fråga om alla produkter som omfattas av detta avtal, den bearbetning eller förädling som måste utföras på de icke-ursprungsmaterial som används vid framställningen av dessa varor och tillämpas endast med avseende på sådana material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke- ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga II inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
a) dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,
b) inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen i bilaga II överskrids genom tillämpning av denna punkt.
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i artikel 7. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 7 – Otillräcklig bearbetning eller behandling
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:
a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.
b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.
c) Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.
d) Strykning eller pressning av textilier.
e) Enklare målning eller polering.
f) Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris.
g) Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.
h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.
i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.
j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser).
k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar eller uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.
l) Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.
m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag.
n) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter till delar.
o) En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a-n.
p) Slakt av djur.
2. Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i Färöarna i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 8 – Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
a) när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,
b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 9 – Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 10 – Satser
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 11 – Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) Energi och bränsle.
b) Anläggningar och utrustning.
c) Maskiner och verktyg.
d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning III – Territoriella villkor
Artikel 12 – Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Färöarna utan avbrott, om inte annat följer av artikel 2.1 c, artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Färöarna till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och
b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.
3. Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II skall inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Färöarna och sedan återinförts dit bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Färöarna, om följande villkor är uppfyllda:
a) Materialet skall vara helt framställt i gemenskapen eller Färöarna eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7.
b) Det kan på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att
i) de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet, och
ii) det sammanlagda mervärde som tillförts utanför gemenskapen eller Färöarna genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.
4. Vid tillämpning av punkt 3 skall de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Färöarna. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke- ursprungsmaterial skall tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Färöarna emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.
5. Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Färöarna, inbegripet värdet av material som lagts till där.
6. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.
7. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
8. Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Färöarna skall ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 13 – Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Färöarna eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Färöarnas territorier.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller
b) ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
i) en exakt beskrivning av produkterna,
ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts, och
iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller
c) om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 14 – Utställningar
1. Ursprungsprodukter som sänds till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas och som efter utställningen försäljs till import i gemenskapen eller i Färöarna är vid importen berättigade till de fördelar som följer av avtalets bestämmelser, förutsatt att det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Färöarna till utställningslandet och ställt ut produkterna där,
b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Färöarna,
c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i, och
d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.
2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.
3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker
eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning IV – Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 – Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
1. a) Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Färöarna eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Färöarna.
b) Produkter som omfattas av kapitel 3 och numren 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet och som har ursprung i gemenskapen enligt artikel 2.1 c, och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas i avdelning V, får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen.
2. Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Färöarna på material som används vid tillverkningen och på produkter som omfattas av punkt 1 b, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.
3. Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.
4. Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.
5. Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning V – Ursprungsintyg
Artikel 16 – Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Färöarna och produkter med ursprung i Färöarna som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att ett av följande ursprungsintyg uppvisas:
a) Ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga IIIa.
b) Ett varucertifikat EUR–MED enligt förlagan i bilaga IIIb.
c) I de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration (nedan kallad ”fakturadeklaration” eller ”EUR–MED-fakturadeklaration”) som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationernas lydelser återges i bilagorna IVa och IVb.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att något av de ursprungsintyg som anges i punkt 1 behöver uppvisas. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 17 – Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilagorna IIIa och IIIb. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 5 skall i följande fall ett varucertifikat EUR.1 utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Färöarna:
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Färöarna utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
5. Ett varucertifikat EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Färöarna om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Färöarna eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
– kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
6. Ett varucertifikat EUR–MED skall innehålla en av följande fraser på engelska i fält 7:
– Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH ………” (landets/ländernas namn)
– Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
7. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga
villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
8. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall anges i fält 11 på certifikatet.
9. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 18 — Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om
a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller
b) det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.
2. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR–MED utfärdas efter export av de produkter det avser och för vilka ett varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tidpunkten för exporten, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att villkoren i artikel
17.5 är uppfyllda.
3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED avser samt ange skälen för ansökan.
4. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
5. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY”
Varucertifikat EUR–MED som utfärdas i efterhand genom tillämpning av punkt 2 skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no ……… [date and place of issue]”
6. Den påskrift som avses i punkt 5 skall göras i fält 7 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR- MED. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 19 – Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med följande påskrift på engelska: ”DUPLICATE”
3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fält 7 på duplikatet av varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED.
4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED och gälla från och med samma dag. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 20 – Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Färöarna skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Färöarna. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 eller EUR– MED skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 21 – Bokföringsmässig uppdelning
1. Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.
2. Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.
3. Tullmyndigheterna får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.
4. Denna metod skall dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.
5. Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna skall tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.
6. Tullmyndigheterna skall övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 22 – Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration enligt artikel 16.1 c får upprättas
a) av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 23, eller
b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vilkas totala värde inte överstiger 6 000 euro.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får en fakturadeklaration upprättas i följande fall:
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Färöarna utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
– Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4,
och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
3. En EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Färöarna eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
– kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
– produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
4. En EUR–MED-fakturadeklaration skall innehålla en av följande fraser på engelska:
– Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH ………” (landets/ländernas namn)
– Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
5. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
6. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IVa eller IVb maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.
7. Fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
8. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 23 – Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör (nedan kallad ”godkänd exportör”) som ofta sänder produkter som omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.
3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 24 – Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 25 – Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 26 – Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 27 – Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
3. Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 28 – Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 22.5 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Färöarna eller något av de andra länderna enligt artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll kan t.ex. vara följande:
a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.
b) Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Färöarna, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
c) Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Färöarna och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Färöarna, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
d) Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller fakturadeklarationer eller EUR–MED- fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Färöarna i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.
e) Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling skett utanför gemenskapen eller Färöarna genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 29 – Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.5.
3. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.
4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och EUR–MED och de fakturadeklarationer och EUR–MED-fakturadeklarationer som lämnats in hos dem. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 30 – Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 31 – Belopp i euro
1. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Färöarna och de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.
2. En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.
3. De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen skall meddelas Europeiska kommissionen senast den 15 oktober och skall tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.
4. Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.
5. De i euro uttryckta beloppen skall ses över av gemensamma kommittén på begäran av gemenskapen eller Färöarna. Vid denna översyn skall gemensamma kommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reella termer. För det ändamålet får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning VI – Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 – Ömsesidigt bistånd
1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Färöarna skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och EUR–MED samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat, fakturadeklarationer och EUR–MED-fakturadeklarationer.
2. För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Färöarna genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och EUR–MED, fakturadeklarationerna och EUR–MED- fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 33 – Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller EUR– MED-fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat skall klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Färöarna eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 34 – Tvistlösning
Om det uppstår tvister i samband med de kontrollförfaranden som avses i artikel 33 vilka inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för utförandet av denna kontroll eller om de tar upp frågor angående tolkningen av detta protokoll skall dessa överlämnas till gemensamma kommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 35 – Sanktioner
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 36 – Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Färöarnas territorium, skall gemenskapen och Färöarna vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Färöarna importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning VII – Ceuta och Melilla
Artikel 37 – Tillämpning av protokollet
1. Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.
2. Produkter med ursprung i Färöarna skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Färöarna skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
3. Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 38 – Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 13, skall följande gälla:
1. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:
a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.
b) Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller
ii) dessa produkter har ursprung i Färöarna eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Färöarna:
a) Produkter som är helt framställda i Färöarna.
b) Produkter som är framställda i Färöarna och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller
ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange ”Färöarna” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Avdelning VIII – Slutbestämmelser
Artikel 39 – Ändringar i protokollet
Gemensamma kommittén kan besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 40 – Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager
Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller bestämmelserna i detta protokoll och som på dagen för protokollets ikraftträdande antingen befinner sig under transitering eller i gemenskapen eller Färöarna i tillfällig lagring i tullager eller i frizoner, förutsatt att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, utfärdat i efterhand av exportlandets tullmyndigheter, inom fyra månader efter ovannämnda tidpunkt uppvisas för importlandets tullmyndigheter tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Artikel 41 – Tillfälligt upphävande av ursprungskumulationen
Gemenskapen får tillfälligt upphäva den ursprungskumulation som Färöarna beviljas genom artikel 4 i protokoll 3, om Färöarna inte tillhandahåller administrativt samarbete, eller om det förekommer bedrägerier i landet. Sådant upphävande skall begränsas till ursprungskumulation mellan gemenskapen och Färöarna.
Upphävanden i enlighet med denna artikel
– skall begränsas till den period och till de produkter som är nödvändiga för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen,
– skall gälla för en period om högst sex månader,
– kan förlängas med en eller flera ytterligare perioder om sex månader om skälen för det tidigare upphävandet fortfarande gäller.
Gemenskapen skall utan onödigt dröjsmål anmäla ett tillfälligt upphävande till gemensamma kommittén och upphävandet skall, i tillämpliga fall, vara föremål för regelbundna överläggningar i gemensamma kommittén. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
Bilaga I
Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokollet.
Anmärkning 2:
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.
2.2 Om flera tulltaxenummer grupperats tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.
2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3:
3.1 Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i en avtalsslutande part.
Exempel:
En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln anger att värdet av det icke- ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål”, tulltaxenummer ex 7224.
Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen.
Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke- ursprungsmaterial som använts läggs samman.
3.2 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller behandling som fordras och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Således gäller att om en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.
3.3 Utan att det påverkar anmärkning 3.2 får, om uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst” används i en regel, material enligt vilka tulltaxenummer som helst (även material med samma nummer och varubeskrivning som produkten) användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.
Uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr ...” eller ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt samma tulltaxenummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket tulltaxenummer som helst får användas, utom sådana som har samma varubeskrivning som den anges för produkten i kolumn 2.
3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.
Exempel:
Regeln för vävnader enligt tulltaxenummer 5208–5212 anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.
3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 i samband med textilier).
Exempel:
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.
Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.
Exempel:
I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör ickeursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.
3.6 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.
Anmärkning 4:
4.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.
4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101–5105, bomullsfibrer enligt nr 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301–5305.
4.3 Begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av konst-, syntet- eller pappersfibrer eller -garn.
4.4 Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501–5507.
Anmärkning 5:
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på grundtextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av totalvikten på alla de grundtextilmaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4).
5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.
Följande är grundtextilmaterial:
– Silke.
– Ull.
– Grova djurhår.
– Xxxx xxxxxxx.
– Tagel.
– Bomull.
– Material för papperstillverkning och papper.
– Lin.
– Mjukhampa.
– Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.
– Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.
– Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.
– Syntetiska konstfilament.
– Regenatkonstfilament.
– Elektriskt ledande fibrer.
– Syntetiska konststapelfibrer av polypropen.
– Syntetiska konststapelfibrer av polyester.
– Syntetiska konststapelfibrer av polyamid.
– Syntetiska konststapelfibrer av polyakrylnitril.
– Syntetiska konststapelfibrer av polyimid.
– Syntetiska konststapelfibrer av polytetrafluoretylen.
– Syntetiska konststapelfibrer av poly(fenylensulfid).
– Syntetiska konststapelfibrer av poly(vinylklorid).
– Andra syntetiska konststapelfibrer.
– Regenatkonststapelfibrer av viskos.
– Andra regenatkonststapelfibrer.
– Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.
– Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.
– Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.
– Andra produkter enligt nr 5605.
Exempel:
Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 % av garnets vikt.
Exempel:
En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och garn av syntetiska stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av vävens vikt.
Exempel:
En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsväv enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva utgör blandningar.
Exempel:
Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetisk väv enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.
5.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.
5.4 I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.
Anmärkning 6:
6.1 I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.
Exempel:
Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl utgör blixtlås inget hinder även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitlen 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke- ursprungsmaterial.
Anmärkning 7:
7.1 Med ”särskilda processer” i numren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
i) Isomerisering.
7.2 Med ”särskilda processer” i nr 2710, 2711 och 2712 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
ij) Isomerisering.
k) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T-metoden).
l) Endast för produkter enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.
m) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process.
n) Endast för eldningsoljor enligt nr ex 2710: atmosfärisk destillation om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86 metoden.
o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.
p) Endast för råa produkter enligt nr ex 2712, andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.
7.3 I fråga om tulltaxenumren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning, uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon kombination av dessa eller liknande behandlingar inte medföra ursprungsstatus. Beslut nr 1/2005 (2006/287/EG).
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER BEARBETNING ELLER BEHANDLING SOM SKALL UTFÖRAS PÅ ICKE-URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i förteckning omfattas inte av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr | Produktbeskrivning | Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus | |
(1) | (2) | (3) eller | (4) |
Kapitel 1 | Levande djur | Alla djur enligt kapitel 1 skall vara helt framställda | |
Kapitel 2 | Kött och andra ätbara djurdelar | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitlen 1 och 2 skall vara helt framställt | |
Kapitel 3 | Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 3 skall vara helt fram- ställt | |
ex Kapitel 4 | Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 4 skall vara helt fram- ställt | |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötnings- medel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt, – all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 skall utgöra ur- sprungsvaror, och | |
– värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 5 | Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 5 skall vara helt fram- ställt | |
ex 0502 | Borst och andra hår av svin, bearbetade | Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår | |
Kapitel 6 | Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snitt- grönt | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 6 skall vara helt framställt, och – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller | (4) |
Kapitel 7 | Köksväxter samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 7 skall vara helt fram- ställt | |
Kapitel 8 | Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner | Tillverkning vid vilken – all använd frukt och alla använda bär och nötter skall vara helt framställda, och – värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex Kapitel 9 | Kaffe, te, xxxxx och kryddor; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 9 skall vara helt fram- ställt | |
0901 | Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffe- surrogat innehållande kaffe, oavsett mängden | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | |
0902 | Te, även aromatiserat | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | |
ex 0910 | Kryddblandningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | |
Kapitel 10 | Spannmål | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 10 skall vara helt fram- ställt | |
ex Kapitel 11 | Produkter från kvarnindustrin; malt; stär- kelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken all använd spannmål, grönsaker, ätbara rötter och knölar enligt nr 0714 eller all använda frukter skall vara helt framställda | |
ex 1106 | Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713 | Torkning och malning av baljväxtfrön enligt nr 0708 | |
Kapitel 12 | Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 12 skall vara helt fram- ställt | |
1301 | Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartserm gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte över- stiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
1302 | Växtsafter och växtextrakter; pektin- ämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjock- ningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: | ||
– Växtslem och andra förtjocknings- medel, modifierade, erhållna ur vegeta- biliska produkter | Tillverkning utgående från icke-modi- fierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel | ||
– Andra slag | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
Kapitel 14 | Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabi- liska produkter, inte nämnda eller inbe- gripna någon annanstans | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 14 skall vara helt fram- ställt | |
ex Kapitel 15 1501 1502 1504 ex 1505 1506 | Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: – Fett från ben eller avfall – Xxxxx Xxxxxx av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503: – Xxxx från ben eller avfall – Xxxxx Xxxxxx och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: – Fasta fraktioner – Andra slag Raffinerad lanolin Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modi- fierade: – Fasta fraktioner – Andra slag | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506 Tillverkning utgående från kött eller ätliga slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207 Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506 Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 2 skall vara helt fram- ställt Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 1504 Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt Tillverkning utgående från ullfett enligt nr 1505 Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 1506 Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 2 skall vara helt fram- ställt |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
1507–1515 1516 1517 | Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor: – Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babas- suolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industri- ellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel – Fasta fraktioner, utom av jojobaolja – Andra slag Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidini- serats, även raffinerade men inte vidare bearbetade Margarin; ätbara blandningar och bered- ningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som en produkt Tillverkning utgående från andra material enligt nr 1507–1515 Tillverkning vid vilken allt använt vegeta- biliskt material skall vara helt framställt Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt, och – allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt. Material enligt nr 1507, 1508, 1511 och 1513 får dock användas Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitlen 2 och 4 skall vara helt framställt, och – allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt. Material enligt nr 1507, 1508, 1511 och 1513 får dock användas | |
Kapitel 16 | Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blöt- djur eller andra ryggradslösa vattendjur | Tillverkning – utgående från djur enligt kapitel 1, och/eller – vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt | |
ex Kapitel 17 ex 1701 | Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
1702 ex 1703 1704 | Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; socker- kulör: – Kemiskt ren maltos eller fruktos – Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen – Annat Melass erhållen vid utvinning eller raffi- nering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen Sockerkonfektyr (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 1702 Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial utgöra ursprungsvaror Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |
Kapitel 18 | Kakao och kakaoberedningar | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |
1901 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltext- rakt, som inte innehåller kakao eller inne- håller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 vikt- procent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Maltextrakt – Annat | Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10 Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
1902 1903 1904 1905 | Pastaprodukter, såsom spagetti, maka- roner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: – Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräft- djur eller blötdjur – Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräft- djur eller blötdjur Tapioka och tapiokaersättningar, fram- ställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annan- stans Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigill- oblater och liknande produkter | Tillverkning vid vilken all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) skall vara helt framställda Tillverkning vid vilken – all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) skall vara helt framställda, och – allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108 Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 1806, – vid vilken all använd spannmål och allt använt mjöl (utom durumvete och majs av arten Zea indurata och derivat därav) skall vara helt fram- ställda, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt kapitel 11 | |
ex Kapitel 20 ex 2001 ex 2004 och ex 2005 2006 | Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, konserverade med ättika eller ättiksyra Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kande- rade) | Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker skall vara helt framställda Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
2007 | Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötnings- medel | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex 2008 | – Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol | Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202–1207, som redan utgör ursprungsvaror, skall överstiga 60 % av produktens pris fritt fabrik | |
– Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | ||
– Andra slag, utom frukter (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | ||
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||
2009 | Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 21 | Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial klassificeras enligt ett annat tulltaxe- nummer än produkten | |
2101 | Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken all använd cikoriarot skall vara helt framställd | |
2103 | Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsän- damål; senapspulver och beredd senap: | ||
– Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksätt- ningsändamål | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas | ||
– Senapspulver och beredd senap | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 2104 | Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005 | |
2106 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex Kapitel 22 | Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande: | – Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda | |||
2202 | Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av arom- ämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, – vid vilken värdet av allt använt mate- rial enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik, och | |
– vid vilken all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) skall vara helt fram- ställd | |||
2207 | Odenaturerad etylalkohol med alkohol- halt av minst 80 volymprocent; etylal- kohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208, och | |
– vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda, eller, om allt annat använt material utgör ursprungsvara, får högst 5 volympro- cent arrak användas | |||
2208 | Odenaturerad etylalkohol med alkohol- halt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208, och | |
– vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda, eller, om allt annat använt material utgör ursprungsvara, får högst 5 volympro- cent arrak användas |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex Kapitel 23 | Återstoder och avfall från livsmedelsin- dustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 2301 | Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggrads- lösa vattendjur, olämpliga som livsmedel | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt | |
ex 2303 | Återstoder från framställning av majsstär- kelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent | Tillverkning vid vilken allt använd majs skall vara helt framställd | |
ex 2306 | Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 viktprocent olivolja | Tillverkning vid vilken alla använda oliver skall vara helt framställda | |
2309 | Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur | Tillverkning vid vilken – all använd spannmål, socker, melass, kött eller mjölk utgöra ursprungs- varor, och – allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt | |
ex Kapitel 24 | Tobak samt varor tillverkade av tobakser- sättning; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial enligt kapitel 24 skall vara helt fram- ställt | |
2402 | Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning | Tillverkning vid vilken minst 70 viktpro- cent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgöra ursprungsvaror | |
ex 2403 | Röktobak | Tillverkning vid vilken minst 70 viktpro- cent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgöra ursprungsvaror | |
ex Kapitel 25 | Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 2504 | Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen | Förhöjning av kolinnehållet genom an- rikning, rening och malning av kristalli- nisk rå grafit | |
ex 2515 | Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm | Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm | |
ex 2516 | Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvad- ratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm | Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 2518 | Bränd dolomit | Bränning av obränd dolomit | |
ex 2519 | Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behål- lare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Naturligt magnesiumkar- bonat (magnesit) får dock användas | |
ex 2520 | Gips speciellt beredd för dentalbruk | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 2524 | Asbestfibrer | Tillverkning utgående från asbestkoncen- trat | |
ex 2525 | Glimmerpulver | Malning av glimmer eller glimmeravfall | |
ex 2530 | Jordpigment, bränt eller pulveriserat | Bränning eller malning av jordpigment | |
Kapitel 26 | Malm, slagg och aska | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 27 | Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bitumi- nösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 2707 | Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt över- stiger de icke-aromatiska beståndsde- larnas vikt, framställda genom destillation av högtemperatur-tjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 oC (inklusive blandningar av bensin [petroleum spirit] och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 2709 | Råolja erhållen ur bituminösa mineral | Pyrogen destillation av bituminösa mineral | |
2710 | Oljor erhållna ur petroleum eller ur bitu- minösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
2711 2712 2713 2714 2715 | Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral Naturlig bitumen och naturasfalt; bitumi- nösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleum- bitumen, mineraltjära eller mineraltjär- beck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Raffinering och/eller en eller flera särskild processer (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex Kapitel 28 | Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioak- tiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 2805 | ”Mischmetall” | Tillverkning genom värmebehandling eller elektrolytisk behandling, vid vilken värdet av allt använt material inte över- stiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 2811 | Svaveltrioxid | Tillverkning utgående från svaveldioxid | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 2833 | Aluminiumsulfat | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 2840 | Natriumperborat | Tillverkning utgående från dinatriumtet- raboratpentahydrat | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex Kapitel 29 | Organiska kemikalier; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 2901 | Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller | |
andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex 2902 | Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 2905 | Metallalkoholater av alkoholer enligt detta tulltaxenummer och av etanol | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 2905. Metallal- koholater enligt detta tulltaxenummer får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
2915 | Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 2932 | – Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
– Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitro- soderivat av sådana föreningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
2933 | Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
2934 | Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra hete- rocykliska föreningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 2939 | Koncentrat av vallmohalm innehållande minst 50 viktprocent alkaloider | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex Kapitel 30 | Farmaceutiska produkter; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
3002 | Människoblod; djurblod berett för tera- peutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotek- niska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter: | ||
– Medikamenter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profy- laktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Andra: | |||
– Människoblod | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Fraktioner av blod andra än immun- sera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Andra | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
3003 och 3004 | Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller3006): | ||
– Framställda av amikacin enligt nr 2941 | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt nr 3003 eller 3004 får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Andra | Tillverkning | ||
– utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produk- tens pris fritt fabrik, och | |||
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | |||
ex 3006 | Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel | Ursprunget för produkten, såsom den ursprungligen klassificerades, skall behållas | |
ex Kapitel 31 | Gödselmedel; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 3105 | Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundäm- nena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande: – Natriumnitrat – Kalciumcyanamid | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förut- satt att dess totala värde inte över- stiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
– Kaliumsulfat – Kaliummagnesiumsulfat | – vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | ||
ex Kapitel 32 | Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 3201 3205 | Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpig- ment (3) | Tillverkning utgående från garvämnesex- trakter med vegetabiliskt ursprung Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 3203, 3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex Kapitel 33 | Eteriska oljor och resinoider; parfymer- ingsmedel, kosmetiska preparat och toalettmedel; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3301 | Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta tulltaxenummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex Kapitel 34 | Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skur- medel, ljus och liknande artiklar, model- leringspastor, s.k. dentalvax samt dental- preparat på basis av gips; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 3403 | Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petro- leum eller ur bituminösa mineral | Raffinering och/eller en eller flera särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tull- taxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
3404 | Konstgjorda vaxer och beredda vaxer: – Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineral, ”slack wax” eller ”scale wax” – Andra | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom – hydrerade oljor enligt nr 1516 som har karaktär av vaxer, – icke kemiskt definierade fettsyror, tekniska fettalkoholer enligt nr 3823 som har karaktär av vaxer, eller – material enligt nr 3404 Dessa material får dock användas, förut- satt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex Kapitel 35 | Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3505 | Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: | ||
– Företrad eller förestrad stärkelse | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3505 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
– Annan | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 1108 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 3507 | Enzympreparat, inte nämnda eller inbe- gripna någon annanstans | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
Kapitel 36 | Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora leger- ingar; vissa brännbara produkter | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex Kapitel 37 | Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3701 | Fotografiska plåtar och fotografisk blad- film, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bild- framställning, även i form av filmpaket: | ||
– Färgfilm avsedd för omedelbar bild- framställning, i form av filmpaket | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Mate- rial enligt nr 3702 får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte över- stiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Andra | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Mate- rial enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
3702 | Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strål- ningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3704 | Fotografiska plåtar, fotografisk film, foto- grafiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 3701–3704 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex Kapitel 38 | Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 3801 | – Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrod- massa | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
– Grafit i pastaform, bestående av en blandning av mer än 30 viktprocent grafit med mineraloljor | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte över- stiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 3803 | Raffinerad tallolja | Raffinering av rå tallolja | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 3805 | Sulfatterpentin, renad | Rening genom destillation eller raffi- nering av rå sulfatterpentin | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 3806 | Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol | Tillverkning utgående från hartssyror | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 3807 | Trätjära (vegetabiliskt beck) | Destillation av trätjära | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3808 | Insekts-, svamp- och ogräsbekämpnings- medel, groningshindrande medel, tillväxt- reglerande medel för växter, desinfek- tionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, förelig- gande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
3809 | Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
3810 | Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
3811 | Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för minera- loljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor: | ||
– Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petro- leum eller ur bituminösa mineral | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte över- stiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||
– Andra | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
3812 3813 3814 3818 3819 3820 3822 3823 | Beredda vulkningsacceleratorer; samman- satta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast Preparat och laddningar till brandsläck- ningsapparater; brandsläckningsbomber Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbe- gripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för använd- ning inom elektroniken Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöver- föring, inte innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral eller innehållande mindre än 70 viktpro- cent sådana oljor Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel Reagens för diagnostiskt bruk eller labo- ratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller labora- toriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006; certifierade referensmaterial Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: – Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering – Tekniska fettalkoholer | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr 3 823 |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
3824 | Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans: | ||
Följande produkter enligt detta tulltaxe- nummer: – – Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på basis av naturligt hartsartade produkter – – Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naften- syror | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
– – Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 | |||
– – Petroleumsulfonater med undantag av petroleumsulfonater av alkalime- taller, av ammonium eller av etanol- aminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor ur bituminösa mineral och salter av dessa syror | |||
– – Jonbytare | |||
– – Getter för vakuumrör | |||
– – Alkalisk järnoxid för rening av gas | |||
– – Flytande ammoniak och förbrukad oxid från kolgasrening | |||
– – Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av dessa | |||
– – Finkelolja och dippelsolja | |||
– – Blandningar av salter som har olika anjoner | |||
– – Pastor eller massor på basis av gelatin för kopieringsändamål, även på underlag av papper eller textil | |||
– Andra | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||
3901–3915 | Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ur 3907 och 3912 för vilka följande gäller: | ||
– Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet | Tillverkning vid vilken – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik | |
– värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) | |||
– Andra | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 3907 | – Sampolymerer av polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS) | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5) | |
– Polyester | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A | ||
3912 | Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | |
3916–3921 | Halvfabrikat av plast och andra plast- varor, med undantag av nr ur 3916, ur 3917, ur 3920 och ur 3921 för vilka följande gäller: | ||
– Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik | |
– Andra: | |||
– Additionspolymerisa-tionsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet | Tillverkning vid vilken – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik | |
– inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) | |||
– – Andra | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 3916 och ex 3917 | Profilerade stänger och strängar samt rör | Tillverkning vid vilken – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
– inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma tull- taxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 3920 | – Duk eller film av jonomer – Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten Metallbelagda folier av plastmaterial Varor av plast | Tillverkning utgående från ett termoplas- tiskt partiellt salt utgörande en sampo- lymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsak- ligen zink och natrium | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex 3921 | Tillverkning utgående från högtranspa- renta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik | |
3922–3926 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||
ex Kapitel 40 | Gummi och gummivaror; med undantag av följande: Laminerade plattor av sulkräpp Ovulkat gummi med inblandning av till- satsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massiv- däck, slitbanor samt fälgband, av gummi – Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi – Andra Varor av hårdgummi | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 4001 | Laminering av kräpp-plattor av natur- gummi | ||
4005 | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||
4012 | |||
Regummering av begagnade däck | |||
Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012 | |||
ex 4017 | Tillverkning utgående från hårdgummi | ||
ex Kapitel 41 | Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 4102 | Oberedda skinn av får eller lamm, avhå- rade | Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad | |
4104–4106 | Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spal- tade men inte vidare beredda | Garvning av förgarvat läder, eller tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
4107, 4112 och 4113 ex 4114 | Läder, ytterligare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 Lackläder och laminerat lackläder; metal- liserat läder | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4104–4113 Tillverkning utgående från material enligt nr 4104–4106, 4107, 4112 eller 4113 förutsatt att dess totala värde inte över- stiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
Kapitel 42 | Lädervaror; sadelmakeriarbeten; resef- fekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 43 | Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 4302 | Garvade eller på annat sätt beredda päls- skinn, hopfogade: | ||
– Tavlor, kors och liknande former | Blekning eller färgning, förutom tillskär- ning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfo- gade | ||
– Andra | Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade | ||
4303 | Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn | Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302, icke hopfogade | |
ex Kapitel 44 | Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 4403 | Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor | Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved | |
ex 4407 | Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat | Hyvling, slipning eller längdskarvning | |
ex 4408 | Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av lami- nerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat | Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex 4409 | Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat: – Slipat eller längdskarvat – Profilerat virke Profilerade xxxxxx, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunn- binderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä – Byggnadssnickerier och timmermansar- beten av trä – Profilerat virke Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon | ||
Slipning eller längdskarvning | |||
Profilering | |||
ex 4410– ex 4413 | Profilering | ||
ex 4415 | Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner | ||
ex 4416 | Tillverkning utgående från kluven tunn- stav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna | ||
ex 4418 | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles” och ”shakes”) får dock användas | ||
Profilering | |||
ex 4421 | Tillverkning utgående från virke enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 | ||
ex Kapitel 45 4503 | Kork och varor av kork; med undantag av följande: Varor av naturkork | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501 | |
Kapitel 46 | Varor av halm, esparto eller andra flät- ningsmaterial; korgmakeriarbeten | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
Kapitel 47 | Massa av ved eller andra fibrösa cellulosa- haltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 48 | Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 4811 | Papper och papp, endast linjerade eller rutade | Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
4816 | Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertrycks- papper (med undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offset- plåtar av papper, även förpackade i askar | Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 | |
4817 | Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sorti- ment av brevpapper, papperskuvert e.d. | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | |||
ex 4818 | Toalettpapper | Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 | |
ex 4819 | Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | |||
ex 4820 | Brevpapper i block | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |
ex 4823 | Andra slag av papper, papp, cellulosa- vadd eller duk av cellulosafibrer, till- skurna till bestämd storlek eller form | Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 | |
ex Kapitel 49 | Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
4909 | Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagi- vanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 | |
4910 | Almanackor av alla slag, tryckta, inbe- gripet almanacksblock | ||
– S.k. ”evighetskalendrar” eller alma- nackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | ||
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | |||
– Andra | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex Kapitel 50 | Natursilke; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex 5003 | Avfall av natursilke (inbegripet silkesko- konger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat och kammat | Kardning eller kamning av avfall av natursilke | |
5004– ex 5006 | Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke | Tillverkning utgående från (7) – råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, | |
– andra naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, eller | |||
– material för papperstillverkning | |||
5007 | Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
garn av kokosfibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
– eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 51 | Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt mate- rial klassificeras enligt ett annat tulltaxe- nummer än produkten |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5106–5110 | Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel | Tillverkning utgående från (7) – råsilke eller avfall av silke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, | |
– naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, eller | |||
– material för papperstillverkning | |||
5111–5113 | Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
– garn av kokosfibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 52 | Bomull; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
5204–5207 | Garn och sytråd av bomull | Tillverkning utgående från (7) | |
– råsilke eller avfall av silke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, | |||
– naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, eller | |||
– material för papperstillverkning |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5208–5212 | Vävnader av bomull: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
– garn av kokosfibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 53 | Andra vegetabiliska textilfibrer; pappers- garn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
5306–5308 | Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn | Tillverkning utgående från (7) – råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, – naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller – material för papperstillverkning | |
5309–5311 | Vävnader av andra vegetabiliska textil- fibrer; vävnader av pappersgarn: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5309–5311 (forts.) | – Andra | Tillverkning utgående från (7) – garn av kokosfibrer, | |
– garn af jutefibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
5401–5406 | Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilaIment | Tillverkning utgående från (7) – råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, | |
– naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, eller | |||
– material för papperstillverkning | |||
5407 och 5408 | Vävnader av garn av syntet- eller regenat- filament: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
– garn av kokosfibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5501–5507 | Konststapelfibrer | Tillverkning utgående från kemiskt mate- rial eller dissolvingmassa | |
5508–5511 | Sytråd och annat garn av konststapel- fibrer | Tillverkning utgående från (7) – silke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, | |
– naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, eller | |||
– material för papperstillverkning | |||
5512–5516 | Vävnader av konststapelfibrer | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
– garn av kokosfibrer, | |||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
– papper, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex Kapitel 56 | Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från (7) – garn av kokosfibrer, – naturfibrer, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller – material för papperstillverkning |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5602 | Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: | Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Följande får dock användas: – garn av polypropenfilament enligt nr 5402, – stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506, eller – fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501, förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte över- stiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer av kasein, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte överdragna med textilma- terial Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller – material för papperstillverkning Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller – material för papperstillverkning | |
– Nålfilt | |||
– Andra | |||
5604 | Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, över- dragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: | ||
– Tråd och rep av gummi, textilöver- dragna | |||
– Andra slag | |||
5605 | Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller över- dragna med metall |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5606 | Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn | Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller – material för papperstillverkning | |
Kapitel 57 | Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: | Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Följande får dock användas: – garn av polypropenfilament enligt nr 5402, – stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506, eller – fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501, förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte över- stiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Vävnader av jute får dock användas som bas Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spin- ning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Tillverkning utgående från (7) – garn av kokos- eller jutefibrer, – garn av syntet- eller regenatfilament, – naturfibrer, eller – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning Vävnader av jute får dock användas som bas | |
– Av nålfilt | |||
– Av annan filt | |||
– Andra |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
ex Kapitel 58 | Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörma- keriarbeten; broderier; med undantag av följande: | ||
– I förening med gummitråd | Tillverkning utgående från enkelt garn (7) | ||
– Andra | Tillverkning utgående från (7) | ||
– naturfibrer, | |||
– konststapelfibrer, | |||
– kemiskt material eller dissolving- massa, | |||
eller | |||
tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t. ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik | |||
5805 | Handvävda tapisserier av typerna Gobe- lins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
5810 | Broderier som längdvara, reösor eller i form av motiv | Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och | |
– vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 50 % av produk- tens pris fritt fabrik | |||
5901 | Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelsepro- dukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar | Tillverkning utgående från garn |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5902 5903 5904 5905 | Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: – Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial – Andra Textilvävnader, impregnerade, över- dragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 Linoleum o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textil- botten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken Textiltapeter: – Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material – Andra | Tillverkning utgående från garn Tillverkning utgående från kemiskt mate- rial eller dissolvingmassa Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från garn (7) Tillverkning utgående från garn Tillverkning utgående från (7) – garn av kokosfibrer, – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, – kemiskt material eller dissolving- massa, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5906 5907 5908 | Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902: – Dukvaror av trikå – Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial – Andra Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad Vekar av vävt, flätat eller stickat textilma- terial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glöd- strumpsväv, även impregnerade: – Glödstrumpor, impregnerade – Andra | Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Tillverkning utgående från kemiskt mate- rial Tillverkning utgående från garn Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvätt- ning, blekning, mercerisering, värmefix- ering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, deka- tering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
5909–5911 | Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: | Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 Tillverkning utgående från (7) – garn av kokosfibrer, – följande material: – – garn av polytetrafluoreten (8), – – flertrådigt garn av polyamid, över- draget, impregnerat eller belagt med fenoplaster, – – garn av aromatiska polyamider fram- ställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra, – – monofilament av polytetrafluo- reten (9), – – garn av syntetiska textilfibrer av poly(parafenylentereftalamid), – – garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (8), – – monofilament av sampolyester av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4- cyklohexandietanol och isoftalsyra, – – naturfibrer, – – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – – kemiskt material eller dissolving- massa Tillverkning utgående från (7) – garn av kokosfibrer, – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa | |
– Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911 | |||
– Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impreg- nerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/ eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911 | |||
– Andra | |||
Kapitel 60 | Dukvaror av trikå | Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
Kapitel 61 | Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: – Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen – Andra | Tillverkning utgående från garn (7) (9) Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa | |
ex Kapitel 62 | Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från garn (7) (9) | |
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211 | Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade | Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) | |
ex 6210 och ex 6216 | Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie | Tillverkning utgående från garn (9), eller | |
tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) | |||
6213 och 6214 | Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d: | ||
– Broderade | Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9), | ||
eller | |||
tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) | |||
– Andra | Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7), | ||
eller | |||
konfektion följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behand- lingar (t.ex. tvättning, blekning, merceri- sering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appre- tering, dekatering, impregnering, stopp- ning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
6217 | Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212: | Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) Tillverkning – utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxe- nummer som produkten, och – vid vilken värdet av allt använt mate- rial inte överstiger 40 % av produk- tens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från garn (9) | |
– Broderade | |||
– Brandsäker utrustning av väv över- dragen med aluminiumbehandlad poly- esterfolie | |||
– Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter | |||
– Andra | |||
ex Kapitel 63 | Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10) Tillverkning utgående från (7) – naturfibrer, – konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller – kemiskt material eller dissolvingmassa | |
6301–6304 | Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner, etc.; och andra inredningsar- tiklar: | ||
– Av filt eller av bondad duk | |||
– Andra: | |||
– Broderade | |||
– Andra | |||
6305 | Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
6306 | Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; camping- artiklar: | ||
– Av bondad duk | Tillverkning utgående från (7) (9) | ||
– naturfibrer, eller | |||
– kemiskt material eller dissolvingmassa | |||
– Andra | Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9) | ||
6307 | Andra konfektionerade artiklar, inbe- gripet tillskärningsmönster | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik | |
6308 | Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detalj- handelsförpackningar | Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle vara tillämpliga på den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik | |
ex Kapitel 64 | Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom överdelar hopfogade med innersulor eller med andra delar av sulan enligt nr 6406 | |
6406 | Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor); lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 65 | Huvudbonader och delar till huvudbo- nader; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
6503 | Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även ofodrade och ogarnerade | Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) | |
6505 | Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarne- rade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade | Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) | |
ex Kapitel 66 | Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande: | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
6601 | Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
(1) | (2) | (3) eller (4) | |
Kapitel 67 | Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konst- gjorda blommor; varor av människohår | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 68 ex 6803 ex 6812 ex 6814 | Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: Varor av skiffer eller agglomererad skiffer Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat Varor av glimmer, inbegripet agglome- rerad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från bearbetad skiffer Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekons- truerad glimmer) | |
Kapitel 69 | Keramiska produkter | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten | |
ex Kapitel 70 ex 7003, ex 7004 och ex 7005 7006 7007 7008 7009 7010 | Glas och glasvaror; med undantag av följande: Planglas, icke reflekterande Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bear- betat, men inte inramat och inte i förening med annat material – Glasplattor (substrat) täckt med ett dielektriskt metallskikt, halvledare enligt SEMII: s standard (11) – Annat Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas Flerväggiga isolerrutor av glas Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserverings- burkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 Tillverkning utgående från icke täckte glasplattor (substrat) enligt nr 7006 Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten, eller slipning av glasvaror, förutsatt att totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |