UNIONSTRANSITERING / GEMENSAM TRANSITERING
borgensförbindelse – Samlad garanti
UNIONSTRANSITERING / GEMENSAM TRANSITERING
1. Undertecknad (namn och FO-nummer)
med hemvist på adressen går härmed hos Tullen (0245442-8)
i generell borgen såsom för egen skuld upp till ett belopp av | euro |
gentemot Europeiska unionen bestånde av (1)
Förbundsrepubliken Tyskland, Irland, Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Konungariket Nederländerna, Konungariket Spanien, Konungariket Sverige, Republiken Bulgarien, Republiken Cypern, Republiken Estland, Republiken Finland, Republiken Frankrike, Republiken Grekland, Republiken Italien, Republiken Kroatien, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovakien, Republiken Slovenien, Republiken Tjeckien, Republiken Österrike, Rumänien, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern,
samt gentemot (1)
Furstendömet Andorra (2), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (*), Konungariket Norge, Republiken Island, Republiken San Marino (2), Republiken Serbien, Republiken Turkiet, Schweiziska edsförbundet, Ukraina,
(*) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland, om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.
för allt som den person som ställer garantin (namn och EORI-nummer (3))
såsom gäldenär med stöd av nationell lagstiftning och EU-lagstftning, separat avtal och förbindelse är eller kan bli skyldig ovan angivna länder för skuld som utgörs av tullar, skatter, avgifter, ersättningar, dröjsmålspåföljder, skatteförhöjningar, felavgifter, kostnader till följd av uppskov och andra därmed sammanhängande kostnader, med undantag av böter, som kan uppkomma eller har uppkommit för varor som omfattas av tullförfaranden eller som uppkommit till följd av åtgärder som vidtagits av Tullen med stöd av lagstiftning.
2. Undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet, upp till det ovan nämnda maximala garantibeloppet. Betalning ska ske inom 30 dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att det särskilda förfarandet, som inte är ett förfarande för slutanvändning, har avslutats, att tullens övervakning av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning eller tillfällig lagring har slutförts på ett korrekt sätt eller, när det gäller andra förfaranden än särskilda förfaranden, att varornas situation har reglerats.
De behöriga myndigheterna kan på begäran av undertecknad och av skäl som anses giltiga förlänga den tid inom vilken undertecknad ska betala det begärda beloppet utöver de föreskrivna 30 dagarna från dagen för betalningsanmodan. De kostnader som följer av detta anstånd, särskilt ränta, ska beräknas på sådant sätt att de motsvarar det belopp som under liknande omständigheter skulle ha begärts på det berörda landets penning- eller finansmarknad.
Detta belopp kan minskas med belopp som redan betalats på basis av detta åtagande endast om undertecknad ombeds betala en skuld som har uppkommit i samband med ett tullförfarande som inletts innan den föregående betalningsanmodan togs emot eller inom 30 dagar därefter. Detta innebär att borgensmannen efter den första betalningsuppmaningen kan begränsa sitt ansvar till ovannämnda maximibeloppet. Begränsningen gäller både skulder som uppkommit till följd av tullförfaranden som inletts före mottagandet av betalningsuppmaningen och skulder som uppkommit till följd av tullförfaranden som inletts inom 30 dagar efter mottagandet av betalningsuppmaningen. Om borgensmannen säger upp sin borgen helt och hållet inom ovannämnda 30 dagar, svarar borgensmannen inte längre för skulder som uppkommit till följd av tullförfaranden som inletts efter det. (4)
3. Detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret. Undertecknad förblir ansvarig för betalning av en skuld som uppkommer i samband med ett förfarande som omfattas av detta åtagande och som inletts före den dag då en återkallelse eller uppsägning av borgensförbindelsen träder i kraft, även om betalningsanmodan läggs fram efter ikraftträdandet. Borgensmannen har emellertid rätt att (enligt 6 § i lagen om borgen och tredjemanspant i Finland) göra en anmälan om begränsningen av ansvaret. Begränsningen träder i kraft den sextonde (16) dagen efter den dag då borgensmannens anmälan har nått borgensförmånstagaren (art. 82.3 i den delegerade förordningen (EU) nr 2446/2015). Borgensmannen ska skicka anmälan om ansvarsbegränsningen per e-post till xxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx.
4. Såvitt gäller detta åtagande förklarar sig undertecknad att ha följande delgivningsadresser (5) i vart och ett av de länder som avses i punkt 1:
Land | Företagsnamn samt fullständig adress |
Undertecknad bekräftar att alla skrivelser rörande detta åtagande vilka adresseras till någon av hans eller hennes delgivningsadresser liksom alla delgivningar och förrättningar rörande detta åtagande vilka verkställs i skriftlig ordning vid någon av hans eller hennes delgivningsadresser ska anses vederbörligen överlämnade till honom eller henne.
Undertecknad erkänner som behöriga domstolarna på de orter i vilka han eller hon förklarat sig ha delgivningsadress.
När en betalningsuppmaning, delgivning, formalitet, förrättning eller annan anmälan görs till en delgivningsadress i Finland, tillämpas finsk lag; domstolen är Helsingfors tingsrätt. På denna generella borgen tillämpas lagen om borgen och tredjemanspant (19.3.1999/361), dock inte lagens 4 § 2 mom., 14 § 1 mom., 18 § 1 och 2 mom. och 27 §.
Undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han eller hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.
Denna borgen ersätter borgen nr XXXXX som vi ställt 00.00.0000 och täcker de av Tullens fordringar som omfattas av nämnda borgen. (Ersättningsmeningen ovan utelämnas i situationer där banken byts.)
Ort Datum
(Underskrift) (6)
II Garantikontorets godkännande
Garantikontor
Borgensförbindelsen godkänd den
(Stämpel och underskrift)
(1) Från borgen utesluts namnet på det eller de länder på vilkas territorium garantin inte kan användas. Garantin som används vid transitering ska gälla i hela EU-området.
(2) Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för unionstransitering.
(3) EORI-numret har i Finland formen: FI + FO-nummer.
(4) Exempel: Det i garantin nämnda maximibeloppet är 50 000 euro. Borgensmannen får den 15 januari en betalningsuppmaning på 40 000 euro och betalar denna summa. Borgensmannen kan begränsa sitt ansvar till återstående 10 000 euro för alla förfaranden
som inleds före den 14 februari. Borgensmannen är dock på nytt skyldig att betala det begärda beloppet upp till 50 000 euro, om en annan betalningsuppmaning gäller ett förfarande som inletts den 14 februari eller därefter, om inte borgensmannen sagt upp sin garanti.
(5) Om det i lagstiftningen i något av dessa länder saknas bestämmelser om möjlighet att ange delgivningsadress, ska borgensmannen i vart och ett av dessa länder utse ett ombud som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen. Det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska i dessa fall göras med erforderliga ändringar och på tillämpligt sätt. Domstolarna för den ort där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.
(6) Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av ”, och skriva ut beloppet med bokstäver.