RÅDETS DIREKTIV 97/81/Eg
RÅDETS DIREKTIV 97/81/Eg
av den 15 december 1997
om ramavtalet om deltidsarbete undertecknat av UNICE, CEEP och EFS
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av det avtal om socialpolitik som är fogat till protokoll nr 14 om socialpolitik, som utgör en bilaga till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenska- pen, särskilt artikel 4.2 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag, och med beaktande av följande:
(1) På grundval av protokoll nr 14 om socialpolitik har medlemsstaterna med undantag av Förenade ko- nungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallade medlemsstaterna), vilka önskar fortsätta på den väg som dragits upp genom 1989 års sociala stadga, ingått ett avtal om socialpolitik.
(2) Arbetsmarknadens parter får i enlighet med artikel
4.2 i avtalet om socialpolitik gemensamt begära att avtalen på gemenskapsnivå skall genomföras enligt beslut av rådet på förslag av kommissionen.
(3) I punkt 7 i gemenskapernas stadga om arbetstagarnas grundläggande sociala rättigheter föreskrivs det bland annat att ”genomförandet av den inre marknaden skall leda till en förbättring av levnads- och arbets- villkoren för arbetstagare inom gemenskapen. Detta skall ske genom tillnärmning av dessa villkor samti- digt som de förbättras; i synnerhet vad gäller andra arbetsformer än tillsvidareanställning, så som visstids- anställning, deltidsarbete, tillfällig anställning och säsongsarbete.”.
(4) Rådet har inte fattat något beslut om förslaget till direktiv om vissa anställningsförhållanden med avseende på snedvridning av konkurrensen (1), i dess ändrade version (2), och inte heller om direktivet om vissa anställningsförhållanden med avseende på arbetsvillkoren (3).
(5) I slutsatserna från Europeiska rådet i Essen betonas nödvändigheten av att vidta åtgärder för att främja sysselsättning och lika möjligheter för kvinnor och män, och där uppmanas också till vidtagande av åtgärder för att öka tillväxtens sysselsättningsintensi-
(1) EGT C 224, 8.9.1990, s. 6.
(2) EGT C 305, 5.12.1990, s. 8.
tet, i synnerhet genom en smidigare organisation av arbetet, vilket svarar mot både arbetstagarnas önskemål och konkurrensens krav.
(6) I enlighet med artikel 3.2 i avtalet om socialpolitik har kommissionen samrått med arbetsmarknadens parter om den möjliga inriktningen av en gemen- skapsåtgärd som rör flexibel arbetstid och arbetsta- garnas säkerhet.
(7) Kommissionen, som efter detta samråd ansåg en gemenskapsåtgärd önskvärd, har på nytt på gemen- skapsnivå samrått med arbetsmarknadens parter om innehållet i det planerade förslaget i enlighet med artikel 3.3 i det nämnda avtalet.
(8) De allmänna branschövergripande organisationerna (Samarbetsorganisationen för europeiska arbetsgivar- föreningar och industriförbund (UNICE), Europeiskt centrum för offentliga affärsverk och företag (CEEP) och Europeiska fackliga samorganisationen (EFS)) har i gemensamt brev av den 19 juni 1996 informerat kommissionen om att de önskar inleda det förfarande som föreskrivs i artikel 4 i avtalet om soci- alpolitik. De har också i ett gemensamt brev till kommissionen av den 12 mars 1997 begärt en ytter- ligare frist om tre månader, vilket kommissionen har beviljat.
(9) De nämnda branschorganisationerna ingick den 6 juni 1997 ett ramavtal om deltidsarbete och de har till kommissionen översänt en gemensam begäran om att genomföra detta ramavtal i enlighet med artikel 4.2 i det nämnda avtalet.
(10) Rådet uppmanar i sin resolution av den 6 december 1994 om vissa perspektiv på en socialpolitik för den Europeiska unionen: Bidrag till ekonomisk och social konvergens i unionen (4) arbetsmarknadens parter att utnyttja möjligheten att ingå överenskom- melser, eftersom de i allmänhet befinner sig närmare den sociala verkligheten och de sociala problemen.
(11) De undertecknande parterna har önskat ingå ett ramavtal om deltidsarbete som samtidigt uttrycker de allmänna principerna och minimikraven för deltids- arbete. De har givit uttryck för sin vilja att utarbeta
(3) EGT C 224, 8.9.1990, s. 4. (4) EGT C 368, 23.12.1994, s. 6.
en allmän ram för att undanröja all diskriminering av deltidsarbetande och att bidra till utvecklingen av arbetstillfällen på deltid på ett sätt som är godtagbart för både arbetsgivarna och de anställda.
(12) Arbetsmarknadens parter ville särskilt uppmärk- samma deltidsarbetet, samtidigt som de angav att de hade för avsikt att överväga nödvändigheten av liknande avtal för andra arbetsformer.
(13) Europeiska unionens stats- och regeringschefer gav i slutsatserna från Europeiska rådet i Amsterdam uttryck för sin stora tillfredställelse över att detta avtal om deltidsarbete ingåtts mellan arbetsmarkna- dens parter.
(14) Det riktiga sättet att genomföra ramavtalet är att anta ett rådsdirektiv i enlighet med artikel 189 i fördraget. Direktivet är sedan bindande för medlemsstaterna med avseende på det resultat som skall uppnås men skall överlåta åt de nationella myndigheterna att bestämma form och tillvägagångssätt för genomfö- randet.
(15) Målen för detta direktiv kan, i överensstämmelse med subsidaritetsprincipen och proportionalitetsprinci- pen, vilka principer framgår av artikel 3b i fördraget, inte i tillräcklig utsträckning uppnås av medlemssta- terna utan kan bättre uppnås på gemenskapsnivå. Detta direktiv går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(16) Eftersom ramavtalet inte innehåller några precisa begreppsdefinitioner överlämnar detta direktiv till medlemsstaterna att definiera dessa begrepp i enlighet med nationell lagstiftning och/eller natio- nell praxis, på samma sätt som för de andra direktiv på det sociala området som använder liknande begrepp, allt under förutsättning att de nämnda defi- nitionerna inte strider mot innehållet i ramavtalet.
(17) Kommissionen har utarbetat direktivförslag i enlighet med sitt meddelande av den 14 december 1993 om genomförandet av protokoll nr 14 om soci- alpolitik och sitt meddelande av den 18 september 1996 om utvecklingen av den sociala dialogen på gemenskapsnivå samt med beaktande av de under- tecknande parternas representativitet och lagligheten hos klausulerna i ramavtalet.
(18) Kommissionen har utarbetat sitt direktivförslag med iakttagande av artikel 2.2 i avtalet om socialpolitik, enligt vilken lagstiftningen inom det sociala området ”skall undvika sådana finansiella, administrativa eller
andra rättsliga förpliktelser som kan motverka etable- ringen och utvecklingen av små och medelstora före- tag”.
(19) Kommissionen har i enlighet med sitt meddelande av den 14 december 1993 om genomförandet av protokoll nr 14 om socialpolitik informerat Europa- parlamentet genom att till parlamentet överlämna texten till det direktivförslag som innehåller ramavta- let.
(20) Kommissionen har även informerat Ekonomiska och sociala kommittén.
(21) I klausul 6.1 i ramavtalet förordnas att medlemssta- terna och/eller arbetsmarknadens parter får behålla eller införa förmånligare bestämmelser.
(22) I klausul 6.2 i ramavtalet förordnas att genomfö- randet av direktivet inte kan användas för att moti- vera en försämring av nuvarande situation i varje medlemsstat.
(23) I gemenskapernas stadga om arbetstagarnas grund- läggande sociala rättigheter erkänns betydelsen av att bekämpa alla former av diskriminering, särskilt de som är grundade på kön, hudfärg, ras, åsikter eller tro.
(24) Enligt artikel F.2 i Fördraget om Europeiska unionen skall unionen respektera de grundläggande rättighe- terna, såsom de garanteras i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grund- läggande friheterna och såsom de följer av medlems- staternas gemensamma konstitutionella traditioner, i egenskap av allmänna principer i gemenskapsrätten.
(25) Medlemsstaterna kan på gemensam begäran av arbetsmarknadens parter överlåta åt dessa att genom- föra detta direktiv, förutsatt att medlemsstaten vidtar alla nödvändiga åtgärder för att när som helst kunna garantera de resultat som åläggs genom detta direktiv.
(26) Ramavtalets genomförande bidrar till att uppnå de mål som anges i artikel 1 i avtalet om socialpolitik.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Detta direktiv syftar till att genomföra det ramavtal om deltidsarbete som ingicks den 6 juni 1997 mellan de allmänna branschövergripande organisationerna (UNICE, CEEP, EFS) och som återfinns i bilagan.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 20 januari 2000 eller skall senast vid den tidpunkten försäkra sig om att arbetsmarknadens parter genom avtal vidtar alla nödvändiga åtgärder, eftersom medlemsstaterna är skyldiga att vidta alla nödvändiga åtgärder för att när som helst kunna garantera de resultat som åläggs genom detta direktiv. De skalll genast under- rätta kommissionen om detta.
Om det är nödvändigt för att ta hänsyn till särskilda svårigheter eller på grund av att genomförande skall ske genom kollektivavtal, får medlemsstaterna förfoga över ytterligare högst ett år.
De skall genast underrätta kommissionen om dessa omständigheter.
När medlemsstaterna antar de bestämmelser som anges i första stycket, skall dessa innehålla en hänsvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningarna skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de har antagit eller kommer att anta inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft på dagen för dess offentliggö- rande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 december 1997.
På rådets vägnar
J.-C. JUNCKER
Ordförande
BILAGA
SAMARBETSORGANISATIONEN FÖR EUROPEISKA ARBETSGIVARFÖRENINGAR OCH INDUSTRIFÖRBUND
EUROPEISKA FACKLIGA SAMORGANISATIONEN EUROPEISKT CENTRUM FÖR OFFENTLIGA AFFÄRSVERK OCH FÖRETAG
RAMAVTAL OM DELTIDSARBETE
Inledning
Detta ramavtal är ett bidrag till en allmän europeisk strategi för sysselsättning. Deltidsarbete har haft ett bety- delsefullt inflytande på sysselsättningen de senaste åren. Av denna anledning har parterna i detta särskilt uppmärksammat denna arbetsform. Parterna har för avsikt att undersöka behovet av liknande avtal om andra former av flexibelt arbete.
Detta avtal, som noterar de olikartade situationerna i medlemsstaterna och att deltidsarbete är kännetecknan- de för sysselsättningen inom vissa sektorer och verksamhetsområden, uttrycker de allmänna principerna och minimikraven för deltidsarbete. Avtalet är ett uttryck för den vilja som arbetsmarknadens parter har att skapa en allmän ram för att undanröja diskriminering av deltidsarbetande och för att stödja utvecklingen av arbets- tillfällen på deltid, under förutsättningar som är godtagbara både för arbetsgivarna och arbetstagarna.
Detta avtal avser arbetsvillkoren för deltidsarbetande, och utgår ifrån att de lagstadgade sociala trygghetssyste- men faller inom medlemsstaternas beslutanderätt. När det gäller principen om icke-diskriminering har par- terna i detta avtal noterat förklaringen om sysselsättningen vid Europeiska rådet i Dublin i december 1996, där rådet bland annat betonade behovet av att göra de sociala trygghetssystemen förmånligare för sysselsätt- ningen genom att utveckla ”sociala trygghetssystem som är möjliga att anpassa till nya mönster i arbetslivet och som kan ge ett lämpligt skydd för dem som är sysselsatta i sådana arbetsformer”. Parterna i detta avtal anser att denna förklaring bör förverkligas.
EFS, UNICE och CEEP ber kommissionen att lägga fram detta ramavtal för rådet, så att rådet kan besluta att göra dessa föreskrifter bindande för de medlemsstater som är parter i avtalet om socialpolitik, som utgör en bilaga till protokoll nr 14 om socialpolitik, vilket i sin tur utgör en bilaga till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen.
Parterna i detta avtal ber kommissionen att i sitt förslag om att genomföra detta avtal uppmana medlemssta- terna att anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa rådets beslut senast inom två år efter beslutet eller också se till (1) att arbetsmarknadens parter genom avtal vidtar nödvändiga åtgärder före denna periods utgång. Medlemsstaterna kan, om det är nödvändigt för att kunna beakta särskilda svårigheter eller för ett genomförande med hjälp av kollektivavtal, få upp till ett ytterligare år för att rätta sig efter dessa bestämmelser.
Utan att det påverkar de nationella domstolarnas och domstolens roll ber parterna i detta avtal kommissionen att i första hand be dem att yttra sig i alla frågor som rör tolkningen av detta avtal på europe- isk nivå.
Allmänna överväganden
1. Med beaktande av avtalet om socialpolitik, som utgör en bilaga till protokoll nr 14 om socialpolitik, som i sin tur utgör en bilaga till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, och särskilt artiklarna
3.4 och 4.2 i detta, och med beaktande av följande:
2. Enligt artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik kan avtal som ingås på gemenskapsnivå på gemensam begäran av de undertecknande parterna genomföras genom ett beslut av rådet på förslag av kommissionen.
3. Kommissionen tillkännagav i sitt andra dokument rörande samrådet om flexibel arbetstid och säkerhet för arbetstagare att den har för avsikt att föreslå en rättsligt bindande gemenskapsåtgärd.
(1) I enlighet med artikel 2.4 i avtalet om socialpolitik i Fördraget om Europeiska gemenskapen.
4. I slutsatserna från Europeiska rådets möte i Essen betonas nödvändigheten av att vidta åtgärder för att främja sysselsättning och lika möjligheter för kvinnor och män, och där uppmanas också till vidtagande av ”åtgärder för att öka tillväxtens sysselsättningsintensitetet, i synnerhet genom en smidigare organisation av arbetet, vilket svarar mot både arbetstagarnas önskemål och konkurrensens krav”.
5. Parterna i detta avtal fäster stort avseende vid åtgärder som gör det lättare för kvinnor och män att få arbe- ta på deltid för att förbereda sig för pensioneringen, för att lättare kunna förena arbete och familjeliv och för att genomgå yrkesutbildning för att öka sina kunskaper och karriärmöjligheter, till ömsesidig nytta för arbetsgivare och arbetstagare och på ett sätt som gynnar utvecklingen av företagen.
6. Detta avtal överlämnar åt medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter att bestämma det sätt på vilket dessa allmänna principer, minimikrav och bestämmelser skall tillämpas för att situationen i varje med- lemsstat skall kunna tas i beaktande.
7. Detta avtal beaktar behovet av att förbättra förutsättningarna för socialpolitiken, öka gemenskapens ekono- miska konkurrenskraft och undvika att införa administrativa, finansiella och rättsliga förpliktelser som kan motverka etablering och utveckling av små och medelstora företag.
8. Arbetsmarknadens parter är de som bäst kan hitta lösningar som motsvarar både arbetsgivarnas och ar- betstagarnas behov och de skall därför tilldelas en särskild roll vid genomförande och tillämpning av detta avtal.
DE UNDERTECKNANDE PARTERNA HAR AVTALAT FÖLJANDE:
Klausul 1: Syfte
Syftet med detta ramavtal är
a) att säkerställa att all diskriminering av deltidsarbetande upphör och att förbättra kvaliteten på deltidsarbe- tet, och
b) att underlätta utvecklingen av deltidsarbete på frivillig grund och att bidra till en flexibel organisering av arbetstiden på ett sätt som tar hänsyn till både arbetsgivarnas och arbetstagarnas behov.
Klausul 2: Räckvidd
1. Detta avtal gäller deltidsarbetande som har ett anställningsavtal eller ett anställningsförhållande som regle- ras av lag, kollektivavtal eller praxis i varje medlemsstat.
2. Efter att ha samrått med arbetsmarknadens parter i enlighet med nationell lagstiftning, nationella kollek- tivavtal eller nationell praxis och/eller med arbetsmarknadens parter på lämplig nivå i enlighet med de nationella förhållandena på arbetsmarknaden, kan medlemsstaterna på objektiva grunder helt eller delvis undanta deltidsarbetande med tillfällig anställning från bestämmelserna i detta avtal. Dessa undantag skall ses över med jämna mellanrum för att konstatera om de objektiva grunderna fortfarande föreligger.
Klausul 3: Definitioner
I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
1. deltidsarbetande: en anställd vars normala arbetstid, beräknad på veckobasis eller som ett genomsnitt över en period på upp till ett år, understiger den normala arbetstiden för en jämförbar heltidsarbetande.
2. jämförbar heltidsarbetande: en anställd som arbetar heltid inom samma företag, med samma typ av an- ställningsavtal eller anställningsförhållande och med samma eller liknande typ av arbetsuppgifter eller sys- selsättning, med beaktande av andra faktorer, bland annat anställningstid, kvalifikationer och kunskaper.
När det inte finns någon jämförbar heltidsarbetande inom samma företag skall jämförelsen göras med hjälp av tillämpligt kollektivavtal eller, om det inte finns något sådant, i enlighet med nationell lag, natio- nella kollektivavtal eller nationell praxis.
Klausul 4: Principen om icke-diskriminering
1. När det gäller anställningsvillkoren får deltidsarbetande inte behandlas mindre förmånligt än jämförbara heltidsarbetande enbart på den grunden att de arbetar deltid, om det inte finns objektiva skäl för den an- norlunda behandlingen.
2. När det är lämpligt skall principen om tidsproportionalitet tillämpas.
3. Sätten för tillämpning av denna klausul skall beslutas av medlemsstaterna och/eller arbetsmarknadens par- ter, med beaktande av europeisk rätt samt nationell lag, nationella kollektivavtal och nationell praxis.
4. När det finns objektiva skäl för det kan medlemsstaterna, efter samråd med arbetsmarknadens parter i en- lighet med nationell lag, nationella kollektivavtal och/eller nationell praxis och/eller arbetsmarknadens parter, om det är lämpligt, låta rätten till särskilda arbetsvillkor vara beroende av anställningstid, arbetstid eller lönevillkor. Kriterierna för att ge deltidsarbetande rätt till särskilda arbetsvillkor skall ses över med jämna mellanrum, med beaktande av den princip om icke-diskriminering som avses i klausul 4.1.
Klausul 5: Möjlighet att arbeta deltid
1. Vad avser klausul 1 i detta avtal och principen om icke-diskriminering av deltidsarbetande i förhållande till heltidsarbetande
a) bör medlemsstaterna, efter samråd med arbetsmarknadens parter i enlighet med nationell lag eller praxis, undersöka om det finns några rättsliga eller administrativa hinder som kan begränsa möjlighe- terna att arbeta deltid, och, om det är lämpligt, undanröja dem,
b) bör arbetsmarknadens parter, så långt deras befogenhet sträcker sig och genom de förfaranden som fö- reskrivs i kollektivavtalen, identifiera och undersöka de hinder som kan begränsa möjligheterna att ar- beta deltid, och, om det är lämpligt, undanröja dem.
2. Om en arbetstagare vägrar att övergå från heltidsarbete till deltidsarbete eller omvänt skall detta inte i sig vara giltig grund för uppsägning; detta skall dock inte påverka möjligheten att, i enlighet med nationell lag, nationella kollektivavtal och nationell praxis, säga upp arbetstagaren av andra orsaker, som är hänförli- ga till det aktuella företagets drift.
3. Arbetsgivaren skall så vitt möjligt ta hänsyn till följande:
a) En arbetstagares begäran att få övergå från ett heltidsarbete till ett deltidsarbete när ett sådant blir tillgängligt inom företaget.
b) En arbetstagarens begäran att få övergå från ett deltidsarbete till ett heltidsarbete eller att öka sin arbetstid om denna möjlighet uppkommer.
c) Upplysningar om tillgängliga deltids- och heltidsarbeten inom företaget skall lämnas i god tid för att underlätta övergången från heltidsarbete till deltidsarbete eller omvänt.
d) Åtgärder som kan underlätta övergång till deltidsarbete på alla nivåer inom företaget, även när det gäl- ler kvalificerat arbete och ledande befattningar, och, när det är lämpligt, åtgärder som syftar till att un- derlätta för deltidsarbetande att genomgå yrkesutbildning för att öka sina karriärmöjligheter och sin yr- kesmässiga rörlighet.
e) De organisationer som representerar arbetstagarna skall på lämpligt sätt hållas informerade om deltids- arbete inom företaget.
Klausul 6: genomförandebestämmelser
1. Medlemsstaterna och/eller arbetsmarknadens parter kan behålla eller införa bestämmelser som är förmån- ligare än de som föreskrivs i detta avtal.
2. Genomförandet av bestämmelserna i detta avtal skall inte utgöra skäl att sänka den allmänna skyddsnivån för arbetstagare inom det område som berörs av detta avtal och skall inte påverka medlemsstaternas och/ eller arbetsmarknadens parters rätt att, under beaktande av hur situationen utvecklas, vid ändrade omstän- digheter utarbeta andra bestämmelser i lagar eller andra författningar eller i avtal, och inte heller tillämp- ningen av klausul 5.1, så länge den princip om icke-diskriminering som avses i klausul 4.1 följs.
3. Detta avtal inskränker inte arbetsmarknadens parter rätt att på lämplig nivå, även på europeisk nivå, ingå avtal som anpassar och/eller kompletterar bestämmelserna i detta avtal på ett sätt som beaktar de särskilda behoven hos de berörda parterna på arbetsmarknaden.
4. Detta avtal skall inte påverka tillämpningen av mer specifika gemenskapsbestämmelser, och särskilt inte gemenskapsbestämmelser som rör lika behandling eller lika möjligheter för kvinnor och män.
5. Tvister och klagomål till följd av tillämpningen av detta avtal skall förebyggas och behandlas i enlighet med nationell lag, nationella kollektivavtal och nationell praxis.
6. De undertecknande parterna skall se över detta avtal fem år efter tidpunkten för rådets beslut, om någon av de avtalsslutande parterna begär det.