poströstning
poströstning
Signaturssida följer
| ||
| ||
|
| |
|
| |
| ||
| ||
|
| |
| ||
|
| |
| ||
| ||
|
Ersättning till ledande befattningshavare
Lön och övriga förmåner:
Pension:
Uppsägningstid och avgångsvederlag:
Incitamentsprogram:
Ersättningsutskott:
Avvikelse i enskilt fall:
Bilaga 5
|
| |
|
| |
|
|
|
Utspädning
Villkor för / Terms and Conditions for
I-TECH AB:s TECKNINGSOPTIONER SERIE 2021/24:1
WARRANTS OF SERIES 2021/24:1
§ 1 DEFINITIONER / DEFINITIONS
I föreliggande villkor ska följande benämningar ha den innebörd som angivits nedan:
In these terms and conditions, the following terms shall have the meanings stated below:
aktie en aktie i bolaget.
Share one share in the Company.
banken är det kontoförande institut vilket även har tillstånd att agera emissionsinstitut och som bolaget vid var tid utsett att handha administration av optionsrätterna enligt dessa villkor.
the Bank is the bank in charge of the account which also has permission to act as issue institute and as the Company on each occasion appointed to handle administration of the option rights according to these terms and conditions.
"bankdag" dag i Sverige som inte är söndag eller annan allmän helgdag eller som beträffande betalning av skuldebrev inte är likställd med allmän helgdag i Sverige.
Banking Day a day in Sweden which is not a Sunday or other public holiday, or which, with respect to payment of notes, is not equated with a public holiday in Sweden.
"bolaget" I-Tech AB, xxx.xx 556585-9682.
Company I-Tech AB, corp. reg. no. 556585-9682.
kontoförande institut bank eller annan som medgetts rätt att vara kontoförande institut enligt lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument och hos vilken Optionsinnehavare öppnat konto avseende optionsrätt.
Institute in charge bank or other that is granted the right to be the institute in charge of the account according to (1998:1479) The Financial Instruments Accounts Act and with which the Option holder has opened an account as regards option right.
"optionsrätt" teckningsoption, d.v.s. rätt att teckna nya aktier i bolaget mot betalning i pengar enligt dessa villkor.
Warrant the right to subscribe for new shares in the Company in exchange for payment in cash according to these terms and conditions.
"teckning" sådan nyteckning av aktier i bolaget, som avses i 14 kap aktiebolagslagen.
Subscription such new Subscription for shares in the Company, which is referenced in chapter 14 of the Companies Act.
"teckningskurs" den kurs till vilken teckning av nya aktier med utnyttjande av optionsrätt kan ske.
Subscription Price the price at which Subscription for new shares with exercise of Warrant is possible.
"Euroclear" Euroclear Sweden AB.
Euroclear Euroclear Sweden AB.
VP-konto värdepapperskonto (hos Euroclear) enligt lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument där respektive optionsinnehavares innehav av optionsrätter eller innehav av aktier förvärvade genom optionsrätt är registrerat.
VP account a securities account (with Euroclear) according (1998:1479) The Financial
Warrants or holdings of shares acquired through option right are registered.
§ 2 OPTIONSRÄTTER OCH REGISTRERING / WARRANTS AND REGISTRATION
Antalet optionsrätter uppgår till högst 89 301 stycken av slaget serie 2021/24:1. Teckningsoptionerna kommer inledningsvis inte att registreras av Euroclear i ett avstämningsregister enligt lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument, i följd att värdepapper i pappersform kommer att utges. För det fall teckningsoptionerna registreras av Euroclear i ett avstämningsregister enligt lagen om kontoföring av finansiella instrument upphör utfärdade optionsbevis att gälla som förbindelse. Optionsrätterna skall då istället för optionsinnehavarens räkning registreras på VP-konto i ett avstämningsregister i enlighet med lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument. Eventuell begäran om viss registreringsåtgärd avseende optionsrätterna skall riktas till banken eller annat kontoförande institut
The number of Warrants amount to a maximum of 89 301 series 2021/24:1. The Warrants will initially not be registered by Euroclear in a VP account according to The Financial Instruments Accounts Act (1998:1479). Hence, value bearing securities will be issued in paper form. In case the Warrants will be registered by Eurolear in a VP account according to The Financial Instruments Accounts Act, the paper form issued securities will become void. The Warrants shall in such case instead be in a VP account according to The Financial Instruments Accounts Act on behalf of the holder of Warrants. Any request of certain registration measures regarding the Warrants shall be directed to the Bank or other institute in charge of the account.
§ 3 TECKNING / SUBSCRIPTION
Serie 2021/24 :1 / Series 2021/24 :1
En (1) teckningsoption av serie 2021/24:1 medför rätt att under perioden 1 juni 2024 till och med den 30 juni 2024 teckna en (1) aktie i bolaget till en teckningskurs fastställd enligt följande:
130 procent av Bolagets akties volymvägda genomsnittkurs på Nasdaq First North Growth Market under de tio handelsdagar som föregår dagen för stämman som beslutar om emission av dessa teckningsoptioner.
One (1) Warrant of series 2021/24:1 provide the right to, during the period from June 1, 2024 until and including June 30, 2024, subscribe to one (1) share at a subscription price calculated as follows:
130
Growth Market during the ten trading days preceding the day of the general meeting resolving on the issue of these warrants.
Som framgår av § 7 nedan kan omräkning av dels teckningskursen, dels det antal nya aktier som varje optionsrätt berättigar till teckning av, äga rum.
As stipulated in section 7 below recalculation of the Subscription Price and the number of new shares that each Warrant entitles to Subscription can take place.
Vid anmälan om teckning skall för registreringsåtgärder ifylld anmälningssedel enligt fastställt formulär inges till bolaget för vidarebefordran till banken.
Upon registration for Subscription, for registration measures, the filled in pre-printed registration form shall be submitted to the Company for forwarding to the Bank.
Xxxxx inte anmälan om teckning inom i första stycket angiven tid, upphör all rätt enligt optionsrätterna att gälla.
If the registration for Subscription is not submitted within the time stipulated in the first paragraph, all rights in accordance with the Warrants shall cease to be valid.
Skulle bolaget fatta beslut om emission, skall, om tillämpligt, i beslutet om emissionen anges den senaste dag då anmälan om teckning skall ske för att medföra rätt att delta i emissionen. Vid anmälan om teckning efter sådan dag skall omräkning ske enligt § 7 nedan.
Should the Company decide to carry out an issue, it shall, if applicable, in the decision regarding the issue state the latest day registration for Subscription shall take place to be entitled to participate in the issue. At registration for Subscription after such day recalculation shall take place according to section 7 below.
§ 4 INFÖRING I AKTIEBOKEN / ENTRY IN THE SHARE REGISTER
Efter teckning verkställs tilldelning genom att de nya aktierna upptas på optionsinnehavares VP-konto såsom interimsaktier. Sedan registrering av aktierna ägt rum hos Bolagsverket, blir registreringen av de nya aktierna på VP-konto slutgiltig.
Aft VP account as interim shares. After registration of the shares with the Swedish Companies Registration Office the registration of the new shares in the VP Account will be final.
§ 5 FÖRVALTARE OCH FÖRVALTARREGISTRERING / TRUSTEE AND TRUSTEE REGISTRATION
Den som erhållit tillstånd enligt 5 kap. 14 § aktiebolagslagen att i stället för aktieägare införas i bolagets aktiebok, äger rätt att registreras på konto som innehavare. Sådan förvaltare skall betraktas som optionsinnehavare vid tillämpning av dessa villkor.
The representative who has received authorization in accordance with chapter 5, section 14 of the Swedish Companies Act to be registered in the Comp has the right to be registered on the account as the Holder. Such trustee shall be regarded as the Warrant Holder upon application of these terms and conditions.
§ 6 UTDELNING PÅ NY AKTIE / DIVIDENDS
De nya aktierna ska ge rätt till vinstutdelning från och med den tidpunkt aktierna är införda och registrerade i bolagets aktiebok.
The new shares shall provide entitlement to dividends from and including the first record date for dividends occurring after re
§ 7 OMRÄKNING I VISSA FALL / RECALCUALTIONS IN CERTAIN CASES
Följande skall gälla beträffande omräkning:
The following shall apply with respect to recalculation:
(a) Genomför bolaget en fondemission, skall teckning, där anmälan om teckning görs på sådan tid att den inte kan verkställas senast på femte vardagen före bolagsstämma som beslutar om emissionen, verkställas först sedan stämman beslutat om denna. Aktier, som tillkommit på grund av teckning som verkställs efter emissionsbeslutet, registreras interimistiskt på avstämningskonto, vilket innebär att de inte har rätt att deltaga i emissionen. Slutlig registrering på avstämningskonto sker först efter avstämningsdagen för emissionen.
In the event the Company carries out a bonus issue, where registration for Subscription is carried out in such time that it cannot be effected at the latest on the fifth weekday prior to the
sharehold
consequence of Subscription effected following the bonus issue resolution shall be registered
on an interim basis on a VP account, and accordingly shall not be entitled to participate in the issue. Final registration on a VP account shall take place only after the record date for the bonus issue.
Vid aktieteckning som verkställs efter beslutet om fondemission tillämpas en omräknad teckningskurs liksom ett omräknat antal aktier som varje optionsrätt ger rätt att teckna.
In the case of Subscription which is effected following a bonus issue resolution, a recalculated Subscription Price shall be applied, as well as a recalculation of the number of shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe.
Omräkningen utföres av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
The recalculations shall be made by the Company based on the following formulae:
omräknad föregående teckningskurs x
tecknings- = antalet aktier före fondemissionen
kurs antalet aktier efter fondemissionen
recalculated = previous Subscription Price x number of
Subscription Price shares prior to the bonus issue _ Number of shares after the bonus issue
omräknat antal föregående antal aktier, som varje
aktier som varje optionsrätt ger rätt att teckna x antalet
optionsrätt ger = aktier i bolaget efter fondemissionen
rätt att teckna antalet aktier i bolaget före fondemissionen
recalculated number previous number of shares to which each
shares to which each Warrant provides entitlement to subscribe x
Warrant provides = the number of shares after the bonus issue_ entitlement to subscribe number of shares prior to the bonus issue
Den enligt ovan omräknade teckningskursen och det omräknade antal aktier som varje optionsrätt ger rätt att teckna fastställs av bolaget snarast möjligt efter bolagsstämmans beslut om fondemission men tillämpas först efter avstämningsdagen för emissionen.
According to the above recalculated Subscription Price and recalculated number of shares that every Warrant provides entitlement to subscribe shall be determined as soon as possible after the general meeting has adopted a bonus issue resolution but shall be applied only after the record date for the bonus issue.
(b) Genomför bolaget en sammanläggning eller uppdelning av aktierna, skall mom. A. ovan äga motsvarande tillämpning, varvid som avstämningsdag skall anses den dag då sammanläggning respektive uppdelning, på bolagets begäran, sker hos Euroclear.
In the event the Company carries out a reverse share split or share split, the provisions in A. above shall apply mutatis mutandis, whereupon the record date shall be deemed to be the day on which a reverse spilt respectively share spilt takes place at Euroclear.
(c) Genomför bolaget en nyemission med företrädesrätt för aktieägarna att teckna nya aktier mot kontant betalning skall följande gälla beträffande rätten till deltagande i emissionen för aktie som tillkommit på grund av teckning med utnyttjande av optionsrätt:
In the case of a new issue with pre-emption rights for the shareholders to subscribe for new shares in exchange for cash payment, the following shall apply with respect to the right to participate in the new issue of shares that have vested as a consequence of Subscription through the exercise of Warrants.
1. Beslutas emissionen av styrelsen under förutsättning av bolagsstämmans godkännande eller med stöd av bolagsstämmans bemyndigande, skall i beslutet om emissionen anges den senaste dag då aktieteckning skall vara verkställd för att aktie, som tillkommit genom teckning med utnyttjande av optionsrätt, skall medföra rätt att deltaga i emissionen.
approval by the general meet meeting, the resolution shall state the date by which Subscription must be effected in order that shares, which vest as a consequence of Subscription, shall provide entitlement to participate in the new issue.
2. Beslutas emissionen av bolagsstämman, skall teckning som påkallas på sådan tid att teckningen inte kan verkställas senast på femte vardagen före den bolagsstämma som beslutar om emissionen verkställas först sedan bolaget verkställt omräkning enligt detta mom. C. tredje sista stycket.
requested in such time that the Subscription cannot be effected at the latest five weekdays prior to after the Company has carried out recalculations according to this subsection C third last paragraph.
Aktier, som tillkommit på grund av sådan teckning, registreras interimistiskt på avstämningskonto, vilket innebär att de inte har rätt att deltaga i emissionen.
Shares which vest as a consequence of such Subscription shall be registered on an interim basis on a VP account, and consequently shall not be entitled to participate in the new issue.
Vid teckning som verkställs på sådan tid att rätt till deltagande i nyemissionen inte uppkommer tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier som belöper
på varje optionsrätt. Omräkningen utföres av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
In the event of Subscription that is effected in such time that there is no entitlement to participate in the new issue, a recalculated Subscription Price shall be applied as well as a recalculation of the number of Shares to which each Warrant provides entitlement to Subscribe. The recalculations shall be made by the Company based on the following formulae:
föregående teckningskurs x aktiens | ||
genomsnittliga marknadskurs under | ||
den i emissionsbeslutet fastställda | ||
omräknad | teckningstiden (aktiens genomsnittskurs) | |
tecknings- | = | aktiens genomsnittskurs ökad med det |
kurs | på grundval därav framräknade | |
teoretiska värdet på teckningsrätten | ||
Recalculated | ||
Subscription | = | average listed price during the Subscription |
Price | period established in the new issue | |
theoretical value of the Warrant calculated | ||
on the basis thereof | ||
föregående antal aktier, som varje options- | ||
omräknat antal aktier som varje | rätt ger rätt att teckna x (aktiens genom- snittskurs ökad med det på grundval därav | |
optionsrätt ger | = | framräknade teoretiska värdet på teckningsrätten) |
rätt att teckna | aktiens genomsnittskurs |
recalculated number previous number Shares to which each
of Shares to which = Warrant provides entitlement to subscribe x each Warrant provides entitlement to subscribe theoretical value of the Warrant calculated basis
on the thereof
Aktiens genomsnittskurs skall anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under teckningstiden framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för aktien vid handel på börs eller marknadsplats för finansiella instrument. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen.
he average of the calculated mean values, for each trading day during the Subscription Period, of the highest and lowest transaction prices for the share when traded on the stock exchange or marketplace for
financial instruments. In the event no transaction price is quoted, the bid price which is quoted as the closing price shall instead be included in the calculation. Days on which neither a transaction price nor a bid price is quoted shall not be included in the calculation.
Det teoretiska värdet på teckningsrätten framräknas enligt följande formel:
The theoretical value of the Subscription right shall be calculated in accordance with the following formula:
tecknings- | det antal nya aktier som högst kan | |
rättens | = | komma att utges enligt emissions- |
värde | beslutet x (aktiensgenomsnittskurs) | |
emissionskursen för den nya aktien__ antalet aktier före emissionsbeslutet |
Value of the = the maximum number of new Shares
subscription right that may be issued pursuant to the new price minus the subscription price of the new Share the number of Shares prior to the adoption of the new issue resolution
Uppstår härvid ett negativt värde, skall det teoretiska värdet på teckningsrätten bestämmas till noll.
In the event a negative value is obtained, the theoretical value of the Subscription right shall be set at zero.
Den enligt ovan omräknade teckningskursen och omräknat antal aktier fastställs av bolaget två bankdagar efter teckningstidens utgång och skall tillämpas vid aktieteckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the Subscription period and shall be applied to Subscription for shares effected thereafter.
Under tiden till dess att omräknad teckningskurs och omräknat antal aktier fastställts, verkställs aktieteckning endast preliminärt, varvid det antal aktier som varje optionsrätt före omräkning berättigar till teckning av upptas interimistiskt på avstämningskonto. Slutlig registrering på avstämningskontot sker sedan omräkningarna fastställts. Slutlig registrering i aktieboken sker sedan omräkningarna fastställts.
During the period pending determination of a recalculated Subscription Price and recalculated number of shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe, Subscription for shares shall be effected only on a preliminary basis, whereupon the number of shares to which each Warrant provides an entitlement to subscribe prior to the recalculation shall be
registered on an interim basis on a VP account. Final registration on the VP account shall take place after the recalculations have been determined.
(d) Genomför bolaget med företrädesrätt för aktieägarna och mot kontant betalning en emission enligt 14 kap eller 15 kap. aktiebolagslagen, skall beträffande rätten till deltagande i emissionen för aktie som utgivits vid teckning med utnyttjande av optionsrätt bestämmelserna i mom. C. ovan äga motsvarande tillämpning.
In the event of an issue with pre-emption rights for the shareholders and in exchange for cash payment, an issue according to chapter 14 or 15 of the Swedish Companies Act, shall regarding the right to participate in a new issue by virtue of Shares which vest through Subscription with exercise of Warrant, the provisions of subsection C above shall apply mutatis mutandis.
Vid aktieteckning som verkställts på sådan tid att rätt till deltagande i emissionen inte uppkommer tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier som belöper på varje optionsrätt. Omräkningen utföres av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
In the event of Subscription for Shares which is exercised at such a time that Subscription is effected after adoption of the issue resolution, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be applied. The recalculation shall be made by the Company in accordance with the following formulae:
föregående teckningskurs x | ||
aktiens genomsnittliga marknadskurs | ||
under den i emissionsbeslutet | ||
omräknad | fastställda teckningstiden | |
tecknings- | = | (aktiens genomsnittskurs) |
kurs | aktiens genomsnittskurs ökad med | |
teckningsrättens värde |
recalculated Subscription Price = average listed price during the Subscription
period established in the resolution regarding
value of the Subscription right
omräknat antal föregående antal aktier som varje options-
aktier som varje rätt ger rätt att teckna x (aktiens genom-
optionsrätt = snittskurs ökad med teckningsrättens värde)
ger rätt att teckna aktiens genomsnittskurs
recalculated previous number of Shares to which each
number of Shares Warrant provides an entitlement to
to which each | ||
Warrant provides | = | increased by the value of the |
an entitlement to | Subscription right | |
subscribe | the |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med vad i mom. C. ovan angivits.
.
Teckningsrättens värde skall anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under teckningstiden framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för teckningsrätterna vid handel på börs eller marknadsplats för finansiella instrument. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen.
mean values, for each trading day during the Subscription Period, of the highest and lowest transaction prices for the share when traded on the stock exchange or marketplace for financial instruments. In the event no transaction price is quoted, the bid price which is quoted as the closing price shall instead be included in the calculation. Days on which neither a transaction price nor a bid price is quoted shall not be included in the calculation.
Den enligt ovan omräknade teckningskursen och omräknat antal aktier fastställs av bolaget två bankdagar efter teckningstidens utgång och skall tillämpas vid aktieteckning som verkställs därefter.
According to the above recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the Subscription period and shall be applied to Subscription for Shares effected thereafter.
Vid aktieteckning som verkställs under tiden till dess att omräknad teckningskurs och omräknat antal aktier fastställts, skall bestämmelserna i mom. C. sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning.
Upon Subscription for Shares effected during the period until the recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares have been determined, the provisions of subsection C last paragraph above shall be applicable.
(e) Skulle bolaget i andra fall än som avses i mom. A.-D. ovan lämna erbjudande till aktieägarna att, med företrädesrätt förvärva värdepapper eller rättighet av något slag eller besluta att, enligt ovan nämnda principer, till aktieägarna utdela sådana värdepapper eller rättigheter utan vederlag (erbjudandet), skall vid aktieteckning som påkallas på sådan tid att därigenom erhållen aktie inte medför rätt till deltagande i erbjudandet tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier som belöper på varje optionsrätt. Omräkningen skall utföras av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
In the event the Company, in circumstances other than those set forth in subsections A-D
-emption rights to acquire securities or rights of any kind from the Company, in the event of Subscription which is requested at such time that the Shares thereby received do not carry entitlement to participate in the offer, a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides entitlement to subscribe shall be applied. The recalculation shall be carried out by a Swedish securities institution or authorized accounting firm appointed by the Company according to the following formula:
föregående teckningskurs x aktiens | ||
genomsnittliga marknadskurs under den i | ||
omräknad | erbjudandet fastställda anmälningstiden | |
tecknings- | = | (aktiens genomsnittskurs) |
kurs | aktiens genomsnittskurs ökad med värdet | |
av rätten till deltagande i erbjudandet | ||
(inköpsrättens värde) |
recalculated recalculated Subscription Price
Subscription Price = price during the application period established in
the right to participate in the offer (the purchase right value)
föregående antal aktier som varje options-
omräknat antal rätt ger rätt att teckna x aktiens
aktier som varje genomsnittskurs ökad med värdet av
optionsrätt = rätten till deltagande i erbjudandet
ger rätt att teckna (inköpsrättens värde) aktiens genomsnittskurs
recalculated number
of Shares to which previous number of Shares to which each
each Warrant = Warrant provides an entitlement to subscribe provides an entitlement to by the purchase right value_
subscribe
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med vad i mom. C. ovan angivits.
.
För det fall att aktieägarna erhållit inköpsrätter och handel med dessa ägt rum, skall värdet av rätten till deltagande i erbjudandet anses motsvara inköpsrättens värde. Inköpsrättens värde skall härvid anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under anmälningstiden
framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för inköpsrätten vid handel på börs eller marknadsplats för finansiella instrument. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen.
In the event the shareholders have received purchase rights and trading has taken place in such rights, the value of the right to participate in the offer shall be deemed to correspond to
correspond to the average of each trading day during the registration period calculated average value of the highest and lowest listed price for the Subscription rights during the day for trade on the exchange or marketplace for financial instruments. In the absence of quotation of the price, instead, the price quoted as the closing price shall be included in the calculation. Day without quotation of either the price or purchase price shall not be included in the calculation.
För det fall aktieägarna ej erhållit inköpsrätter eller eljest sådan handel med inköpsrätter som avses i föregående stycke ej ägt rum, skall omräkning av teckningskursen ske med tillämpning så långt som möjligt av de principer som anges ovan i detta mom. E., varvid följande skall gälla. Om notering sker av de värdepapper eller rättigheter som erbjuds aktieägarna, skall värdet av rätten till deltagande i erbjudandet anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under 25 handelsdagar från och med första dag för notering framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen vid affärer i dessa värdepapper eller rättigheter vid marknadsplatsen, i förekommande fall minskat med det vederlag som betalats för dessa i samband med erbjudandet. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen. Vid omräkning av teckningskursen enligt detta stycke, skall nämnda period om 25 handelsdagar anses motsvara den i erbjudandet fastställda anmälningstiden enligt första stycket ovan i detta mom. E.
In the event the shareholders have not received purchase rights, or trading of purchase rights has otherwise not taken place, the recalculation of the Subscription Price shall take place applying, as far as possible, the principles stated above in subsection E, whereupon the following shall apply. If listing of the securities or the rights that have been offered to the shareholder takes place, the value of the right to participate in the offer deemed to correspond to the average of each trading day during 25 trading days from and including the first day for listing calculated average value of the highest and lowest payment price upon trade in these securities or rights in the marketplace, where applicable reduced by the remuneration paid for these in connection with the offer. In the absence of quotation of the price, instead, the price quoted as the closing price shall be included in the calculation. Upon recalculation of the Subscription Price according to this paragraph shall the mentioned period of 25 trading days deemed to correspond to determined registration period in the offer according to the first paragraph above in this subsection E.
Om notering inte sker av de värdepapper eller rättigheter som erbjuds aktieägarna, skall värdet av rätten till deltagande i erbjudandet så långt möjligt fastställas med ledning av den marknadsvärdesförändring avseende bolagets aktier som kan bedömas ha uppkommit till följd av erbjudandet.
If listing of the securities or rights offered to the shareholders does not take place, shall the value of the right to participate in the offer, to the greatest extent possible, be determined with
to have vested as a result of the offer.
Den enligt ovan omräknade teckningskursen och omräknat antal aktier fastställs av bolaget snarast möjligt efter det att värdet av rätten till deltagande i erbjudandet kunnat beräknas och skall tillämpas vid aktieteckning som verkställs efter det att sådant fastställande skett.
According to the above, the recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares shall be determined by the Company as soon as possible after the value of the right to participate in the offer has been calculated and shall be applied upon Subscription that is carried out after such determination has taken place.
Vid aktieteckning som verkställs under tiden till dess att omräknad teckningskurs fastställts, skall bestämmelserna i mom. C. sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning.
In the event of Subscription for Shares effected during the period until the recalculated Subscription Price is determined, the provisions of subsection C last paragraph above shall be applied.
(f) Genomför bolaget med företrädesrätt för aktieägarna och mot kontant betalning en emission enligt 13 kap, 14 kap eller 15 kap. aktiebolagslagen, äger bolaget besluta att ge samtliga innehavare av optionsrätter samma företrädesrätt som enligt beslutet tillkommer aktieägarna. Därvid skall varje innehavare av optionsrätter, oaktat sålunda att aktieteckning ej verkställts, anses vara ägare till det antal aktier som innehavaren av optionsrätter skulle ha erhållit, om aktieteckning verkställts efter den teckningskurs som gällde vid tidpunkten för beslutet om emission.
In the event the Company, with pre-emption rights for the shareholders and in exchange for cash payment, carries out an issue according to chapters 13, 14 and 15 of the Swedish Companies Act, shall the Company decide to provide all Warrant Holders the same pre- emption rights, which according to the resolution is provided to the shareholders. Therewith shall each Warrant Holder, regardless if the Subscription is not effected, deemed to be owner of the number of shares as the Warrant Holder should have received, if Subscription is effected at the Subscription Price that was applicable at the time of the resolution for issue.
Skulle bolaget besluta att till aktieägarna rikta ett sådant erbjudande som avses i mom. E. ovan, skall vad i föregående stycke sagts äga motsvarande tillämpning, dock att det antal aktier som innehavaren av optionsrätter skall anses vara ägare till i sådant fall skall fastställas efter den teckningskurs som gällde vid tidpunkten för beslutet om erbjudande.
In the event the Company resolves to extend to the shareholders such an offer as referred to in subsection E above, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis. The number of Shares that Warrant Holders shall be deemed to own shall thereupon be determined based on the Subscription Price, as applicable on the date on which the resolution regarding the offer was adopted.
Om bolaget skulle besluta att ge innehavarna av optionsrätter företrädesrätt i enlighet med bestämmelserna i detta mom. F., skall någon omräkning enligt mom. C., D. eller E. ovan av teckningskursen och det antal aktier som belöper på varje optionsrätt inte äga rum.
In the event the Company decides to grant the Warrant Holders pre-emption rights in accordance with the provisions of this subsection F, recalculation of the Subscription Price pursuant to subsections C, D or E above and the number of shares that amount on each Warrant shall not take place.
(g) Beslutas om kontant utdelning till aktieägarna innebärande att dessa erhåller utdelning som, tillsammans med andra under samma räkenskapsår utbetalda utdelningar, överstiger 15 procent av aktiens genomsnittskurs under en period om 25 handelsdagar närmast före den dag då styrelsen för bolaget offentliggör sin avsikt att till bolagsstämman lämna förslag om sådan utdelning, skall, vid aktieteckning som påkallas på sådan tid att därigenom erhållen aktie inte medför rätt till erhållande av sådan utdelning, tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier som varje optionsrätt ger rätt att teckna.
If it is resolved regarding cash dividends to the shareholders meaning that they will receive dividends, which together with others dividends paid during the same financial year, exceed
regarding such dividend, shall, upon Subscription for shares requested at such time that shares received thereby do not provide entitlement to such dividend, a recalculated Subscription Price shall be applied and a recalculated number of Shares that each Warrant provides entitlement to subscribe.
Omräkningen skall baseras på den del av den sammanlagda utdelningen som överstiger 15 procent av aktiernas genomsnittskurs under ovan nämnd period (extraordinär utdelning).
Recalculation shall be based on the portion of the total dividend that exceeds 15 percent of
-mentioned period (extraordinary dividend).
Omräkningen utföres av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
The recalculation shall be carried out by the Swedish securities institute or authorized accounting firm appointed by the Company in accordance with the following formulae:
föregående teckningskurs x aktiens genomsnittliga marknadskurs under en period om 25 handelsdagar räknat fr.o.m. den dag då aktien noteras utan rätt till
omräknad extraordinär utdelning
tecknings- = (aktiens genomsnittskurs)
kurs aktiens genomsnittskurs ökad med den extraordinära utdelning som utbetalas per aktie
previous Subscription Price x t listed price during a period of 25 trading days
recalculated calculated commencing the day on which the Subscription = Shares were listed without the right to participate in Price the
repaid per Share
omräknat antal föregående antal aktier som varje options-
aktier som varje rätt ger rätt att teckna x aktiens
optionsrätt = genomsnittskurs ökad med den
ger rätt extraordinära utdelningen som utbetalas
att teckna per aktie
aktiens genomsnittskurs
recalculated previous number of Shares to which each
number of Shares Warrant provides an entitlement to Subscribe x the to which each = verage price increase by the amount Warrant provides repaid per Share
an entitlement to subscribe
Aktiens genomsnittskurs skall anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under respektive period om 25 handelsdagar framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för aktien vid handel på börs eller marknadsplats för finansiella instrument. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen.
trading day during a period of 25 trading days calculated average value of the highest and lowest payment price for the share upon trade on the stock exchange or marketplace for financial instruments. In the absence of quotation of the price, instead, the price quoted as the
closing price shall be included in the calculation. Day without recording of either the payment price or buying purchase price shall not be included in the calculation.
Den enligt ovan omräknade teckningskursen och omräknat antal aktier fastställs av bolaget två bankdagar efter utgången av ovan angiven period om 25 handelsdagar räknat från och med den dag då aktien noteras utan rätt till extraordinär utdelning och skall tillämpas vid aktieteckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the stated period of 25 trading days and shall be applied to Subscriptions effected thereafter.
(h) Om bolagets aktiekapital skulle nedsättas med återbetalning till aktieägarna, vilken nedsättning är obligatorisk, tillämpas en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier som varje optionsrätt ger rätt att teckna. Omräkningen utföres av ett av bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
In the event of a reduction in the share capital with repayment to the shareholders, which reduction is obligatory, a recalculated Subscription Price and a recalculated number of Shares provided by each Warrant shall be applied, which each Warrant provides entitlement to subscribe. The recalculation shall be carried out by a Swedish securities institute or authorized accounting firm appointed by the Company according to the following formulae:
föregående teckningskurs x aktiens genomsnittliga marknadskurs under
en tid av 25 handelsdagar räknat fr.o.m.
omräknad den dag då aktierna noteras utan rätt
tecknings- = till återbetalning (aktiens genomsnittskurs)
kurs aktiens genomsnittskurs ökad med det belopp som återbetalas per aktie
average listed price during a period of 25
recalculated trading days calculated commencing the
Subscription = day on which the Shares were listed without
Price the right to participate in the
amount repaid per Share
omräknat antal föregående antal aktier som varje options-
aktier som varje rätt ger rätt att teckna x aktiens
optionsrätt = genomsnittskurs ökad med det belopp
ger rätt att teckna som återbetalas per aktie aktiens genomsnittskurs
recalculated | previous number of Shares to which each | |
number of | Warrant provides an entitlement to | |
Shares to which | Subscribe x the | |
each Warrant | = | increase by the amount repaid per Share |
provides an | ||
entitlement to | ||
subscribe |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med vad i mom. C. angivits.
calculated in accordance with subsection C above.
Vid omräkning enligt ovan och där nedsättningen sker genom inlösen av aktier, skall i stället för det faktiska belopp som återbetalas per aktie ett beräknat återbetalningsbelopp användas enligt följande:
In making a recalculation pursuant to the above where the reduction takes place through redemption of Shares, instead of using the actual amount which is repaid per Share a calculated repayment amount shall be used as follows:
det faktiska belopp som återbetalas per | |||
inlöst aktie minskat med aktiens genom- | |||
snittliga marknadskurs under en period om | |||
beräknat | 25 handelsdagar närmast före den dag då | ||
återbetalnings- belopp per aktie | = | aktien noteras utan rätt till deltagande i nedsättningen (aktiens genomsnittskurs) | |
det antal aktier i bolaget som ligger till grund | |||
för inlösen av en aktie minskat med talet 1 | |||
the actual amount repaid per redeemed Share | |||
calculated | trading days immediately preceding the day on which | ||
repayment | = | the Shares do not carry an entitlement to participate | |
amount per Share |
| ||
the number of Shares in the Company which form the | |||
basis of redemption of a Share less 1 |
Aktiens genomsnittskurs beräknas i enlighet med vad som ovan angivits i mom. C. ovan. Den enligt ovan omräknade teckningskursen och omräknat antal aktier fastställs av bolaget två bankdagar efter utgången av den angivna perioden om 25 handelsdagar och skall tillämpas vid aktieteckning som verkställs därefter.
The recalculated Subscription Price and the recalculated number of Shares provided by each
Warrant shall be determined by the Company two Banking Days after the expiry of the stated period of 25 trading days and shall be applied to Subscriptions effected thereafter.
Vid aktieteckning som verkställs under tiden till dess att omräknad teckningskurs fastställts, skall bestämmelserna i mom. C. sista stycket ovan äga motsvarande tillämpning. Om bolagets aktiekapital skulle nedsättas genom inlösen av aktier med återbetalning till aktieägarna, vilken nedsättning inte är obligatorisk, men där, enligt bolagets bedömning, nedsättningen med hänsyn till dess tekniska utformning och ekonomiska effekter är att jämställa med nedsättning som är obligatorisk, skall omräkning av teckningskursen ske med tillämpning så långt möjligt av de principer som anges ovan i detta mom. H.
In conjunction with Subscriptions which are effected during the period pending determination of a recalculated Subscription Price and recalculated number of Shares to which each Warrant provides entitlement to Subscribe, the provisions of subsection C, final paragraph above, shall apply mutatis mutandis. In redemption of Shares with repayment to the shareholders and such reduction is not mandatory, or where the Company is to carry out a buyback of its Shares - without a reduction in the share capital being involved - technical structure and economic effects thereof the measure is comparable to a mandatory reduction, a recalculation of the Subscription Price and number of Shares to which each Warrant provides entitlement to Subscribe shall be carried out applying, to the greatest extent possible, the principles stated above.
(i) Beslutas att bolaget skall träda i likvidation enligt 25 kap. aktiebolagslagen får, oavsett likvidationsgrunden, aktieteckning ej därefter påkallas. Rätten att påkalla aktieteckning upphör i och med likvidationsbeslutet, oavsett sålunda att detta ej må ha vunnit laga kraft.
In the event of liquidation pursuant to Chapter 25 of the Swedish Companies Act, no further Subscription may be effected. The aforesaid shall apply irrespective of the reasons for the liquidation and irrespective of whether or not the order that the Company be placed into liquidation has become final.
Senast två månader innan bolagsstämma tar ställning till fråga om bolaget skall träda i frivillig likvidation enligt aktiebolagslagen, skall de kända innehavarna av optionsrätter genom skriftligt meddelande enligt § 9 nedan underrättas om den avsedda likvidationen. I meddelandet skall intagas en erinran om att aktieteckning ej får påkallas, sedan bolagsstämman fattat beslut om likvidation.
Company is to be placed into voluntary liquidation pursuant to the Swedish Companies Act, the Warrant Holders shall be given written notice thereof by the Company in accordance with section 9 below. The notice shall inform the Warrant Holders that Subscription may not be
Skulle bolaget lämna meddelande om avsedd likvidation enligt ovan, skall innehavare av optionsrätter oavsett vad som i § 3 ovan sägs om tidigaste tidpunkt för påkallande av
aktieteckning äga rätt att påkalla aktieteckning från den dag då meddelandet lämnats, förutsatt att aktieteckning kan verkställas senast på femte vardagen före den bolagsstämma vid vilken frågan om bolagets likvidation skall behandlas.
In the event the Company gives notice that it is considering entering into voluntary liquidation, notwithstanding the provisions of section 3 regarding the earliest date for requesting Subscription, the Warrant Holders shall be entitled to apply for Subscription for Shares through exercise of Warrants commencing the day on which notice is given. However, the aforesaid shall apply only where Subscription can be effected no later than the tenth calendar day prior to the general meeting at which the issue of th
(j) Skulle bolagsstämman godkänna fusionsplan enligt 23 kap. 6 § aktiebolagslagen, varigenom bolaget skall uppgå i annat bolag, får aktieteckning ej därefter påkallas.
In the event the general meeting approves a merger plan pursuant to chapter 23, section 6 of the Swedish Companies Act whereby the Company is to be merged with another Company, Subscription may thereafter not be demanded.
Senast två månader innan bolaget tar slutlig ställning till fråga om fusion enligt ovan, skall de kända innehavarna av optionsrätter genom skriftligt meddelande enligt § 9 nedan underrättas om fusionsavsikten. I meddelandet skall en redogörelse lämnas för det huvudsakliga innehållet i den avsedda fusionsplanen samt skall innehavarna av optionsrätter erinras om att aktieteckning ej får påkallas, sedan slutligt beslut fattats om fusion i enlighet med vad som angivits i första stycket ovan.
approving the above merger, shall the Warrant Holders be given notice thereof in accordance with section 9 below. The notice shall contain information about the merger plan and information that Subscription may not be effected after the general meeting has adopted a resolution regarding the merger in accordance with the paragraph above.
Skulle bolaget lämna meddelande om avsedd fusion enligt ovan, skall innehavare av optionsrätter oavsett vad som i § 3 ovan sägs om tidigaste tidpunkt för påkallande av aktieteckning äga rätt att påkalla aktieteckning från den dag då meddelandet lämnats om fusionsavsikten, förutsatt att aktieteckning kan verkställas senast på femte vardagen före den bolagsstämma vid vilken fusionsplanen, varigenom bolaget skall uppgå i annat bolag, skall godkännas.
In the event the Company gives notice of a proposed merger in accordance with the above, Warrant Holders shall be entitled to apply for Subscription commencing the date on which notice of the proposed merger was given, provided that Subscription can be effected no later
whereby the Company is to be merged with another Company is to be approved.
(k) Upprättar bolagets styrelse en fusionsplan enligt 23 kap. 28 § aktiebolagslagen, varigenom bolaget skall uppgå i annat bolag, eller blir bolagets aktier föremål för tvångsinlösen enligt 22 kap. samma lag skall följande gälla.
rger plan pursuant to chapter 23, section 28 of the Swedish Companies Act, whereby the Company is to be
-out procedure
pursuant to chapter 22 of the same Act.
Äger ett aktiebolag samtliga aktier i bolaget och offentliggör bolagets styrelse sin avsikt att upprätta en fusionsplan enligt i föregående stycke angivet lagrum, skall bolaget, för det fall att sista dag för aktieteckning enligt § 3 ovan infaller efter sådant offentliggörande, fastställa en ny sista dag för påkallande av aktieteckning (slutdagen). Slutdagen skall infalla inom 60 dagar från offentliggörandet.
board of directors announces its intention to prepare a merger plan pursuant to the statutory provision referred to in the preceding paragraph, in the event the final date for demanding Subscription pursuant to section 3 above falls on a day after such announcement, the Company shall establish a new final date for requesting Subscription (the Expiry Date). The Expiry Date shall be a day within 60 days of the announcement.
Äger en aktieägare (majoritetsaktieägaren) ensam eller tillsammans med dotterföretag aktier representerande så stor andel av samtliga aktier i bolaget att majoritetsägaren, enligt vid var tid gällande lagstiftning, äger påkalla tvångsinlösen av återstående aktier och offentliggör majoritetsägaren sin avsikt att påkalla sådan tvångsinlösen, skall vad som i föregående stycke sägs om slutdag äga motsvarande tillämpning. Skulle ny slutdag fastställas i enlighet med denna punkt skall bolaget fastställa en omräknad teckningskurs enligt Black & Scholes optionsvärderingsmodell varigenom innehavarna av optionsrätter kompenseras ekonomiskt för optionsrätternas förkortade löptid.
In the event a shareholder (majority shareholder) solely or jointly with subsidiary shares representing such a large portion of all the shares of the Company that the majority owner, according to applicable legislation, has the right to request forced redemption of remaining Shares and the majority owner announces its intention to request such forced redemption, shall the content of the preceding section regarding Expiry Date apply mutatis mutandis.
Om offentliggörande skett i enlighet med vad som anges ovan i detta mom., skall oavsett vad som i § 3 ovan sägs om tidigaste tidpunkt för påkallande av aktieteckning innehavare av optionsrätter äga rätt att påkalla aktieteckning fram till slutdagen. Bolaget skall senast fyra veckor före slutdagen genom skriftligt meddelande erinra de kända innehavarna av optionsrätter om denna rätt samt att aktieteckning ej får påkallas efter slutdagen.
In the event that the announcement has taken place according to which is stated above in this section, shall, regardless of the content in section 3 above regarding earliest time for requesting Subscription, Warrant Holders have the right to request Subscription up until the Expiry Date. The Company shall at the latest four weeks prior to the Expiry Date inform, by written notice, the Warrant Holders regarding this right and that Subscription may not be requested after the Expiry Date.
(l) 1. Genomför Bolaget en s.k. partiell delning enligt 24 kap aktiebolagslagen, genom vilken en del av Bolagets tillgångar och skulder övertas av ett eller flera andra bolag utan att Bolaget
upplöses, skall en omräknad teckningskurs och ett omräknat antal aktier tillämpas. Omräkningen utföres av ett av Bolaget utsett svenskt värdepappersinstitut eller auktoriserat revisionsbolag enligt följande formler:
In the event the Company carries out a so-called partial demerger plan pursuant to Chapter 24 of the Swedish Companies Act whereby the Company shall be demerged through part of sets and liabilities being assumed by one or more limited companies in
and a recalculated number of Shares to which each Warrant provides entitlement to subscribe shall be applied. The recalculation shall be carried out by a Swedish securities institute or authorized accounting firm appointed by the Company according to the following formulae:
föregående teckningskurs x aktiens | ||
genomsnittliga kurs under en period om 25 | ||
handelsdagar räknat från och med den | ||
omräknad | dag då handeln påbörjades i aktien | |
teckningskurs | = | utan rätt till delningsvederlag (aktiens |
genomsnittskurs) | ||
aktiens genomsnittskurs ökad med värdet | ||
av det delningsvederlag som utbetalas per | ||
aktie | ||
listed price during a period of 25 trading days | ||
recalculated | calculated commencing the day on which the | |
Subscription Price | = | Shares were listed without the right to participate in the |
demerger amount paid per Share | ||
omräknat | föregående antal aktier som varje teckningsoption | |
antal aktier | berättigar till teckning av x (aktiens genomsnittskurs | |
som varje | ökad med värdet av det delningsvederlag | |
optionsrätt | = | som utbetalas per aktie) |
ger rätt | aktiens genomsnittskurs | |
att teckna |
recalculated | ||
number of | previous number of Shares to which each | |
Shares to | Warrant provides an entitlement to Subscribe | |
which each | = | rage price increase by the |
Warrant | value of the demerger amount paid per Share |
provides an entitlement
to subscribe
Aktiens genomsnittskurs skall anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under ovannämnda period om 25 handelsdagar framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för aktien vid handel på börs eller marknadsplats för finansiella instrument. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen. Dag utan notering av vare sig betalkurs eller köpkurs skall inte ingå i beräkningen.
The shares average price shall be deemed to correspond to the average price of it for each trading day during a period of 25 trading days calculated average value of the highest and lowest payment price for the share upon trade on the stock exchange or marketplace for financial instruments. In the absence of quotation of the price, instead, the price quoted as the closing price shall be included in the calculation. Day without quotation of either the payment price or purchase price shall not be included in the calculation.
För det fall delningsvederlaget utgår i form av aktier eller andra värdepapper som är föremål för notering på börs eller annan auktoriserad marknadsplats skall värdet av det delningsvederlag som utges per aktie anses motsvara genomsnittet av det för varje handelsdag under ovan angiven period om 25 börsdagar framräknade medeltalet av den under dagen noterade högsta och lägsta betalkursen för aktien vid sådan marknadsplats. I avsaknad av notering av betalkurs skall i stället den som slutkurs noterade köpkursen ingå i beräkningen.
In the event the demerger consideration is paid in the form of shares or other securities that are the subject for listing on the stock exchange or other authorized marketplace shall the value of the demerging consideration that is paid per Share deemed to correspond to the average of the highest and lowest listed paid price for the Share on such marketplace for each trading day. In the absence of quotation of the price, instead, the price quoted as the closing price shall be included in the calculation.
För det fall delningsvederlag utgår i form av aktier eller andra värdepapper som inte är föremål för notering skall värdet av delningsvederlaget, så långt möjligt, fastställas med ledning av den marknadsvärdesförändring avseende Bolagets aktier som kan bedömas ha uppkommit till följd av att delningsvederlaget utgivits.
In the event the demerger consideration is paid in the form of shares or other securities that are not the subject for listing, the value of the demerger consideration shall, to the greatest extent possible, be determined with guidance of the change in market value regarding the
demerger consideration.
Ovan omräknad teckningskurs och antal aktier som varje teckningsoption berättigar till skall fastställas två bankdagar efter utgången av ovan angiven period om 25 handelsdagar och skall tillämpas vid teckning som verkställs därefter.
The above recalculated Subscription Price and the number of shares that each Warrant entitles to shall be determined two Banking Days after the expiry of the above-mentioned period of 25 trading days and shall be applied upon Subscription that is effected thereafter.
Vid teckning som verkställs under tiden till dess att omräknad teckningskurs fastställts, skall bestämmelserna i mom C, sista stycket ovan, äga motsvarande tillämpning.
Upon Subscription that is effected during the period until the recalculated Subscription Price is determined, shall the provision in section C, last paragraph above, apply mutatis mutandis.
Innehavarna skall inte kunna göra gällande någon rätt enligt dessa villkor gentemot det eller de bolag som vid partiell delning övertar tillgångar och skulder från Bolaget.
The holders shall not be able to claim any right according to these terms and conditions towards it or the companies, which upon partial demerger, assumes assets and liabilities from the Company.
2. Om Bolaget skulle besluta om delning enligt 24 kap aktiebolagslagen genom att godkänna delningsplan, varigenom samtliga Bolagets tillgångar och skulder övertas av ett eller flera andra bolag och Bolaget därvid upplöses utan likvidation, får anmälan om teckning inte ske därefter.
In the event the Company should decide on demerger according to chapter 24 of the Swedish
liabilities are assumed by one or several other companies and the Company is therewith dissolved without liquidation, registration for Subscription may not take place thereafter.
Senast två månader innan Xxxxxxx tar slutlig ställning till fråga om delning enligt föregående stycke, skall innehavaren underrättas om delningsplanen i enlighet med § 9 nedan. Meddelandet skall innehålla en redogörelse för det huvudsakliga innehållet i den avsedda delningsplanen samt en erinran om att anmälan om teckning inte får ske sedan slutligt beslut fattats om delning i enlighet med vad som angivits i första stycket ovan.
At the latest two months prior to the Company making a final decision in the question of demerging according to the previous section, shall the holders be informed of the demerging plan in accordance with section 9 below. The announcement shall include a report of the main content in the intended demerging plan as well as a reminder that registration for Subscription may not take place subsequent to final decision regarding demerging in accordance with that which is stipulated in the first paragraph above.
Skulle bolaget lämna meddelande om planerad delning enligt ovan, skall innehavare oavsett vad som anges i § 3 ovan om den tidigaste tidpunkt för anmälan om teckning äga rätt att göra anmälan om teckning från den dag då meddelandet lämnats om delningsplanen, förutsatt att teckning kan verkställas senast femte vardagen före den bolagsstämma, vid vilken delning skall beslutas jämlikt 24 kap aktiebolagslagen.
In the event the Company should make an announcement regarding a planned demerging according to the above, the holder shall regardless of which is stipulated in section 3 above regarding the earliest time for registration for Subscription have the right to register for Subscription from the day the announcement regarding demerging plans is made, with the condition that Subscription can be carried out at the latest on the fifth weekday prior to the
24 of the Swedish Companies Act.
(m) Genomför bolaget åtgärd som avses i denna § 7 ovan och skulle, enligt bolagets bedömning, tillämpning av härför avsedd omräkningsformel, med hänsyn till åtgärdens tekniska utformning eller av annat skäl, ej kunna ske eller leda till att den ekonomiska kompensation som innehavarna av optionsrätter erhåller i förhållande till aktieägarna inte är skälig, skall bolaget, förutsatt att bolagets styrelse lämnar skriftligt samtycke därtill, genomföra omräkningen av teckningskursen och antalet aktier på sätt bolagets av bolagsstämman valda revisorer finner ändamålsenligt i syfte att omräkningen av teckningskursen och antalet aktier leder till ett skäligt resultat.
Should the Company carry out the measure referred to in this section 7 above and should,
sment, application of the recalculation formula intended for
to take place or leads to that the financial compensation that the Warrant Holders receive in relation to the shareholders is not reasonable, the Company shall, provided that the
of the Subscription Price and the number of shares leads to a reasonable result.
(n) Vid omräkning enligt ovan skall teckningskurs avrundas till helt öre, varvid ett halvt öre skall avrundas uppåt, samt antalet aktier avrundas till två decimaler.
Upon recalculation according to the above the Subscription Price shall be rounded off to the whole öre, whereby one half öre shall be rounded up and the number of shares rounded off to two decimals.
(o) Oavsett vad under mom. X., X., X. och L. ovan sagts om att aktieteckning ej får påkallas efter beslut om likvidation, godkännande av fusionsplan eller delningsplan eller utgången av ny slutdag vid fusion eller delning, skall rätten att påkalla aktieteckning åter inträda för det fall att likvidationen upphör respektive fusionen eller delningen ej genomförs.
Notwithstanding the provisions of subsections I, J, K and L above regarding that Subscription may not be effected following the resolution regarding liquidation, approval of merger plan or demerging plan or expiry of new Expiry Date upon merger or demerger, shall the right to Subscription be reinstated in the event the liquidation ceases or the issue of a merger or demerger is not carried out.
För den händelse bolaget skulle försättas i konkurs, får aktieteckning ej därefter påkallas. Om emellertid konkursbeslutet hävs av högre rätt, får aktieteckning återigen påkallas.
In the event that the Company should enter into bankruptcy, Subscription may not take place thereafter. If, however, the bankruptcy order is set aside by a higher court, the entitlement to subscribe may be reinstated.
§ 8 SÄRSKILT ÅTAGANDE AV BOLAGET / SPECIAL UNDERTAKING BY THE COMPANY
Bolaget förbinder sig att inte vidtaga någon i § 7 ovan angiven åtgärd som skulle medföra en omräkning av teckningskursen till belopp understigande de tidigare aktiernas kvotvärde.
The Company undertakes not to take any of the measures stated in section 7 above that should entail a re.
§ 9 MEDDELANDEN / NOTICES
Meddelanden rörande optionsrätterna skall tillställas innehavare av optionsrätter som meddelat sin postadress till bolaget.
Notices relating to the Warrants must be provided to Warrant Holders that have provided a mailing address to the Company.
§ 10 ÄNDRING AV VILLKOR / AMENDMENTS TO THE TERMS AND CONDITIONS
Bolaget äger rätt att ändra innehavares av optionsrätt villkor i den mån lagstiftning, domstols-avgörande eller myndighets beslut så kräver eller om det i övrigt enligt bolagets bedömning av praktiska skäl är ändamålsenligt eller nödvändigt och innehavares av optionsrätt rättigheter inte försämras.
The Company has the right to ame legislation, court decision or public authority decision renders necessary such amendment or where in
the rights of
the Warrant Holders are not prejudiced.
§ 11 SEKRETESS / CONFIDENTIALITY
Bolaget eller Euroclear får ej obehörigen till tredje man lämna uppgift om optionsinnehavare.
The Company or Euroclear may not disclose to any third-party information about a Warrant Holder.
Bolaget har rätt att ur det av Euroclear förda avstämningsregistret över optionsrätter erhålla uppgifter avseende bl.a. namn, adress och antal innehavda optionsrätter för optionsinnehavare.
The Company shall have the right to obtain information from the central securities depository maintained Warrants held by the Warrant Holder.
§ 12 TILLÄMPLIG LAG OCH FORUM / GOVERNING LAW
Svensk lag gäller för dessa optionsrätter och därmed sammanhängande rättsfrågor. Talan skall väckas vid Stockholms tingsrätt eller vid sådant annat forum som skriftligen accepterats av bolaget.
These Warrants and legal issues relating thereto shall be governed by Swedish law. Proceedings arising from this agreement shall be brought in the district court where the registered office of the Company is situated or any other forum whose authority is accepted in writing by the Company.
§ 13 FORCE MAJEURE
Ifråga om de på bolaget enligt dessa villkor ankommande åtgärderna gäller att ansvarighet inte kan göras gällande för skada, som beror av svenskt eller utländskt lagbud, svensk eller utländsk myndighetsåtgärd, krigshändelse, strejk, blockad, bojkott, lockout eller annan liknande omständighet. Förbehållet ifråga om strejk, blockad, bojkott och lockout gäller även om bolaget vidtar eller är föremål för sådan konfliktåtgärd.
In the event the Company according to these terms and conditions is unable to perform its undertakings due to Swedish or foreign legislation, Swedish or foreign authority measures, war, strike, blockade, boycott, lockout or other similar circumstance. The reservation in question regarding strike, blockade, boycott and lockout shall apply even if the Company takes or is the subject for such conflict measure.
Bolaget är inte heller skyldigt att i andra fall ersätta skada som uppkommer, om bolaget varit normalt aktsam. Bolaget är i inget fall ansvarigt för indirekt skada.
The Company shall not be liable for damages arising if the Company has been reasonably careful. The Company is no case liable for indirect damages.