Contract
1. Tillämpning. Dessa allmänna villkor tillämpas när FSP utför tjänster för Kundens räkning. Dessa allmänna villkor utgör en integrerad del av Avtalet.
2. Produktinformation och specifikationer. Uppgifter och data i produkt- eller metodinformation, prislistor och liknande handlingar är bindande endast i den utsträckning Avtalet uttryckligen hänvisar till dem.
Specifikationer avseende Tjänsten ska framgå av Avtalet. Standarder eller liknande ska även överlämnas till FSP om det inte är känt att dessa tidigare finns hos denne. Ytor som inte får beläggas eller påverkas på annat sätt ska tydligt definieras i Avtalet. Ospecificerade ytor får, men behöver inte, beläggas. Kunden ansvarar för att materialegenskaper och sammansättning, standarder och annan för Tjänsten relevant information intas i Avtalet. Om inte annat specificeras gäller nationell standard i Sverige för den applikation som FSP bedömer att Artiklarna ska ha för de ytor som FSP bedömer relevanta.
3. Artiklarnas skick före Tjänstens utförande. Påverkan på Artiklarna genom tillverkningsoperationen före Inleverans till FSP ska anges om den kan vara av betydelse för Tjänsten.
Om Artiklarnas material inte är specificerat får FSP utgå från att det är typisk kvalitet för ifrågavarande Artiklar.
Konstruktionsutformning, dimensioner och material hos Artiklarna ska, om ej annat avtalats, möjliggöra ytbehandling enligt angivna specifikationer utan extra arbete för FSP jämfört med praxis för överenskommen Tjänst. Är så inte fallet ska Kunden utan dröjsmål underrättas och förfaringssätt avtalas. För det fall detta skulle innebära merarbete för FSP, äger FSP rätt att efter eget val erhålla skälig ersättning för detta eller, om Kundens avtalsbrott är väsentligt för FSP, häva avtalet, oberoende av om Kunden insett eller borde ha insett detta.
Är Artiklarna känsliga för hantering, som är normal vid utförande av Tjänsten enligt metod som kan komma ifråga, ska Kunden skriftligen informera FSP om detta.
Ändringar, även små, från avtalade förhållanden avseende konstruktionsutformning, materialval, tillstånd eller ytföroreningar på Artiklarna, ska utan dröjsmål meddelas FSP. I de fall extraarbete krävs för att klara specifikationerna har FSP rätt att, efter eget val erhålla skälig ersättning för detta eller, om Kundens avtalsbrott är väsentligt för FSP, häva Avtalet, oberoende av om Kunden insett eller borde ha insett detta.
4. Kundens åtaganden. Kunden ska ge FSP tillgång till den information, den utrustning och det material som erfordras för Tjänstens tillhandahållande och i övrigt utföra överenskomna åtgärder. Kunden ansvarar för att den information som Xxxxxx lämnar till FSP för utförandet av Tjänsten är riktig, fullständig och otvetydig.
Kunden garanterar och svarar för att Artiklarna enligt detta Xxxxx är i enlighet med gällande lagar och regler.
Finner Kunden att denne inte kan hålla avtalad tid för Inleverans av Artiklarna till FSP inför utförandet av Tjänsten, eller att mängden eller Artiklarnas skick inte överensstämmer med vad som avtalats, ska Kunden utan dröjsmål meddela FSP. Sker Inleverans av Artiklarna till FSP inte i rätt tid, rätt mängd eller rätt skick, äger FSP rätt att skäligt senarelägga Utleverans för Tjänsten med hänsyn till arbetssituationen samt att erhålla skälig ersättning för extra arbete.
Kunden ska tillse att Artiklarna eller dess behållare/förpackning vid Inleverans till FSP är märkt på sådant sätt att FSP entydigt kan utläsa godsets typ, mängd, ytbehandling som ska utföras och vilket avtal som reglerar leveransen.
Xxxxxx Xxxxxx att vederbörande inte kommer att kunna mottaga eller avhämta Artiklarna på avtalad dag eller framstår dröjsmål å dennes sida såsom sannolikt, ska Kunden utan uppskov skriftligen meddela FSP detta och därvid ange orsaken till dröjsmålet samt såvitt möjligt den tidpunkt, då mottagandet beräknas kunna ske.
Underlåter Kunden att mottaga eller avhämta Artiklarna på avtalad dag, är vederbörande ändå skyldig att erlägga varje betalning, som
gjorts beroende av leverans, som om Artiklarna ifråga hade levererats. FSP ska i sådant fall ombesörja lagring av Artiklarna på Kundens risk och bekostnad. På begäran av Kunden ska FSP försäkra godset på Kundens bekostnad
5. FSPs åtaganden. FSP ska utföra Tjänsten fackmässigt, i enlighet med gällande författningar och i övrigt på det sätt och enligt den tidplan som framgår av Xxxxxxx. Om ingen tidplan framgår av Xxxxxxx ska Tjänsten utföras med den skyndsamhet som omständigheterna skäligen påkallar. Avvikelser från detta ska utan dröjsmål meddelas Kunden, om de inte utan bestående påverkan på Artiklarna kostnadsfritt åtgärdas av FSP. Detta gäller oavsett hur avvikelserna orsakats.
FSP äger rätt att låta annan utföra Tjänsten under förutsättning att FSP kan övervaka sådant arbete och att Avtalet i övrigt kan följas.
FSP ska utan dröjsmål meddela Kunden om transportskador eller andra felaktigheter upptäcks på Artiklarna.
FSP ska utföra process- och produktionsövervakning samt kontroller på ytbehandlade Artiklar i tillräcklig omfattning för att säkerställa att Tjänsten utförs i enlighet med Avtalet. Förstörande provning på Kundens Artiklar får endast utföras efter överenskommelse. Provning utöver vad som anges ovan liksom dokumentations- och spårbarhetskrav från Kunden utöver normalt förfarande hos FSP ger FSP rätt till skälig ersättning.
Finner FSP att vederbörande inte kan hålla avtalad tid för Utleverans eller framstår dröjsmål på dennes sida såsom sannolikt, ska FSP utan uppskov meddela Kunden detta och därvid ange orsaken till dröjsmålet samt, såvitt möjligt den tidpunkt, då Utleverans beräknas kunna ske.
FSP ska förpacka Artiklarna på samma sätt som det levererades till FSP om inte annat överenskommits. Kunden ska tillhandahålla förpackningsmaterialet när sådant erfordras.
När FSP har fullgjort samtliga åtaganden enligt Avtalet anses Tjänsten slutförd. Tjänstens slutförande är inte villkorat av leveranstest eller liknande godkännande om inte detta särskilt avtalats skriftligen.
6. FSPs rätt att senarelägga Utleverans. FSP äger rätt att senarelägga Utleverans om (i) omfattningen av Tjänsten förändras, (ii) förlängning fordras för att personal ska erhålla i lag eller annan författning föreskriven ledighet eller semester, eller (iii) väder eller andra förhållanden på platsen där Tjänsten ska utföras innebär att kvaliteten på utförandet av Tjänsten riskerar att påverkas negativt, riskerar att innebära en säkerhetsrisk för FSPs personal eller FSP av annan personalhänsyn har anledning att senarelägga Tjänstens utförande.
7. Försening orsakad av Kunden. Om en försening orsakas av Kunden eller förhållande för vilket Xxxxxx ansvarar får FSP efter skriftligt meddelande till Xxxxxx avbryta sitt arbete till dess att Kunden undanröjt de hinder som orsakat förseningen. Kunden ska ersätta FSP för sådana kostnader och skador som FSP drabbas av på grund av sådan försening.
Vid försening som beror på Kunden eller något förhållande på dennes sida har FSP rätt till motsvarande förlängning av överenskommen utförandetid.
8. Försening orsakad av FSP. Slutför FSP inte Tjänsten i rätt tid, har Xxxxxx rätt till vite från den dag Utleverans skulle ha skett. Vitet ska, för varje hel vecka förseningen varar, utgöra 0,5 % av den del av det avtalade priset som hänför sig till den del av Artiklarna som på grund av förseningen inte kan tas i avsett bruk. Vitet ska inte överstiga 7,5 % av detta beräkningsunderlag. Vitet förfaller till betalning vid skriftligt krav från Kunden, dock tidigast när samtliga Artiklar levererats
eller vid tidpunkten för hävning enligt denna punkt 8.
Kunden förlorar sin rätt till vite om han inte senast inom sex månader, från det att Xxxxxxxxxx skulle ha skett, framställt krav härom.
Är Xxxxxx berättigad till vite enligt denna punkt, och har Tjänsten ännu inte slutförts, har Xxxxxx rätt att genom skriftligt meddelande kräva att så sker inom en sista skälig frist, som inte får vara kortare än en vecka.
Underlåter FSP av någon annan orsak än sådan, för vilken Kunden bär ansvaret, att leverera inom fristen, har Kunden rätt att genom skriftligt meddelande till FSP häva Avtalet i vad som avser den del av Artiklarna som inte kunnat tas i avsett bruk. Kunden har vid sådan hävning även rätt till ersättning för den skada denne lider på grund av FSPs försening i den mån skadan överstiger det maximala vitet
Kunden kunnat begära enligt denna punkt 8. Skadeståndet ska inte kunna överstiga 7,5 % av det ovan nämnda beräkningsunderlaget.
Bortsett från vite och skadestånd enligt denna punkt 8 är varje krav från Kunden med anledning av FSPs försening uteslutet. Denna begränsning av FSPs ansvar gäller dock inte om FSP gjort sig skyldig till grov vårdslöshet.
9. Fel och avhjälpande.
(a) Om Tjänsten inte uppfyller de krav som framgår av Avtalet föreligger fel i Tjänsten. Om Xxxxxx vill åberopa fel i Tjänsten ska Kunden genom skriftligt meddelande till xxxxxx@xxxxxxxxx.xx informera FSP om detta (reklamation) inom 30 kalenderdagar från att Kunden upptäckt eller borde ha upptäckt felet. Reklamationen ska innehålla en utförlig beskrivning av hur felet yttrar sig. Därefter förlorar Xxxxxx sin rätt att åberopa felet. FSP ansvarar inte för fel i Tjänsten som reklameras senare än tre månader från utförandet av den del av Tjänsten som Xxxxxx anser är felaktig. För Artiklar som i enlighet med punkt (b) nedan har avhjälpta fel ansvarar FSP för fel i Tjänsten en månad från avhjälpandet.
(b) Efter Kundens reklamation av ett fel som FSP ansvarar för ska FSP efter eget val antingen (i) avhjälpa felet inom skälig tid från Kundens reklamation, eller (ii) bevilja Kunden ett prisavdrag som motsvarar kostnaden för åtgärdande av felet. FSP ska därutöver ersätta de direkta kostnader som Kunden drabbas av i samband med felet, dock högst 25 % av priset för Tjänsten.
(c) FSP ansvarar inte för fel som beror på (i) fel på av Kunden tillhandahållna Artiklar, tekniska underlag, specifikationer och liknande, (ii) Kundens underlåtenhet att tillhandahålla tekniska underlag, specifikationer och liknande, (iii) omständigheter som tillkommit efter det att Tjänsten slutförts (t.ex. att Kunden har ändrat eller flyttat skyddsanordningar som FSP ställt ut), (iv) av Xxxxxx lämnade felaktiga, tvetydiga eller ofullständiga uppgifter,
(v) försummelse av Kunden eller tredje man eller (vi) andra omständigheter utom FSPs kontroll.
(d) Transport av reklamerade Artiklar till och från FSP ska ske på Kundens risk och bekostnad, såvida inte annat avtalats.
(e) Avhjälper FSP inte felet inom skälig tid har Xxxxxx rätt att skriftligen ge FSP en slutlig frist för det. Denna frist får inte understiga en vecka. Avhjälper FSP inte felet inom fristen har Xxxxxx rätt att efter eget val (i) låta utföra reparationsytbehandling, omarbetning eller ytbehandling av ersättningsdetaljer på FSPs risk och bekostnad, förutsatt att Kunden därvid förfar med omdöme, eller (ii) är felet väsentligt har Kunden istället rätt att häva avtalet genom skriftligt meddelande till FSP. Vid hävning har Kunden rätt till ersättning för den skada vederbörande har lidit, dock med högst 15 % av det avtalade priset för Tjänsten.
(f) Om Kunden reklamerat ett fel i Tjänsten, och det senare visar sig att det inte föreligger något fel som FSP ansvarar för, har FSP rätt till ersättning för det arbete och de kostnader reklamationen orsakat.
(g) FSP ansvarar inte för fel i Tjänsten utöver vad som framgår av denna punkt 9.
10. Pris. Samtliga priser, avgifter och andra ersättningar är exklusive mervärdesskatt.
11. Fakturering och betalning. Om inte annat avtalats erläggs betalningen kontant inom 30 kalenderdagar från det att Artiklarna Utlevererats.
Betalar Kunden inte i rätt tid har FSP rätt till dröjsmålsränta från förfallodagen enligt lag.
Om Kunden inte betalar förfallen faktura, har FSP efter skriftligt meddelande till Kunden rätt att inställa vidare åtgärder för fullgörande av Avtalet eller att häva Avtalet. FSP har då rätt till ersättning för den skada FSP lider. Ersättningen ska dock inte överstiga det avtalade priset med tillägg för dröjsmålsränta.
12. Force Majeure. Part är befriad från påföljd för underlåtenhet att fullgöra förpliktelse enligt Avtalet om underlåtenheten har sin grund i sådan befriande omständighet som ligger utanför Parts kontroll och som förhindrar fullgörandet därav, såsom exempelvis pandemi, epidemi, extrema väderförhållanden (t.ex. brand, torka, översvämning, extrem kyla och ras), krig, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, upplopp, knapphet på råvaror och resurser, allmän knapphet samt inskränkningar i tillförsel av drivkraft, arbetskonflikt, långvariga störningar i transporter, data- eller telekommunikation eller strömförsörjning.
Om Part önskar åberopa befriande omständighet ska Parten omedelbart underrätta den andra Parten om när händelsen påbörjades samt när den beräknas upphöra. Om Part underlåter lämna sådant meddelande äger Xxxxxx inte rätt att åberopa omständigheten som befrielsegrund.
Tiden för fullgörande av den relevanta förpliktelsen ska förlängas med den tid som den befriande omständigheten fortgick. Oavsett vad som i övrigt gäller enligt Xxxxxxx, får vardera Part säga upp Avtalet till omedelbart upphörande genom skriftligt meddelande till den andra Parten om Avtalets fullgörande förskjuts med mer än sex månader på grund av befriande omständighet.
För det fall befriande omständighet hindrar Kunden från att hämta Artiklar efter Tjänstens slutförande ska Kunden ersätta FSP för de utgifter FSP får vidkännas för att säkra Artiklarna.
13. Ansvarsbegränsningar. Utöver vad som föreskrivs i Avtalet har FSP inte något ansvar för fel. FSP är inte skyldig att på grund av fel vid eller i Tjänsten utge någon ersättning till Kunden för kassation av gods, produktionsbortfall, utebliven vinst eller annan direkt, indirekt eller följdskada. Denna begränsning av FSPs ansvar gäller dock inte om FSP gjort sig skyldig till grov vårdslöshet.
FSP förbinder sig ej att rapportera förlust av Artiklar som understiger 5
% av det totala antalet Artiklar som omfattas av Avtalet. Xxxxxx har inte rätt att göra gällande andra påföljder vid FSPs avtalsbrott än de som uttryckligen framgår av Xxxxxxx.
Ingendera Part ska vara ansvarig för den andra Partens indirekta eller påföljande skador, inbegripet någon förlust av verksamhet, produktion, besparingar eller vinst, till följd av brott mot detta Avtal, oaktsamhet eller annat agerande. Begräsningarna ovan ska inte gälla:
(a) vid förlust som är orsakad av någon av Parternas avsiktliga överträdelse, bedrägeri eller grova oaktsamhet;
(b) för död eller personskada som är hänförbart till Parts eller Parts anställda eller ombud, eller dess underleverantör och dess anställda;
(c) vid förlust som är orsakad av någon av Parternas överträdelse av sekretessåtagande i punkt 18; eller
(d) då tvingande lagstiftning inte tillåter eller förbjuder avsägande eller begränsning av ansvar.
Med hänsyn till stycket ovan ska varje Part endast vara ansvarig för direkta skador till följd av brott mot detta Avtal eller oaktsamhet och det totala ansvaret för varje Part ska vara begränsat till en summa som motsvarar 25 % av det belopp som FSP fakturerat Kunden för Tjänsten under den senaste tolvmånadersperioden före den skadegörande händelsen.
Inget som anges i denna punkt 13 ska hindra Parts ansvar under tillämplig lag att för att begränsa den förlust som Parten lidit.
14. Ansvar för sakskada orsakad av Tjänsten (produktansvar). FSP ansvarar inte i något fall för produktionsbortfall, utebliven vinst, ekonomisk följdskada eller annan indirekt skada (i) på fast eller lös egendom om skadan inträffar då Artikeln är i Kundens besittning eller
(ii) på produkter framställda av Kunden eller på produkter i vilka dessa ingår, eller skada på fast eller lös egendom som dessa produkter
orsakar på grund av Artikeln.
Om FSP åläggs ansvar gentemot tredje man för skador eller förluster som Artikeln har orsakat, ska Kunden hålla FSP skadelös i samma utsträckning som FSPs ansvar är begränsat enligt föregående stycke.
efter Avtalets upphörande ska göra det.
20. Övrigt. Alla skriftliga eller muntliga åtaganden och utfästelser som föregått Avtalet ersätts av innehållet i detta Avtal.
Tillägg till eller ändringar av detta Avtal ska upprättas skriftligen och undertecknas av båda Parter för att gälla.
a) Ovan angivna begränsningar i FSPs ansvar gäller inte om
vederbörande gjort sig skyldig till grov vårdslöshet.
15. Förtida uppsägning. Utöver vad som i övrigt framgår av Xxxxxxx, kan Avtalet alltid skriftligen sägas upp till förtida upphörande av Part om:
(a) den andre Parten i väsentligt hänseende åsidosätter sina skyldigheter enligt Xxxxxxx och den felande Parten inte avhjälpt kontraktsbrottet inom trettio (30) kalenderdagar efter att den felande Parten mottagit skriftlig anmodan om att avhjälpa kontraktsbrottet, eller
(b) den andre Parten blir föremål för likvidationsförfarande, försätts i konkurs, inleder ackordsförhandlingar eller annars kan anses vara på obestånd.
16. Immateriella rättigheter.
(a) Bakgrundsrättigheter. Kunden är införstådd i att FSP för utförandet av Tjänsten kan komma att använda produkter, material eller metoder i vilka FSP eller tredje man äger immateriella rättigheter. Avtalet innebär inte att sådana immateriella rättigheter övergår till Kunden eller att Kunden på annat sätt förvärvar rätten att använda sådana immateriella rättigheter.
(b) Äganderätten till resultatet. FSP har äganderätten (inklusive de immateriella rättigheterna) i och till alla rapporter, beskrivningar, specifikationer, handlingar, illustrationer, modeller, förteckningar, marknadsföringsmaterial och annan dokumentation (oavsett medium) som upprättas eller levereras av FSP inom ramen för Tjänsten.
(c) Xxxxxxx nyttjanderätt till resultatet. Villkorat av att Kunden erlägger full betalning enligt Avtalet upplåter FSP till Kunden en icke-exklusiv och begränsad licens att nyttja handlingar som överlämnats av FSP till Kunden för de ändamål som tillåts enligt Avtalet och tillämplig lag. Kunden får inte överlåta, vidarelicensiera, publicera, eller på annat sätt tillgängliggöra sådana handlingar utan att först ha erhållit FSPs skriftliga samtycke. Sådant medgivande ska inte oskäligen nekas under förutsättning att parterna träffar en överenskommelse om villkoren avseende Xxxxxxx disponering över de av FSP överlämnade handlingarna.
17. Meddelanden. Reklamation och andra meddelanden i anledning av Xxxxxxx ska ske genom bud, med rekommenderat brev eller e-post. Meddelanden ska anses överlämnade och mottagna om (i) personligen överlämnade eller överlämnade genom bud, vid mottagandet av behörig mottagare, (ii) avsända genom rekommenderat brev, tre dagar efter avsändandet, (iii) avsända via e- post, vid dagen för avsändandet.
18. Sekretess. Vardera Parten förbinder sig att inte utan den andra Partens medgivande till tredje man obehörigen nyttja eller utlämna uppgifter om den andra Partens interna angelägenheter som kan vara att betrakta som patentskyddad, konfidentiell eller en affärs-
/yrkeshemlighet eller uppgift som enligt lag omfattas av sekretess skyldighet. Som affärs- och yrkeshemlighet ska alltid enligt denna punkt betraktas information som Parten skriftligen angivit vara konfidentiell.
Sekretess gäller ej för sådan information som Part kan visa har blivit känd för honom på annat sätt än med anledning av detta Avtal eller information som redan var allmänt känd på annat sätt än genom sekretessbrott.
Sekretessåtagandet enligt denna punkt 18 ska fortsätta att gälla under Avtalets giltighetstid samt under en tid av tre år efter att Avtalets upphörande.
19. Överlevande bestämmelser. Bestämmelser i Avtalet som till sin natur eller vad som särskilt angetts är avsedda att fortsätta att tillämpas
Part äger inte rätt att utan motpartens föregående skriftliga samtycke överlåta rättighet eller förpliktelse enligt detta Avtal. FSP har dock rätt att överlåta Avtalet i samband med överlåtelse av hela eller delar av FSPs verksamhet.
Det är uttryckligen förstått att Parterna är näringsidkare som är självständiga från varandra och att ingen av dem har behörighet att binda den andre gentemot tredje man eller att annars agera på ett sätt som ombud för den andre, om inte annat uttryckligen har överenskommits mellan båda Parterna.
21. Tillämplig lag och tvistlösning. Svensk lag ska tillämpas på Avtalet. Tvist som uppstår i anledning av detta Avtal ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (”SCC”). Regler för förenklat skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att Skiljedomsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska.
Skiljeförfarande som påkallats med hänvisning till denna skiljeklausul ska omfattas av sekretess. Sekretessen omfattar all information som framkommer under förfarandet liksom beslut eller skiljedom som meddelas i anledning därav. Information som omfattas av sekretess får inte utan den andra partens föregående skriftliga samtycke vidarebefordras till tredje man. Part ska emellertid inte vara förhindrad att vidarebefordra sådan information för att på bästa sätt tillvarata sin rätt mot den andra parten med anledning av tvisten eller om en part enligt författning, föreskrift, myndighetsbeslut, börskontrakt eller motsvarande är skyldig att lämna sådan information.